Википедия реинтеграция – Интеграция — что это такое простыми словами и как можно что-то интегрировать | Создание сайтов и заработок в сети

Содержание

Трактат о реинтеграции — Википедия

Трактат о реинтеграции существ в их первоначальных качествах и силах, духовных и божественных (сокр. Трактат о реинтеграции; фр. Traité de la Réintégration des êtres dans leurs premières propriétés, vertus et puissance spirituelles et divines) — книга, написанная известным масоном, теургом и мистиком, основоположником учения мартинизм, Мартинесом де Паскуалли приблизительно к 1771 году.

Изначально книга предназначалась как внутренний документ Ордена «Рыцарей Масонов, Избранных Коэнов Вселенной», который был основан Домом Мартинесом де Паскуалли на основе полученной по наследству Хартии, дарованной Чарльзом Стюартом, «Королём Шотландии, Ирландии и Англии, 20 мая 1738 года и предоставлявшим обладателю как исполняющему обязанности Великого Мастера власть возводить Храмы во славу Великого Архитектора»[1]. Однако, с течением времени, после смерти Дома Мартинеса, книга переросла узкие рамки Ордена, оказав огромное влияние на духовную и философскую жизнь своего времени. Книга продолжает оказывать влияние на оккультизм, мистицизм, и духовную философию и сейчас, так как несколько десятков мартинистских организаций и Орденов по всему миру — чаще всего следствие прочтения именно этой книги.

Трактат о реинтеграции является комментариями Дома Мартинеса де Паскуалли к Пятикнижию Моисея. Особыми они являются по двум причинам:

  • трактат являлся суммой наставлений для посвящаемых в Орден «Рыцарей Масонов, Избранных Коэнов Вселенной», и долгое время, до его написания, большая часть этих наставлений передавалась устным путём;
  • трактат являет собой комментарии к Пятикнижию Моисея, выполненные именно с позиции мистицизма и теургии, в том числе и оперативной. Дом Мартинес для написания комментариев прибегает к розенкрейцерскому символизму, использует гематрию и другие каббалистические методы, прибегает к пифагорейскому числовому мистицизму, и к элементам неоплатонической философии.

Однако, сам трактат нельзя назвать каббалистическим, в русле строго иудейского учения, и иудейской каббалы. Доктрина «Избранных Коэнов» выдержана в стиле именно Христианской каббалы, и впитав в себя многие идеи предшествовавших Дому Мартинесу последователей этого движения эпохи Ренессанса, является окончательным синтезом этих идей, приводящим их в последовательной и упорядоченной философской и мировоззренческой схеме.

Сами последователи Дома Мартинеса, такие, как например, один из видных деятелей Ордена Мартинистов (реорганизованного Папюсом) Констан Шевийон, характеризуют «Трактат о реинтеграции» как «произведение, написанное в апокалиптическом стиле, без построения и синтаксиса». Действительно, Дому Мартинесу, судя по стилистике изложения, главное описать духоведческую иерархию мироздания, невзирая на стиль и на форму, и затем дать ключ к пониманию продолжающегося и поныне бедственного положения человека, указав путь к выходу из него.

Христологический аспект учения[править | править код]

Ламен Ордена Избранных Коэнов Мартинеса де Паскуалли

Доминик Клерамбо считал, что взгляды Мартинеса де Паскуалли, изложенные им в трактате — «тождественны взглядам христианина до Первого Вселенского Собора». Однако, следует отметить, что нельзя отождествлять взгляды Дома Мартинеса и содержание его учения, с ныне распространенным в неорозенкрейцерских кругах учении об «аватарах», постулирующих как догму, утверждения о том, что Иисус Христос — пророк, воплощавшийся под разными именами в течение столетий.

Для Дома Мартинеса, согласно его учению, преподававшемуся в Ордене «Избранных Коэнов», — Иисус Христос — нетварное Слово Божие, создавшее мир. Он же — Царь славы, и Великий Архитектор Вселенной, которому поклоняются масоны в своих ложах. Но, однако, нет никаких указаний в «Трактате о реинтеграции» на то, что Дом Мартинес принимал ортодоксальную тритеистическую доктрину, гласящую, что Иисус Христос — одно из лиц Святой Троицы. Более того, судя по тому, что Дом Мартинес был убежденным монотеистом, вполне вероятно, что Святая Троица, именно в аспекте тритеизма им отвергалась. Исходя из того, что изложено в трактате, Дом Мартинес учил, что бог един, но обнаруживает себя последовательно в трех различных образах, подобно тому, как и человеческая природа трехчастна: состоит из души, духа и тела, объединённых в одной человеческой личности. Потому Христос — это «способ», «модус» проявления единого бога.

Согласно учению, которое излагается в Трактате о реинтеграции, имя Иисус является истинным словом, которое утратили франкмасоны. Также оно является Пентаграмматоном — святым именем или формулой, которая используется розенкрейцерами. Если записать имя «Иисус» согласно каббалистическим методам, распространенным в мистических кругах Эпохи Возрождения, то получится пять букв «יהשוה». Идея заключается в том, чтобы получить имя Иисуса путём добавления еврейской буквы shin ש в середину Тетраграмматона, божественного имени yod-he-waw-he (יהוה), получая таким образом yod-he-shin-waw-he (יהשוה). Дом Мартинес учил, что «во времени» имя Иешуа (Иисус) соответствует вневременному непроизносимому имени Яхве (יהוה). Во многом идеи Дома Мартинеса повторяют учение «ересиарха» III века Савелия, получившее название «модалистического монархианства» и осужденное на Втором Константинопольском Вселенском Соборе, когда возобладало учение о Троице святого Афанасия. Идеи Дома Мартинеса также близки к идеям Исаака Ньютона, чьи богословские и метафизические сочинения написаны именно с позиций «модалистического монархианства», и критикуют тритеизм официальной теологии.

Согласно «Трактату о реинтеграции», доктрина Мартинеса де Паскуалли является эсхатологической космологией, приближенной к иудео-христианской: бог как изначальное единство пожелал «эманировать» существ из своей собственной сущности, но Люцифер, стремившийся осуществить свою творящую силу, пал жертвой собственного проступка, будучи плененным вместе с другими главными падшими духами в месте, которое бог уготовил для них в качестве тюрьмы.

Затем, согласно «Трактату о реинтеграции» бог послал человека в его андрогинном теле, наделив его великими силами. Следуя хронологии событий, описанных в Библии, в книге Бытия, Дом Мартинес делает выводы, что человек является «младшим тварным существом», поскольку появился в завершении Божественного акта творения. Изначально, человек был создан Господом как андрогин, в сияющем славном теле, не подверженном тлению и смерти. Господь создал человека для исполнения двух важных в космическом масштабе вещей:

  • для того, чтобы человек мог заменить собой иерархию падших духов, восставших против Господа, и низвергнутых с небес, и, соответственно, более не исполняющих своё предназначение в Божественном Замысле, место в коем им было отведено;
  • для того, чтобы сдерживать проявления этих падших духов, или, как их называет Дом Мартинес — «испорченных существ», и удерживать мятежников под постоянным контролем способствуя их примирению с Богом и скорейшему исправлению их природы, которая испортилась в результате их падения.

Однако Адам отступил от своих обязанностей, и сам пал в тюрьму, которую ему было поручено содержать. Он стал материальным и смертным существом, и теперь должен приложить старания к тому, чтобы спасти как себя, так и все изначальное творение.

Горный инженер Франц фон Баадер, впервые открывший в 1792 году кумулятивный эффект, пишет, что по его мнению, главное в учении Мартинеса де Паскуалли содержится в следующих словах:

Человек должен исполнить в духовном мире своё телесное предназначение, произведя третье пространство, подобно тому, какое значение определено земле в материальном мире. Именно в этом можно найти ключ к разгадке смешения, общности, и нерушимости единства, которое человек составляет с принципом земли.

Грехопадение праотца Адама привело человека к утрате первоначального сияющего славного тела, и к превращению его в нынешнее материальное тело. В связи с этим, человек утратил способность мыслить самостоятельно, и все мысли которые теперь человек думает, являются следствием внушения их человеку благими или падшими духами, в зависимости от того, добрые это мысли, или злые. За человеком осталось право выбора — свобода воли, благодаря которой он может отвергать дурные внушения и выбирать благие; или, может действовать наоборот, тем самым приводя себя в состояние ещё большего порабощения и зависимости от «испорченных существ». Самое же главное, чего лишился человек, согласно мнению Дома Мартинеса, — это прямое и непосредственное общение с богом.

Чтобы достигнуть примирения с богом, необходимо было воплощение Иисуса Христа, который своей проповедью, страданиями, смертью, и воскресением положил начало для примирения, и реинтеграции нынешнего поколения человечества. Предыдущие поколения, согласно «Трактату о реинтеграции» были примирены наиболее яркими ветхозаветными праведниками и пророками: Сифом, Енохом, Ноем, Авраамом, Моисеем, и Илией. Для окончательного этапа примирения же потребовалось Божественное снисхождение, то есть воплощение Иисуса Христа. Однако для того, чтобы идти по пути примирения и реинтеграции, согласно учению Дома Мартинеса, следует пойти путём внутреннего самосовершенствования, а также воспользоваться теургическими операциями, которые Дом Мартинес преподавал «Людям Желания», которых он нашёл достойными инициации. Через эти операции ученик должен вступить в отношения с ангельскими сущностями, которые в теургических операциях представляют собой «проходы». Чаще всего, они являются в характерных для них обликах или иероглифических символах духов, которых призывал оператор, в доказательство того, что он стоит на верном пути реинтеграции. Привлекать верных господу благих ангелов следует исполнением внешнего культа, который и является теургией, передававшейся по инициатической цепи от Ноя до Ордена Избранных Коэнов. Готовиться к исполнению теургических церемоний следует постом и молитвой

[2].

Следует заметить, что Дом Мартинес нигде не утверждал, что теургические церемонии и ритуалы, которые он преподавал, должны оставаться неизменными, и не могут быть со временем модифицированы или изменены. Напротив, в самом «Трактате о реинтеграции» он пишет о двух культах — «неизменном Небесном Культе», исполнять который призван человек от самого своего сотворения, и «внешний, временный, земной культ», который необходим только лишь для того, чтобы перейти к Небесному. Когда один из наиболее известных последователей Дома Мартинеса, его ученик, французский философ Луи Клод де Сен-Мартен, спрашивал его, с удивлением: «Неужели все эти церемонии необходимы?», Дом Мартинес отвечал, что «нужно довольствоваться тем, что мы имеем», тем самым подчеркивая временность любых форм ритуала или церемонии, которые исполняются на земле.

Впервые отрывок из «Трактата о реинтеграции существ» был издан в 1866 году в приложении к книге Адольфа Франка «Мистическая философия во Франции в конце XVIII столетия. Сен-Мартен и его учитель Мартинес де Паскуалли».

В 1899 году французский мартинист Рене Филипон («Рыцарь Креста и Розы»), издал полностью «Трактат о реинтеграции существ» Дома Мартинеса в издательстве «Шакорнак» в коллекции «Розенкрейцерская библиотека». Произведение увидело свет ограниченным тиражом, и практически сразу стало библиографической редкостью. Сегодня этот вариант трактата известен под названием «текст Маттера». Сын знаменитого историка, Жак Маттер был внуком Рудольфа фон Зальцмана, страссбургского аристократа, друга немецкого мистика Юнг-Штиллинга. Зальцман собирал документы по истории мистических сообществ, ведя активную переписку со многими выдающимися европейскими мистиками второй половины XVIII века, среди них Карл фон Эккартсхаузен, Лафатер и многие другие. По словам Рене Филипона, именно он оказал большое влияние на Сен-Мартена, передав ему «ключ к писаниям Якоба Беме». После смерти Рудольфа фон Зальцмана коллекция документов по истории мартинизма досталась его внуку Жаку Маттеру. Именно в этой коллекции и был обнаружен «Трактат о реинтеграции» Мартинеса де Паскуалли, который Маттер предоставил для публикации Рене Филипону.

Существует ещё две версии текста произведения Дома Мартинеса. Первая, так называемая «оригинальная версия», известная под заголовком «Трактат о реинтеграции сотворенных существ». Она была опубликована мартинистом Робером Амаду (сподвижником и близким другом Робера Амбелена) в 1974 году, в Париже, в издательстве «Робер Дюма», параллельно с переизданием «текста Маттера». Вторую версию текста также обнаружил Робер Амаду, но уже в 1978 году, исследуя сохранившиеся и неизданные бумаги Сен-Мартена (в фонде «Z»), где находился и ряд документов, относящихся к Ордену Коэнов[3]. Факсимиле данной версии, именуемой «Трактат про реинтеграцию», в научных исследовательских кругах известной ещё как «рукопись Сен-Мартена», опубликовал один из розенкрейцерских альманахов Франции в 1993 году[4]. В 1994 году этот же альманах разместил на своих страницах адаптированный Робером Амаду текст «Трактата про реинтеграцию»

[5].

На русский язык в 2008 году переводился «Трактат о реинтеграции» по версии, известной как «текст Маттера». Перевод осуществило московское издательство «Энигма»[6].

Происхождение версий трактата[править | править код]

Происхождение трех вариантов трактата обусловлено тем, что прежде чем быть изданным, произведение много раз переписывалось, и каждый переписчик вносил в него некоторые изменения. Отличаются даже названия трактата, они представлены в трех различных вариантах. Очевидно, что одним из переписчиков версии, известной как «Трактат про реинтеграцию» был Луи Клод де Сен-Мартен. Кто был автором так называемой «оригинальной версии», известной под заголовком «Трактат о реинтеграции сотворенных существ» неизвестно, но можно предположить, что это был Жан-Батист Виллермоз, один из членов Ордена Избранных Коэнов, и учеников Мартинеса де Паскуалли. Относительно же версии, именуемой «текст Маттера», есть основания предполагать, что «соавтором» мог являться один из лучших секретарей Дома Мартинеса — аббат Фурнье, которого в 1771 году сменил на этой должности Луи Клод де Сен-Мартен.

Несмотря на многие недостатки, именно «текст Маттера», или «Трактат о реинтеграции существ», до сих пор является наиболее полной версией сочинения Дома Мартинеса, что признается и современными исследователями. «Текст Маттера», хоть и не имеет никакого оглавления, поражает своим логическим композиционным единством, в отличие от «Трактата о реинтеграции сотворенных существ», или так называемой «оригинальной версии», страдающей обрывочностью и фрагментарностью. Кроме того, именно «текстом Маттера» пользовались в своей практике франкмасоны, мартинисты, розенкрейцеры и мистики XX века, все без исключения прекрасно владеющие французским языком.

Влияние трактата на эзотерическую и философскую мысль[править | править код]

Как и сами непосредственные ученики Дома Мартинеса де Паскуалли, «Трактат о реинтеграции» оказал влияние на развитие и мистического, и спиритуального движений во франкмасонстве, и на все течения европейской мистики XIX и XX веков. «Трактат о реинтеграции» был известен даже в Российской Империи XVIII века, в не сохранившихся до наших дней версиях, однако известно, что такие выдающиеся деятели российского просвещения, как Н. И. Новиков, М. М. Херасков, И. В. Лопухин, И. П. Елагин и другие стали мартинистами после ознакомления с учением Дома Мартинеса, которое и излагается в «Трактате о реинтеграции»[7][8][9].

Среди французских известных деятелей следует отметить Жака Казота, французского писателя, автора романса «Olivier», пародия на Ариосто, сказки «Влюбленный дьявол» («Le diable amoureux») и др., которого лично Мартинес де Паскуалли посвятил в Орден Избранных Коэнов[10][11][12]. Сам Жак Казот утверждал, что именно благодаря Мартинесу де Паскуалли он обратился от атеизма к христианству[13].

Несомненно влияние Дома Мартинеса и учения, содержащегося в «Трактате о реинтеграции» и на других своих современников. Так, одним из его учеников был Жан-Батист Виллермоз, который был братом Пьера-Жака Виллермоза, физика и химика, одного из авторов Энциклопедии Дидро и Д’Аламбера, лично знакомого с Этьеном Бонно де Кондильяком и Дени Дидро. Многие из авторов энциклопедии были членами Ордена Избранных Коэнов и были знакомы либо с ранними версиями трактата, либо с устным изложением учения[источник не указан 1580 дней]. Членами Ордена Избранных Коэнов были также Мэйиаль Д’Альзак, маркиз де Лескур, братья Д’Обертон, шевалье Жюль Тафар, Бакон де ла Шевалери, граф де Лузиньян, дю Гер, Анри де Лоос, Фоже Д’Иньеакур, госпожа Провансаль (сестра Жана-Батиста Виллермоза), Дюруа Д’Отерив, Арман Робер Кэнье де Лестер (генеральный секретарь мореходного ведомства на Гаити), Себастьян де лас Казас, маркиз Савалетт и др.[14].

Идеологи Третьего Рейха, такие как Альфред Розенберг и Бернард Крик считали Мартинеса де Паскуалли одним из столпов французского «неокатолического возрождения», а «Трактат о реинтеграции» — «библией мистического франкмасонства»[15].

Учение Мартинеса де Паскуалли инспирировало «оккультное возрождение» во Франции конца XIX — начала XX столетий. Деятелями Мартинистсткого Ордена являлись такие известные оккультные деятели как маг Элифас Леви, маг Папюс, Жозеф Пеладан, Морис Баррес, Жорис-Карль Гюиссманс, Станислас де Гуайта, Тедер, Констан Шевийон, Жан Брико, и другие. Их деятельность и их книги и произведения несут на себе отпечаток учения Дома Мартинеса, как и в самом ключевом посыле идей, коими пропитаны их труды, так и во многих деталях. В начале XX века учение Мартиниса де Паскуалли] благодаря Папюсу снова проникло в Россию, и завоевало сердца и умы многих членов царской семьи дома Романовых. Папюс посвящает в Орден Мартинистов императора Николая II и императрицу Александру Фёдоровну, великого князя Николая Николаевича с супругой и других члены императорской фамилии[16][17][18][19][20]. Членом Ордена Мартинистов была также известная в начале XX века писательница, актриса театра и кино Лидия Дмитриевна Рындина[21]

В XX веке также следует отметить таких видных деятелей, как Робера Амбелена, Филиппа Анкосса (сына Папюса), Робера Амаду, и их сподвижников в деле продолжения традиции мартинизма, в духе учения Мартинеса де Паскуалли. Поскольку вышеперечисленные мартинисты XX века имели непосредственное отношение к руководству эзотерическим египетским Уставом Мемфис-Мицраим, он также не избежал влияния идей Дома Мартинеса.

  1. ↑ Мартинес де Паскуалис и Избранные Коэны, Майк Рестиво (Сар Игнатиус)
  2. ↑ «Новое историческое исследование о мартинизме и мартинезизме», Рене Филипон, Париж, Библиотека Шакорнак, 1900.
  3. ↑ Архивы Национальной парижской библиотеки, фонд «Z», рукописи Сен-Мартена.
  4. ↑ Diffusion rosicruciene, decembre 1993
  5. ↑ Diffusion rosicruciene, juillet 1994
  6. ↑ «Каббала Мартинеса де Паскуалиса. Трактат о реинтеграции существ», ISBN 978-5-94698-062-3.
  7. ↑ История села Гребнево и города Фрязино в лицах: 6.3 Николай Никитич Трубецкой
  8. ↑ «Древняя российская вивлиофика, изд. Н. И. Новиковым. Часть 1»
  9. ↑ Ангел Силезский, Райские цветы, помещенные в седми цветниках, Москва, Университетская типография Н. И. Новикова, 1784
  10. ↑ Станислас де Гуайта, «Змей Книги Бытия», ISBN 5-902753-01-5.
  11. ↑ Элифас Леви, «История Магии», ISBN 978-5-9524-3639-8.
  12. ↑ Paris, Lerouge, Deroy et Maret, an VI de la Republique, 1 vol., 182 pages
  13. ↑ La philosophie divine, S.-L., 1793. vol. in-8.
  14. ↑ Архивы Национальной Парижской библиотеки, мистическое масонство XVIII века, переписка Мартинеса де Паскуалли; фонд «Z», рукописи Сен-Мартена.
  15. ↑ World War II Documents showing the persecution of Freemasonry (неопр.) (недоступная ссылка). Mill Valley Lodge #356. Дата обращения 29 августа 2010. Архивировано 3 февраля 2012 года.
  16. ↑ Журнал «Оккультизм и Йога», № 33.
  17. ↑ ОА КГБ СССР, ф. 730, оп. 1, д. 172, л. 28
  18. ↑ Heise K. Die Entente Freimaurerei und der Weltkrieg. в Basel, 1920. в S. 107
  19. ↑ АСТМ, фонд Н. Ф. Степанова
  20. ↑ Кандауров Л. Д. Записка по истории российского масонства, 1731в1936 // ОА КГБ СССР, ф. 730, оп. 1, д. 172, л. 1в46
  21. ↑ Газета «Новая Заря», Сан-Франциско 4 июня 1965 г.

Политическая интеграция — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 10 июля 2014; проверки требуют 6 правок. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 10 июля 2014; проверки требуют 6 правок.

Полити́ческая интегра́ция (англ. Political Integration) — процесс сближения двух или более политических структур, направленный в сторону взаимного сотрудничества, в более узком смысле это формирование некоторого целостного комплекса политических систем на межгосударственном уровне[1].

Одним из характерных результатов такой интеграции является объединение этих структур. При этом необходимо наличие как формальных, так и неформальных институтов для совместного решения каких-либо вопросов. Предполагается, что в интегрируемом сообществе повышается уровень трансакций между участниками интеграции и возрастание общности интересов и ценностей.

Карл Дойч видит в интеграции, что конфликты между государствами будут получать мирное разрешение при наличии у государств устойчивых взаимных ожиданий. Таким образом он видит интеграцию и как состояние, и как процесс. Интеграцию как состояние лучше рассматривать в качестве политического сообщества[2].

Процесс интеграции позволяет добиться максимальной взаимной выгоды с минимальными издержками для всех субъектов, которые в нём участвуют. Тем не менее интеграция требует существенной подготовки всех субъектов к этому процессу, а также хорошего качества управления ими.

При создании новых политических интеграций необходимо снижать влияние предыдущего состояния, которое может существенно замедлить процесс интеграции. Поэтому предпосылкой этого процесса является дезинтеграция, которая освобождает субъекты от прежних стереотипов[3].

Политическая интеграция имеет две основные формы: внутригосударственная и межгосударственная. При этом внутри каждой из этих форм могут происходить интеграции на более низких уровнях, например, межпартийная интеграция, обычно приводящая к созданию одной достаточно мощной и сплочённой партии.

Межгосударственная[править | править код]

Интернационализация, происходящая в современном мире, является как бы толчком к началу межгосударственной интеграции. После распада социализма в мире меняется парадигма развития, и от двух враждебных макро-государств общество создает систему полицентричности. Проведённая таким образом перегруппировка политических сил позволяет государствам найти свои места в мировом сообществе[4].

Внутригосударственная[править | править код]

Внутригосударственная интеграция похожа по форме на межгосударственную, но по содержанию существенно отличается. В постсоциалистических странах происходит дезинтеграция прежнего единства. Именно она и позволяет создавать принципиально новые политические субъекты, которые могут осознанно решать необходимые задачи, направленные на развития интеграции внутри своих регионов и субъектов.

Трактат о реинтеграции — Википедия

Мартинизм
Основные составляющие Учения
Направления оккультной практики
Мартинисты

 

Мартинес де Паскуалли · Луи Клод де Сен-Мартен · Жан-Батист Виллермоз · Папюс · Станислас де Гуайта · Амбелен, Робер · Освальд Вирт · Жозеф-Мари, граф де Местр · Антуан Кур де Жебелен · Сент-Ив Д’Альвейдр · Низье, Филипп Антельм · Жозеф Пеладан · Артур Эдвард Уэйт · Элифас Леви · Клод Дебюсси · Николай Николаевич Младший · Новиков, Николай Иванович · Рындина, Лидия Дмитриевна · Лопухин, Иван Владимирович · Трояновский, Александр Валерьянович · Антошевский, Иван Казимирович · Жак Казот · Чинский, Чеслав Иосифович · Григорий Оттонович Мебес · Казначеев, Петр Михайлович · Огюст Шабосо · Жан Брико · Херасков, Михаил Матвеевич · Фабр де Оливье · Поль Седир
Деятели, оказавшие влияние
Мартинистские организации
† Основные символы и понятия †
Связанные с мартинизмом организации
Книги
Издательства

 

«Инициация» · «Вуаль Исиды» · «Изида»

Трактат о реинтеграции существ в их первоначальных качествах и силах, духовных и божественных (сокр. Трактат о реинтеграции; фр. Traité de la Réintégration des êtres dans leurs premières propriétés, vertus et puissance spirituelles et divines) — книга, написанная известным масоном, теургом и мистиком, основоположником учения мартинизм, Мартинесом де Паскуалли приблизительно к 1771 году.

Изначально книга предназначалась как внутренний документ Ордена «Рыцарей Масонов, Избранных Коэнов Вселенной», который был основан Домом Мартинесом де Паскуалли на основе полученной по наследству Хартии, дарованной Чарльзом Стюартом, «Королём Шотландии, Ирландии и Англии, 20 мая 1738 года и предоставлявшим обладателю как исполняющему обязанности Великого Мастера власть возводить Храмы во славу Великого Архитектора»[1]. Однако, с течением времени, после смерти Дома Мартинеса, книга переросла узкие рамки Ордена, оказав огромное влияние на духовную и философскую жизнь своего времени. Книга продолжает оказывать влияние на оккультизм, мистицизм, и духовную философию и сейчас, так как несколько десятков мартинистских организаций и Орденов по всему миру — чаще всего следствие прочтения именно этой книги.

Характеристика трактата

Трактат о реинтеграции является комментариями Дома Мартинеса де Паскуалли к Пятикнижию Моисея. Особыми они являются по двум причинам:

  • трактат являлся суммой наставлений для посвящаемых в Орден «Рыцарей Масонов, Избранных Коэнов Вселенной», и долгое время, до его написания, большая часть этих наставлений передавалась устным путём;
  • трактат являет собой комментарии к Пятикнижию Моисея, выполненные именно с позиции мистицизма и теургии, в том числе и оперативной. Дом Мартинес для написания комментариев прибегает к розенкрейцерскому символизму, использует гематрию и другие каббалистические методы, прибегает к пифагорейскому числовому мистицизму, и к элементам неоплатонической философии.

Однако, сам трактат нельзя назвать каббалистическим, в русле строго иудейского учения, и иудейской каббалы. Доктрина «Избранных Коэнов» выдержана в стиле именно Христианской каббалы, и впитав в себя многие идеи предшествовавших Дому Мартинесу последователей этого движения эпохи Ренессанса, является окончательным синтезом этих идей, приводящим их в последовательной и упорядоченной философской и мировоззренческой схеме.

Сами последователи Дома Мартинеса, такие, как например, один из видных деятелей Ордена Мартинистов (реорганизованного Папюсом) Констан Шевийон, характеризуют «Трактат о реинтеграции» как «произведение, написанное в апокалиптическом стиле, без построения и синтаксиса». Действительно, Дому Мартинесу, судя по стилистике изложения, главное описать духоведческую иерархию мироздания, невзирая на стиль и на форму, и затем дать ключ к пониманию продолжающегося и поныне бедственного положения человека, указав путь к выходу из него.

Христологический аспект учения

Ламен Ордена Избранных Коэнов Мартинеса де Паскуалли

Доминик Клерамбо, считал что взгляды Мартинеса де Паскуалли, изложенные им в трактате — «тождественны взглядам христианина до Первого Вселенского Собора». Однако, следует отметить, что нельзя отождествлять взгляды Дома Мартинеса и содержание его учения, с ныне распространенным в неорозенкрейцерских кругах учении об «аватарах», постулирующих как догму, утверждения о том, что Иисус Христос — пророк, воплощавшийся под разными именами в течение столетий.

Для Дома Мартинеса, согласно его учению, преподававшемуся в Ордене «Избранных Коэнов», — Иисус Христос — нетварное Слово Божие, создавшее мир. Он же — Царь славы, и Великий Архитектор Вселенной, которому поклоняются масоны в своих ложах. Но, однако, нет никаких указаний в «Трактате о реинтеграции» на то, что Дом Мартинес принимал ортодоксальную тритеистическую доктрину, гласящую, что Иисус Христос — одно из лиц Святой Троицы. Более того, судя по тому, что Дом Мартинес был убежденным монотеистом, вполне вероятно, что Святая Троица, именно в аспекте тритеизма им отвергалась. Исходя из того, что изложено в трактате, Дом Мартинес учил, что бог един, но обнаруживает себя последовательно в трех различных образах, подобно тому, как и человеческая природа трехчастна: состоит из души, духа и тела, объединённых в одной человеческой личности. Потому Христос — это «способ», «модус» проявления единого бога.

Согласно учению, которое излагается в Трактате о реинтеграции, имя Иисус — является истинным словом, которое утратили франкмасоны. Также, оно является Пентаграмматоном — святым именем, или формулой, которая используется розенкрецейрами. Если записать имя «Иисус» согласно каббалистическим методам, распространенным в мистических кругах Эпохи Возрождения, то получится пять букв «יהשוה». Идея заключается в том, чтобы получить имя Иисуса путём добавления еврейской буквы shin ש в середину Тетраграмматона, божественного имени yod-he-waw-he (יהוה), получая таким образом yod-he-shin-waw-he (יהשוה). Дом Мартинес учил, что «во времени» имя Иешуа (Иисус) соответствует вневременному непроизносимому имени Яхве (יהוה). Во многом, идеи Дома Мартинеса повторяют учение «ересиарха» III века Савелия, получившее название «модалистического монархианства», и осужденное на Втором Константинопольском Вселенском Соборе, когда возобладало учение о Троице святого Афанасия. Идеи Дома Мартинеса также близки к идеям Исаака Ньютона, чьи богословские и метафизические сочинения написаны именно с позиций «модалистического монархианства», и критикуют тритеизм официальной теологии.

Учение, изложенное в трактате

Согласно «Трактату о реинтеграции», доктрина Мартинеса де Паскуалли является эсхатологической космологией, приближенной к иудео-христианской: бог как изначальное единство пожелал «эманировать» существ из своей собственной сущности, но Люцифер, стремившийся осуществить свою творящую силу, пал жертвой собственного проступка, будучи плененным вместе с другими главными падшими духами в месте, которое бог уготовил для них в качестве тюрьмы.

Затем, согласно «Трактату о реинтеграции» бог послал человека в его андрогинном теле, наделив его великими силами. Следуя хронологии событий, описанных в Библии, в книге Бытия, Дом Мартинес делает выводы, что человек является «младшим тварным существом», поскольку появился в завершении Божественного акта творения. Изначально, человек был создан Господом как андрогин, в сияющем славном теле, не подверженном тлению и смерти. Господь создал человека для исполнения двух важных в космическом масштабе вещей:

  • для того, чтобы человек мог заменить собой иерархию падших духов, восставших против Господа, и низвергнутых с небес, и, соответственно, более не исполняющих своё предназначение в Божественном Замысле, место в коем им было отведено;
  • для того, чтобы сдерживать проявления этих падших духов, или, как их называет Дом Мартинес — «испорченных существ», и удерживать мятежников под постоянным контролем способствуя их примирению с Богом и скорейшему исправлению их природы, которая испортилась в результате их падения.

Однако Адам отступил от своих обязанностей, и сам пал в тюрьму, которую ему было поручено содержать. Он стал материальным и смертным существом, и теперь должен приложить старания к тому, чтобы спасти как себя, так и все изначальное творение.

Горный инженер Франц фон Баадер, впервые открывший в 1792 году кумулятивный эффект, пишет, что по его мнению, главное в учении Мартинеса де Паскуалли содержится в следующих словах:

Человек должен исполнить в духовном мире своё телесное предназначение, произведя третье пространство, подобно тому, какое значение определено земле в материальном мире. Именно в этом можно найти ключ к разгадке смешения, общности, и нерушимости единства, которое человек составляет с принципом земли.

Грехопадение праотца Адама привело человека к утрате первоначального сияющего славного тела, и к превращению его в нынешнее материальное тело. В связи с этим, человек утратил способность мыслить самостоятельно, и все мысли которые теперь человек думает, являются следствием внушения их человеку благими или падшими духами, в зависимости от того, добрые это мысли, или злые. За человеком осталось право выбора — свобода воли, благодаря которой он может отвергать дурные внушения и выбирать благие; или, может действовать наоборот, тем самым приводя себя в состояние ещё большего порабощения и зависимости от «испорченных существ». Самое же главное, чего лишился человек, согласно мнению Дома Мартинеса, — это прямое и непосредственное общение с богом.

Чтобы достигнуть примирения с богом, необходимо было воплощение Иисуса Христа, который своей проповедью, страданиями, смертью, и воскресением положил начало для примирения, и реинтеграции нынешнего поколения человечества. Предыдущие поколения, согласно «Трактату о реинтеграции» были примирены наиболее яркими ветхозаветными праведниками и пророками: Сифом, Енохом, Ноем, Авраамом, Моисеем, и Илией. Для окончательного этапа примирения же потребовалось Божественное снисхождение, то есть воплощение Иисуса Христа. Однако для того, чтобы идти по пути примирения и реинтеграции, согласно учению Дома Мартинеса, следует пойти путём внутреннего самосовершенствования, а также воспользоваться теургическими операциями, которые Дом Мартинес преподавал «Людям Желания», которых он нашёл достойными инициации. Через эти операции ученик должен вступить в отношения с ангельскими сущностями, которые в теургических операциях представляют собой «проходы». Чаще всего, они являются в характерных для них обликах или иероглифических символах духов, которых призывал оператор, в доказательство того, что он стоит на верном пути реинтеграции. Привлекать верных господу благих ангелов следует исполнением внешнего культа, который и является теургией, передававшейся по инициатической цепи от Ноя до Ордена Избранных Коэнов. Готовиться к исполнению теургических церемоний следует постом и молитвой[2].

Следует заметить, что Дом Мартинес нигде не утверждал, что теургические церемонии и ритуалы, которые он преподавал, должны оставаться неизменными, и не могут быть со временем модифицированы или изменены. Напротив, в самом «Трактате о реинтеграции» он пишет о двух культах — «неизменном Небесном Культе», исполнять который призван человек от самого своего сотворения, и «внешний, временный, земной культ», который необходим только лишь для того, чтобы перейти к Небесному. Когда один из наиболее известных последователей Дома Мартинеса, его ученик, французский философ Луи Клод де Сен-Мартен, спрашивал его, с удивлением: «Неужели все эти церемонии необходимы?», Дом Мартинес отвечал, что «нужно довольствоваться тем, что мы имеем», тем самым подчеркивая временность любых форм ритуала или церемонии, которые исполняются на земле.

История изданий

Впервые отрывок из «Трактата о реинтеграции существ» был издан в 1866 году в приложении к книге Адольфа Франка «Мистическая философия во Франции в конце XVIII столетия. Сен-Мартен и его учитель Мартинес де Паскуалли».

В 1899 году французский мартинист Рене Филипон («Рыцарь Креста и Розы»), издал полностью «Трактат о реинтеграции существ» Дома Мартинеса в издательстве «Шакорнак» в коллекции «Розенкрейцерская библиотека». Произведение увидело свет ограниченным тиражом, и практически сразу стало библиографической редкостью. Сегодня этот вариант трактата известен под названием «текст Маттера». Сын знаменитого историка, Жак Маттер был внуком Рудольфа фон Зальцмана, страссбургского аристократа, друга немецкого мистика Юнг-Штиллинга. Зальцман собирал документы по истории мистических сообществ, ведя активную переписку со многими выдающимися европейскими мистиками второй половины XVIII века, среди них Карл фон Эккартсхаузен, Лафатер и многие другие. По словам Рене Филипона, именно он оказал большое влияние на Сен-Мартена, передав ему «ключ к писаниям Якоба Беме». После смерти Рудольфа фон Зальцмана коллекция документов по истории мартинизма досталась его внуку Жаку Маттеру. Именно в этой коллекции и был обнаружен «Трактат о реинтеграции» Мартинеса де Паскуалли, который Маттер предоставил для публикации Рене Филипону.

Существует ещё две версии текста произведения Дома Мартинеса. Первая, так называемая «оригинальная версия», известная под заголовком «Трактат о реинтеграции сотворенных существ». Она была опубликована мартинистом Робером Амаду (сподвижником и близким другом Робера Амбелена) в 1974 году, в Париже, в издательстве «Робер Дюма», параллельно с переизданием «текста Маттера». Вторую версию текста также обнаружил Робер Амаду, но уже в 1978 году, исследуя сохранившиеся и неизданные бумаги Сен-Мартена (в фонде «Z»), где находился и ряд документов, относящихся к Ордену Коэнов[3]. Факсимиле данной версии, именуемой «Трактат про реинтеграцию», в научных исследовательских кругах известной ещё как «рукопись Сен-Мартена», опубликовал один из розенкрейцерских альманахов Франции в 1993 году[4]. В 1994 году этот же альманах разместил на своих страницах адаптированный Робером Амаду текст «Трактата про реинтеграцию»[5].

На русский язык в 2008 году переводился «Трактат о реинтеграции» по версии, известной как «текст Маттера». Перевод осуществило московское издательство «Энигма»[6].

Происхождение версий трактата

Происхождение трех вариантов трактата обусловлено тем, что прежде чем быть изданным, произведение много раз переписывалось, и каждый переписчик вносил в него некоторые изменения. Отличаются даже названия трактата, они представлены в трех различных вариантах. Очевидно, что одним из переписчиков версии, известной как «Трактат про реинтеграцию» был Луи Клод де Сен-Мартен. Кто был автором так называемой «оригинальной версии», известной под заголовком «Трактат о реинтеграции сотворенных существ» неизвестно, но можно предположить, что это был Жан-Батист Виллермоз, один из членов Ордена Избранных Коэнов, и учеников Мартинеса де Паскуалли. Относительно же версии, именуемой «текст Маттера», есть основания предполагать, что «соавтором» мог являться один из лучших секретарей Дома Мартинеса — аббат Фурнье, которого в 1771 году сменил на этой должности Луи Клод де Сен-Мартен.

Несмотря на многие недостатки, именно «текст Маттера», или «Трактат о реинтеграции существ», до сих пор является наиболее полной версией сочинения Дома Мартинеса, что признается и современными исследователями. «Текст Маттера», хоть и не имеет никакого оглавления, поражает своим логическим композиционным единством, в отличие от «Трактата о реинтеграции сотворенных существ», или так называемой «оригинальной версии», страдающей обрывочностью и фрагментарностью. Кроме того, именно «текстом Маттера» пользовались в своей практике франкмасоны, мартинисты, розенкрейцеры и мистики XX века, все без исключения прекрасно владеющие французским языком.

Влияние трактата на эзотерическую и философскую мысль

Как и сами непосредственные ученики Дома Мартинеса де Паскуалли, «Трактат о реинтеграции» оказал влияние на развитие и мистического, и спиритуального движений во франкмасонстве, и на все течения европейской мистики XIX и XX веков. «Трактат о реинтеграции» был известен даже в Российской Империи XVIII века, в не сохранившихся до наших дней версиях, однако известно, что такие выдающиеся деятели российского просвещения, как Н. И. Новиков, М. М. Херасков, И. В. Лопухин, И. П. Елагин и другие стали мартинистами после ознакомления с учением Дома Мартинеса, которое и излагается в «Трактате о реинтеграции»[7][8][9].

Среди французских известных деятелей следует отметить Жака Казота, французского писателя, автора романса «Olivier», пародия на Ариосто, сказки «Влюбленный дьявол» («Le diable amoureux») и др., которого лично Мартинес де Паскуалли посвятил в Орден Избранных Коэнов[10][11][12]. Сам Жак Казот утверждал, что именно благодаря Мартинесу де Паскуалли он обратился от атеизма к христианству[13].

Несомненно влияние Дома Мартинеса и учения, содержащегося в «Трактате о реинтеграции» и на других своих современников. Так, одним из его учеников был Жан-Батист Виллермоз, который был братом Пьера-Жака Виллермоза, физика и химика, одного из авторов Энциклопедии Дидро и Д’Аламбера, лично знакомого с Этьеном Бонно де Кондильяком и Дени Дидро. Многие из авторов энциклопедии были членами Ордена Избранных Коэнов и были знакомы либо с ранними версиями трактата, либо с устным изложением учения[источник не указан 1166 дней]. Членами Ордена Избранных Коэнов были также Мэйиаль Д’Альзак, маркиз де Лескур, братья Д’Обертон, шевалье Жюль Тафар, Бакон де ла Шевалери, граф де Лузиньян, дю Гер, Анри де Лоос, Фоже Д’Иньеакур, госпожа Провансаль (сестра Жана-Батиста Виллермоза), Дюруа Д’Отерив, Арман Робер Кэнье де Лестер (генеральный секретарь мореходного ведомства на Гаити), Себастьян де лас Казас, маркиз Савалетт и др.[14].

Идеологи Третьего Рейха, такие как Альфред Розенберг и Бернард Крик считали Мартинеса де Паскуалли одним из столпов французского «неокатолического возрождения», а «Трактат о реинтеграции» — «библией мистического франкмасонства»[15].

Учение Мартинеса де Паскуалли инспирировало «оккультное возрождение» во Франции конца XIX — начала XX столетий. Деятелями Мартинистсткого Ордена являлись такие известные оккультные деятели как маг Элифас Леви, маг Папюс, Жозеф Пеладан, Морис Баррес, Жорис-Карль Гюиссманс, Станислас де Гуайта, Тедер, Констан Шевийон, Жан Брико, и другие. Их деятельность и их книги и произведения несут на себе отпечаток учения Дома Мартинеса, как и в самом ключевом посыле идей, коими пропитаны их труды, так и во многих деталях. В начале XX века учение Мартиниса де Паскуалли] благодаря Папюсу снова проникло в Россию, и завоевало сердца и умы многих членов царской семьи дома Романовых. Папюс посвящает в Орден Мартинистов императора Николая II и императрицу Александру Фёдоровну, великого князя Николая Николаевича с супругой и других члены императорской фамилии[16][17][18][19][20]. Членом Ордена Мартинистов была также известная в начале XX века писательница, актриса театра и кино Лидия Дмитриевна Рындина[21]

В XX веке также следует отметить таких видных деятелей, как Робера Амбелена, Филиппа Анкосса (сына Папюса), Робера Амаду, и их сподвижников в деле продолжения традиции мартинизма, в духе учения Мартинеса де Паскуалли. Поскольку вышеперечисленные мартинисты XX века имели непосредственное отношение к руководству эзотерическим египетским Уставом Мемфис-Мицраим, он также не избежал влияния идей Дома Мартинеса.

См. также

Примечания

  1. ↑ Мартинес де Паскуалис и Избранные Коэны, Майк Рестиво (Сар Игнатиус)
  2. ↑ «Новое историческое исследование о мартинизме и мартинезизме», Рене Филипон, Париж, Библиотека Шакорнак, 1900.
  3. ↑ Архивы Национальной парижской библиотеки, фонд «Z», рукописи Сен-Мартена.
  4. ↑ Diffusion rosicruciene, decembre 1993
  5. ↑ Diffusion rosicruciene, juillet 1994
  6. ↑ «Каббала Мартинеса де Паскуалиса. Трактат о реинтеграции существ», ISBN 978-5-94698-062-3.
  7. ↑ История села Гребнево и города Фрязино в лицах: 6.3 Николай Никитич Трубецкой
  8. ↑ «Древняя российская вивлиофика, изд. Н. И. Новиковым. Часть 1»
  9. ↑ Ангел Силезский, Райские цветы, помещенные в седми цветниках, Москва, Университетская типография Н. И. Новикова, 1784
  10. ↑ Станислас де Гуайта, «Змей Книги Бытия», ISBN 5-902753-01-5.
  11. ↑ Элифас Леви, «История Магии», ISBN 978-5-9524-3639-8.
  12. ↑ Paris, Lerouge, Deroy et Maret, an VI de la Republique, 1 vol., 182 pages
  13. ↑ La philosophie divine, S.-L., 1793. vol. in-8.
  14. ↑ Архивы Национальной Парижской библиотеки, мистическое масонство XVIII века, переписка Мартинеса де Паскуалли; фонд «Z», рукописи Сен-Мартена.
  15. ↑ World War II Documents showing the persecution of Freemasonry. Mill Valley Lodge #356. Архивировано 9 мая 2012 года.
  16. ↑ Журнал «Оккультизм и Йога», № 33.
  17. ↑ ОА КГБ СССР, ф. 730, оп. 1, д. 172, л. 28
  18. ↑ Heise K. Die Entente Freimaurerei und der Weltkrieg. в Basel, 1920. в S. 107
  19. ↑ АСТМ, фонд Н. Ф. Степанова
  20. ↑ Кандауров Л. Д. Записка по истории российского масонства, 1731в1936 // ОА КГБ СССР, ф. 730, оп. 1, д. 172, л. 1в46
  21. ↑ Газета «Новая Заря», Сан-Франциско 4 июня 1965 г.

Ссылки

Трактат о реинтеграции — Википедия. Что такое Трактат о реинтеграции

Мартинизм
Основные составляющие Учения
Направления оккультной практики
Мартинисты

 

Мартинес де Паскуалли · Луи Клод де Сен-Мартен · Жан-Батист Виллермоз · Папюс · Станислас де Гуайта · Амбелен, Робер · Освальд Вирт · Жозеф-Мари, граф де Местр · Антуан Кур де Жебелен · Сент-Ив Д’Альвейдр · Низье, Филипп Антельм · Жозеф Пеладан · Артур Эдвард Уэйт · Элифас Леви · Клод Дебюсси · Николай Николаевич Младший · Новиков, Николай Иванович · Рындина, Лидия Дмитриевна · Лопухин, Иван Владимирович · Трояновский, Александр Валерьянович · Антошевский, Иван Казимирович · Жак Казот · Чинский, Чеслав Иосифович · Григорий Оттонович Мебес · Казначеев, Петр Михайлович · Огюст Шабосо · Жан Брико · Херасков, Михаил Матвеевич · Фабр де Оливье · Поль Седир
Деятели, оказавшие влияние
Мартинистские организации
† Основные символы и понятия †
Связанные с мартинизмом организации
Книги
Издательства

 

«Инициация» · «Вуаль Исиды» · «Изида»

Трактат о реинтеграции существ в их первоначальных качествах и силах, духовных и божественных (сокр. Трактат о реинтеграции; фр. Traité de la Réintégration des êtres dans leurs premières propriétés, vertus et puissance spirituelles et divines) — книга, написанная известным масоном, теургом и мистиком, основоположником учения мартинизм, Мартинесом де Паскуалли приблизительно к 1771 году.

Изначально книга предназначалась как внутренний документ Ордена «Рыцарей Масонов, Избранных Коэнов Вселенной», который был основан Домом Мартинесом де Паскуалли на основе полученной по наследству Хартии, дарованной Чарльзом Стюартом, «Королём Шотландии, Ирландии и Англии, 20 мая 1738 года и предоставлявшим обладателю как исполняющему обязанности Великого Мастера власть возводить Храмы во славу Великого Архитектора»[1]. Однако, с течением времени, после смерти Дома Мартинеса, книга переросла узкие рамки Ордена, оказав огромное влияние на духовную и философскую жизнь своего времени. Книга продолжает оказывать влияние на оккультизм, мистицизм, и духовную философию и сейчас, так как несколько десятков мартинистских организаций и Орденов по всему миру — чаще всего следствие прочтения именно этой книги.

Характеристика трактата

Трактат о реинтеграции является комментариями Дома Мартинеса де Паскуалли к Пятикнижию Моисея. Особыми они являются по двум причинам:

  • трактат являлся суммой наставлений для посвящаемых в Орден «Рыцарей Масонов, Избранных Коэнов Вселенной», и долгое время, до его написания, большая часть этих наставлений передавалась устным путём;
  • трактат являет собой комментарии к Пятикнижию Моисея, выполненные именно с позиции мистицизма и теургии, в том числе и оперативной. Дом Мартинес для написания комментариев прибегает к розенкрейцерскому символизму, использует гематрию и другие каббалистические методы, прибегает к пифагорейскому числовому мистицизму, и к элементам неоплатонической философии.

Однако, сам трактат нельзя назвать каббалистическим, в русле строго иудейского учения, и иудейской каббалы. Доктрина «Избранных Коэнов» выдержана в стиле именно Христианской каббалы, и впитав в себя многие идеи предшествовавших Дому Мартинесу последователей этого движения эпохи Ренессанса, является окончательным синтезом этих идей, приводящим их в последовательной и упорядоченной философской и мировоззренческой схеме.

Сами последователи Дома Мартинеса, такие, как например, один из видных деятелей Ордена Мартинистов (реорганизованного Папюсом) Констан Шевийон, характеризуют «Трактат о реинтеграции» как «произведение, написанное в апокалиптическом стиле, без построения и синтаксиса». Действительно, Дому Мартинесу, судя по стилистике изложения, главное описать духоведческую иерархию мироздания, невзирая на стиль и на форму, и затем дать ключ к пониманию продолжающегося и поныне бедственного положения человека, указав путь к выходу из него.

Христологический аспект учения

Ламен Ордена Избранных Коэнов Мартинеса де Паскуалли

Доминик Клерамбо, считал что взгляды Мартинеса де Паскуалли, изложенные им в трактате — «тождественны взглядам христианина до Первого Вселенского Собора». Однако, следует отметить, что нельзя отождествлять взгляды Дома Мартинеса и содержание его учения, с ныне распространенным в неорозенкрейцерских кругах учении об «аватарах», постулирующих как догму, утверждения о том, что Иисус Христос — пророк, воплощавшийся под разными именами в течение столетий.

Для Дома Мартинеса, согласно его учению, преподававшемуся в Ордене «Избранных Коэнов», — Иисус Христос — нетварное Слово Божие, создавшее мир. Он же — Царь славы, и Великий Архитектор Вселенной, которому поклоняются масоны в своих ложах. Но, однако, нет никаких указаний в «Трактате о реинтеграции» на то, что Дом Мартинес принимал ортодоксальную тритеистическую доктрину, гласящую, что Иисус Христос — одно из лиц Святой Троицы. Более того, судя по тому, что Дом Мартинес был убежденным монотеистом, вполне вероятно, что Святая Троица, именно в аспекте тритеизма им отвергалась. Исходя из того, что изложено в трактате, Дом Мартинес учил, что бог един, но обнаруживает себя последовательно в трех различных образах, подобно тому, как и человеческая природа трехчастна: состоит из души, духа и тела, объединённых в одной человеческой личности. Потому Христос — это «способ», «модус» проявления единого бога.

Согласно учению, которое излагается в Трактате о реинтеграции, имя Иисус — является истинным словом, которое утратили франкмасоны. Также, оно является Пентаграмматоном — святым именем, или формулой, которая используется розенкрецейрами. Если записать имя «Иисус» согласно каббалистическим методам, распространенным в мистических кругах Эпохи Возрождения, то получится пять букв «יהשוה». Идея заключается в том, чтобы получить имя Иисуса путём добавления еврейской буквы shin ש в середину Тетраграмматона, божественного имени yod-he-waw-he (יהוה), получая таким образом yod-he-shin-waw-he (יהשוה). Дом Мартинес учил, что «во времени» имя Иешуа (Иисус) соответствует вневременному непроизносимому имени Яхве (יהוה). Во многом, идеи Дома Мартинеса повторяют учение «ересиарха» III века Савелия, получившее название «модалистического монархианства», и осужденное на Втором Константинопольском Вселенском Соборе, когда возобладало учение о Троице святого Афанасия. Идеи Дома Мартинеса также близки к идеям Исаака Ньютона, чьи богословские и метафизические сочинения написаны именно с позиций «модалистического монархианства», и критикуют тритеизм официальной теологии.

Учение, изложенное в трактате

Согласно «Трактату о реинтеграции», доктрина Мартинеса де Паскуалли является эсхатологической космологией, приближенной к иудео-христианской: бог как изначальное единство пожелал «эманировать» существ из своей собственной сущности, но Люцифер, стремившийся осуществить свою творящую силу, пал жертвой собственного проступка, будучи плененным вместе с другими главными падшими духами в месте, которое бог уготовил для них в качестве тюрьмы.

Затем, согласно «Трактату о реинтеграции» бог послал человека в его андрогинном теле, наделив его великими силами. Следуя хронологии событий, описанных в Библии, в книге Бытия, Дом Мартинес делает выводы, что человек является «младшим тварным существом», поскольку появился в завершении Божественного акта творения. Изначально, человек был создан Господом как андрогин, в сияющем славном теле, не подверженном тлению и смерти. Господь создал человека для исполнения двух важных в космическом масштабе вещей:

  • для того, чтобы человек мог заменить собой иерархию падших духов, восставших против Господа, и низвергнутых с небес, и, соответственно, более не исполняющих своё предназначение в Божественном Замысле, место в коем им было отведено;
  • для того, чтобы сдерживать проявления этих падших духов, или, как их называет Дом Мартинес — «испорченных существ», и удерживать мятежников под постоянным контролем способствуя их примирению с Богом и скорейшему исправлению их природы, которая испортилась в результате их падения.

Однако Адам отступил от своих обязанностей, и сам пал в тюрьму, которую ему было поручено содержать. Он стал материальным и смертным существом, и теперь должен приложить старания к тому, чтобы спасти как себя, так и все изначальное творение.

Горный инженер Франц фон Баадер, впервые открывший в 1792 году кумулятивный эффект, пишет, что по его мнению, главное в учении Мартинеса де Паскуалли содержится в следующих словах:

Человек должен исполнить в духовном мире своё телесное предназначение, произведя третье пространство, подобно тому, какое значение определено земле в материальном мире. Именно в этом можно найти ключ к разгадке смешения, общности, и нерушимости единства, которое человек составляет с принципом земли.

Грехопадение праотца Адама привело человека к утрате первоначального сияющего славного тела, и к превращению его в нынешнее материальное тело. В связи с этим, человек утратил способность мыслить самостоятельно, и все мысли которые теперь человек думает, являются следствием внушения их человеку благими или падшими духами, в зависимости от того, добрые это мысли, или злые. За человеком осталось право выбора — свобода воли, благодаря которой он может отвергать дурные внушения и выбирать благие; или, может действовать наоборот, тем самым приводя себя в состояние ещё большего порабощения и зависимости от «испорченных существ». Самое же главное, чего лишился человек, согласно мнению Дома Мартинеса, — это прямое и непосредственное общение с богом.

Чтобы достигнуть примирения с богом, необходимо было воплощение Иисуса Христа, который своей проповедью, страданиями, смертью, и воскресением положил начало для примирения, и реинтеграции нынешнего поколения человечества. Предыдущие поколения, согласно «Трактату о реинтеграции» были примирены наиболее яркими ветхозаветными праведниками и пророками: Сифом, Енохом, Ноем, Авраамом, Моисеем, и Илией. Для окончательного этапа примирения же потребовалось Божественное снисхождение, то есть воплощение Иисуса Христа. Однако для того, чтобы идти по пути примирения и реинтеграции, согласно учению Дома Мартинеса, следует пойти путём внутреннего самосовершенствования, а также воспользоваться теургическими операциями, которые Дом Мартинес преподавал «Людям Желания», которых он нашёл достойными инициации. Через эти операции ученик должен вступить в отношения с ангельскими сущностями, которые в теургических операциях представляют собой «проходы». Чаще всего, они являются в характерных для них обликах или иероглифических символах духов, которых призывал оператор, в доказательство того, что он стоит на верном пути реинтеграции. Привлекать верных господу благих ангелов следует исполнением внешнего культа, который и является теургией, передававшейся по инициатической цепи от Ноя до Ордена Избранных Коэнов. Готовиться к исполнению теургических церемоний следует постом и молитвой[2].

Следует заметить, что Дом Мартинес нигде не утверждал, что теургические церемонии и ритуалы, которые он преподавал, должны оставаться неизменными, и не могут быть со временем модифицированы или изменены. Напротив, в самом «Трактате о реинтеграции» он пишет о двух культах — «неизменном Небесном Культе», исполнять который призван человек от самого своего сотворения, и «внешний, временный, земной культ», который необходим только лишь для того, чтобы перейти к Небесному. Когда один из наиболее известных последователей Дома Мартинеса, его ученик, французский философ Луи Клод де Сен-Мартен, спрашивал его, с удивлением: «Неужели все эти церемонии необходимы?», Дом Мартинес отвечал, что «нужно довольствоваться тем, что мы имеем», тем самым подчеркивая временность любых форм ритуала или церемонии, которые исполняются на земле.

История изданий

Впервые отрывок из «Трактата о реинтеграции существ» был издан в 1866 году в приложении к книге Адольфа Франка «Мистическая философия во Франции в конце XVIII столетия. Сен-Мартен и его учитель Мартинес де Паскуалли».

В 1899 году французский мартинист Рене Филипон («Рыцарь Креста и Розы»), издал полностью «Трактат о реинтеграции существ» Дома Мартинеса в издательстве «Шакорнак» в коллекции «Розенкрейцерская библиотека». Произведение увидело свет ограниченным тиражом, и практически сразу стало библиографической редкостью. Сегодня этот вариант трактата известен под названием «текст Маттера». Сын знаменитого историка, Жак Маттер был внуком Рудольфа фон Зальцмана, страссбургского аристократа, друга немецкого мистика Юнг-Штиллинга. Зальцман собирал документы по истории мистических сообществ, ведя активную переписку со многими выдающимися европейскими мистиками второй половины XVIII века, среди них Карл фон Эккартсхаузен, Лафатер и многие другие. По словам Рене Филипона, именно он оказал большое влияние на Сен-Мартена, передав ему «ключ к писаниям Якоба Беме». После смерти Рудольфа фон Зальцмана коллекция документов по истории мартинизма досталась его внуку Жаку Маттеру. Именно в этой коллекции и был обнаружен «Трактат о реинтеграции» Мартинеса де Паскуалли, который Маттер предоставил для публикации Рене Филипону.

Существует ещё две версии текста произведения Дома Мартинеса. Первая, так называемая «оригинальная версия», известная под заголовком «Трактат о реинтеграции сотворенных существ». Она была опубликована мартинистом Робером Амаду (сподвижником и близким другом Робера Амбелена) в 1974 году, в Париже, в издательстве «Робер Дюма», параллельно с переизданием «текста Маттера». Вторую версию текста также обнаружил Робер Амаду, но уже в 1978 году, исследуя сохранившиеся и неизданные бумаги Сен-Мартена (в фонде «Z»), где находился и ряд документов, относящихся к Ордену Коэнов[3]. Факсимиле данной версии, именуемой «Трактат про реинтеграцию», в научных исследовательских кругах известной ещё как «рукопись Сен-Мартена», опубликовал один из розенкрейцерских альманахов Франции в 1993 году[4]. В 1994 году этот же альманах разместил на своих страницах адаптированный Робером Амаду текст «Трактата про реинтеграцию»[5].

На русский язык в 2008 году переводился «Трактат о реинтеграции» по версии, известной как «текст Маттера». Перевод осуществило московское издательство «Энигма»[6].

Происхождение версий трактата

Происхождение трех вариантов трактата обусловлено тем, что прежде чем быть изданным, произведение много раз переписывалось, и каждый переписчик вносил в него некоторые изменения. Отличаются даже названия трактата, они представлены в трех различных вариантах. Очевидно, что одним из переписчиков версии, известной как «Трактат про реинтеграцию» был Луи Клод де Сен-Мартен. Кто был автором так называемой «оригинальной версии», известной под заголовком «Трактат о реинтеграции сотворенных существ» неизвестно, но можно предположить, что это был Жан-Батист Виллермоз, один из членов Ордена Избранных Коэнов, и учеников Мартинеса де Паскуалли. Относительно же версии, именуемой «текст Маттера», есть основания предполагать, что «соавтором» мог являться один из лучших секретарей Дома Мартинеса — аббат Фурнье, которого в 1771 году сменил на этой должности Луи Клод де Сен-Мартен.

Несмотря на многие недостатки, именно «текст Маттера», или «Трактат о реинтеграции существ», до сих пор является наиболее полной версией сочинения Дома Мартинеса, что признается и современными исследователями. «Текст Маттера», хоть и не имеет никакого оглавления, поражает своим логическим композиционным единством, в отличие от «Трактата о реинтеграции сотворенных существ», или так называемой «оригинальной версии», страдающей обрывочностью и фрагментарностью. Кроме того, именно «текстом Маттера» пользовались в своей практике франкмасоны, мартинисты, розенкрейцеры и мистики XX века, все без исключения прекрасно владеющие французским языком.

Влияние трактата на эзотерическую и философскую мысль

Как и сами непосредственные ученики Дома Мартинеса де Паскуалли, «Трактат о реинтеграции» оказал влияние на развитие и мистического, и спиритуального движений во франкмасонстве, и на все течения европейской мистики XIX и XX веков. «Трактат о реинтеграции» был известен даже в Российской Империи XVIII века, в не сохранившихся до наших дней версиях, однако известно, что такие выдающиеся деятели российского просвещения, как Н. И. Новиков, М. М. Херасков, И. В. Лопухин, И. П. Елагин и другие стали мартинистами после ознакомления с учением Дома Мартинеса, которое и излагается в «Трактате о реинтеграции»[7][8][9].

Среди французских известных деятелей следует отметить Жака Казота, французского писателя, автора романса «Olivier», пародия на Ариосто, сказки «Влюбленный дьявол» («Le diable amoureux») и др., которого лично Мартинес де Паскуалли посвятил в Орден Избранных Коэнов[10][11][12]. Сам Жак Казот утверждал, что именно благодаря Мартинесу де Паскуалли он обратился от атеизма к христианству[13].

Несомненно влияние Дома Мартинеса и учения, содержащегося в «Трактате о реинтеграции» и на других своих современников. Так, одним из его учеников был Жан-Батист Виллермоз, который был братом Пьера-Жака Виллермоза, физика и химика, одного из авторов Энциклопедии Дидро и Д’Аламбера, лично знакомого с Этьеном Бонно де Кондильяком и Дени Дидро. Многие из авторов энциклопедии были членами Ордена Избранных Коэнов и были знакомы либо с ранними версиями трактата, либо с устным изложением учения[источник не указан 1129 дней]. Членами Ордена Избранных Коэнов были также Мэйиаль Д’Альзак, маркиз де Лескур, братья Д’Обертон, шевалье Жюль Тафар, Бакон де ла Шевалери, граф де Лузиньян, дю Гер, Анри де Лоос, Фоже Д’Иньеакур, госпожа Провансаль (сестра Жана-Батиста Виллермоза), Дюруа Д’Отерив, Арман Робер Кэнье де Лестер (генеральный секретарь мореходного ведомства на Гаити), Себастьян де лас Казас, маркиз Савалетт и др.[14].

Идеологи Третьего Рейха, такие как Альфред Розенберг и Бернард Крик считали Мартинеса де Паскуалли одним из столпов французского «неокатолического возрождения», а «Трактат о реинтеграции» — «библией мистического франкмасонства»[15].

Учение Мартинеса де Паскуалли инспирировало «оккультное возрождение» во Франции конца XIX — начала XX столетий. Деятелями Мартинистсткого Ордена являлись такие известные оккультные деятели как маг Элифас Леви, маг Папюс, Жозеф Пеладан, Морис Баррес, Жорис-Карль Гюиссманс, Станислас де Гуайта, Тедер, Констан Шевийон, Жан Брико, и другие. Их деятельность и их книги и произведения несут на себе отпечаток учения Дома Мартинеса, как и в самом ключевом посыле идей, коими пропитаны их труды, так и во многих деталях. В начале XX века учение Мартиниса де Паскуалли] благодаря Папюсу снова проникло в Россию, и завоевало сердца и умы многих членов царской семьи дома Романовых. Папюс посвящает в Орден Мартинистов императора Николая II и императрицу Александру Фёдоровну, великого князя Николая Николаевича с супругой и других члены императорской фамилии[16][17][18][19][20]. Членом Ордена Мартинистов была также известная в начале XX века писательница, актриса театра и кино Лидия Дмитриевна Рындина[21]

В XX веке также следует отметить таких видных деятелей, как Робера Амбелена, Филиппа Анкосса (сына Папюса), Робера Амаду, и их сподвижников в деле продолжения традиции мартинизма, в духе учения Мартинеса де Паскуалли. Поскольку вышеперечисленные мартинисты XX века имели непосредственное отношение к руководству эзотерическим египетским Уставом Мемфис-Мицраим, он также не избежал влияния идей Дома Мартинеса.

См. также

Примечания

  1. ↑ Мартинес де Паскуалис и Избранные Коэны, Майк Рестиво (Сар Игнатиус)
  2. ↑ «Новое историческое исследование о мартинизме и мартинезизме», Рене Филипон, Париж, Библиотека Шакорнак, 1900.
  3. ↑ Архивы Национальной парижской библиотеки, фонд «Z», рукописи Сен-Мартена.
  4. ↑ Diffusion rosicruciene, decembre 1993
  5. ↑ Diffusion rosicruciene, juillet 1994
  6. ↑ «Каббала Мартинеса де Паскуалиса. Трактат о реинтеграции существ», ISBN 978-5-94698-062-3.
  7. ↑ История села Гребнево и города Фрязино в лицах: 6.3 Николай Никитич Трубецкой
  8. ↑ «Древняя российская вивлиофика, изд. Н. И. Новиковым. Часть 1»
  9. ↑ Ангел Силезский, Райские цветы, помещенные в седми цветниках, Москва, Университетская типография Н. И. Новикова, 1784
  10. ↑ Станислас де Гуайта, «Змей Книги Бытия», ISBN 5-902753-01-5.
  11. ↑ Элифас Леви, «История Магии», ISBN 978-5-9524-3639-8.
  12. ↑ Paris, Lerouge, Deroy et Maret, an VI de la Republique, 1 vol., 182 pages
  13. ↑ La philosophie divine, S.-L., 1793. vol. in-8.
  14. ↑ Архивы Национальной Парижской библиотеки, мистическое масонство XVIII века, переписка Мартинеса де Паскуалли; фонд «Z», рукописи Сен-Мартена.
  15. ↑ World War II Documents showing the persecution of Freemasonry. Mill Valley Lodge #356. Архивировано 9 мая 2012 года.
  16. ↑ Журнал «Оккультизм и Йога», № 33.
  17. ↑ ОА КГБ СССР, ф. 730, оп. 1, д. 172, л. 28
  18. ↑ Heise K. Die Entente Freimaurerei und der Weltkrieg. в Basel, 1920. в S. 107
  19. ↑ АСТМ, фонд Н. Ф. Степанова
  20. ↑ Кандауров Л. Д. Записка по истории российского масонства, 1731в1936 // ОА КГБ СССР, ф. 730, оп. 1, д. 172, л. 1в46
  21. ↑ Газета «Новая Заря», Сан-Франциско 4 июня 1965 г.

Ссылки

Европейская интеграция — Википедия

Европе́йская интегра́ция — это процесс производственной, политической, правовой, экономической (также в некоторых случаях социальной и культурной) интеграции держав, которые целиком либо частично находятся в Европе[1].

Европейская интеграция преимущественно осуществляется посредством Европейского союза и Совета Европы.

В политической науке существует несколько подходов к определению понятия европейская интеграция: межправительственный, институциональный и коммуникативный подходы.

Сторонники межправительственного подхода отводят приоритетную роль в процессе интеграции национальным государствам. Результатом их взаимодействия на межправительственном уровне является особая окружающая среда, которая влияет на появление общих институтов. В рамках институционального подхода (Эрнст Хаас) европейская интеграция рассматривается как процесс трансформации национальных практик взаимодействия институтов, которая ведёт к созданию особой многоуровневой системы управления с множеством центров принятия решений (англ. governance). Коммуникативный подход трактует европейскую интеграцию как процесс создания социальных общностей посредством эффективного взаимодействия между их членами в различных областях. В результате чего формируется сообщество безопасности, в котором политические факторы ориентированы на создание нового политического центра. Этот политический центр и должен будет координировать работу участников.

Расширение ЕС. Участие стран в европейских договорах и организациях.

Одним из первых, кто задумался о союзе европейских наций, был Рихард Николаус Куденхове-Калерги, который написал манифест «Пан-Европа» в 1923 году[2]. Его идеи повлияли на Аристида Бриана, который произнёс речь в защиту Европейского Союза в Лиге Наций 8 сентября 1929 года, и кто в 1930 году написал меморандум об организации Европейского федерального союза[3].

В конце Второй мировой войны континентальный политический климат благоприятствовал единству европейских стран, что рассматривалось многими как спасение от экстремальных форм национализма, которые угнетали континент[4]. В знаменитой цюрихской речи 19 сентября 1946 года Уинстон Черчилль призвал к созданию европейской федерации по подобию США, а первым шагом к объединению Европы назвал франко-германское примирение.

«... нужно будет отказаться от дальнейших актов возмездия. Всем нам необходимо повернуться спиной к ужасам прошлого. Мы должны смотреть в будущее.
На мой взгляд, первым шагом к воссозданию европейской семьи народов должно быть налаживание партнёрства между Францией и Германией.Уинстон Черчилль
»

Впоследствии были образованы такие организации как Западноевропейский союз (1948), НАТО (1949) и Совет Европы (1949).

9 мая 1950 года декларация Шумана была исполнена подписанием Парижского договора и образованием Европейского объединения угля и стали (ЕОУС). В состав ЕОУС вошли Бельгия, Италия, Люксембург, Нидерланды, Германия и Франция («европейская шестёрка», которая впоследствии стала движущей силой европейской интеграции)[5]. В том же году при посредничестве США был учреждён Европейский платёжный союз.

27 мая 1952 года те же страны подписывают договор об образовании Европейского оборонительного сообщества (ЕОС)[5]. 10 сентября того же года параллельно начинается подготовка договора, который утвердит Европейское политическое сообщество.

Но в 1954 году Национальное собрание Франции отвергло договор о ЕОС, после чего прекратилась подготовка и договора о ЕПС.

Таким образом, в начале 1950-х годов странам «европейской шестёрки» не удалось начать интеграцию в оборонной и политической сферах. Но интеграция продолжала развиваться в других сферах, в первую очередь в экономической.

25 марта 1957 года всё те же шесть государств подписывают два бессрочных договора об учреждении Европейского экономического сообщества (ЕЭС) и Европейского сообщества по атомной энергии (Евратом). Эти договоры вступили в силу 1 января 1958 года. Целью ЕЭС было создание таможенного союза в рамках стран «шестёрки» и последующий переход к общему рынку, что должно было обеспечить свободу движения товаров, физических лиц, услуг и капиталов[6].

8 апреля 1965 года подписан Брюссельский договор, учреждающий единый Совет и Комиссию европейских сообществ, что объединило ЕОУС, Евратом и ЕЭС в единую организационную структуру. Этот договор вступил в силу 1 июля 1967 года[7]. Согласно договору началось постепенное снижение таможенных пошлин, а в 1968 году внутренняя торговля в сообществе стала беспошлинной. Ещё через два года торговая политика перешла в компетенцию ЕЭС, что завершило образование таможенного союза в регионе. В общем, в 1950—1960-х годах европейская интеграция набирала силу.

В 1973 году к сообществу присоединились Великобритания, Дания и Ирландия. ВВП ЕС благодаря этому повысился более чем на 30 %. А во второй половине 1970-х начались переговоры о вступлении в европейское сообщество Греции, Португалии и Испании на фоне политических перемен в этих странах. Греция стала десятым членом ЕС в 1981 году, а Испания и Португалия присоединились в 1986 году[8].

В феврале 1986 года члены ЕС подписывают Единый европейский акт, чьей задачей было создание к 1992 году единого внутреннего рынка[9]. А договор о Европейском Союзе подписали 7 февраля 1993 года. Этот договор расширил полномочия органов ЕС.

Участие европейских стран в европейской интеграции[править | править код]

Участие европейских стран в ЕС, CSDP, Шенгенской зоне и Экономическом и валютном союзе Европейского союза
Страна Участие в ЕС Участие в CSDP Шенгенское соглашение EEA/Валютный союз/Таможенный союз
Австрия Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Бельгия Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Германия Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Греция Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Испания Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Италия Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Латвия Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Литва Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Люксембург Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Нидерланды Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Португалия Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Словакия Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Словения Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Финляндия Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Франция Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Эстония Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Да/Да
Мальта Да Да (ЕОА) Да Да/Да/Да
Венгрия Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Нет/Да
Польша Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Нет/Да
Чехия Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Нет/Да
Швеция Да Да (ЕОА, БГ) Да Да/Нет/Да
Кипр Да Да (ЕОА, БГ) Безвизовый режим Да/Да/Да
Ирландия Да Да (ЕОА, БГ) Нет Да/Да/Да
Болгария Да Да (ЕОА, БГ) Безвизовый режим Да/Нет (болгарский лев привязан к евро)/Да
Румыния Да Да (ЕОА, БГ) Безвизовый режим Да/Нет/Да
Хорватия Да Да (ЕОА, БГ) Безвизовый режим Да (на временной основе)/Нет/Да
Великобритания Да Да (ЕОА, БГ) Нет Да/Нет/Да
Дания Да Нет Да Да/Нет (ERM II)/Да
Норвегия Нет (член ЕАСТ) Нет (ЕОА (без права голоса), БГ) Да Да/Нет/Нет
Исландия Нет (член ЕАСТ) Нет Да Да/Нет/Нет
Лихтенштейн Нет (член ЕАСТ) Нет Да Да/Нет/Нет
Швейцария Нет (член ЕАСТ) Нет (ЕОА (без права голоса)) Да Нет/Нет/Нет (ЗСТ)
Сан-Марино Нет Нет Открытые границы Нет/Да/Да
Монако Нет Нет Де-факто (через соглашение с Францией) Нет/Да/Де-факто (через соглашение с Францией)
Ватикан Нет Нет Открытые границы Нет/Да/Нет
Сербия Кандидат, ССА (член ЦЕАСТ) Нет (ЕОА (без права голоса), БГ) Безвизовый режим Нет/Нет/Нет (ЗСТ)
Северная Македония Кандидат, ССА (член ЦЕАСТ) Нет (БГ) Безвизовый режим Нет/Нет/Нет (ЗСТ)
Турция Кандидат, УНА Нет (БГ) Нет Нет/Нет/Да
Черногория Кандидат, ССА (член ЦЕАСТ) Нет Безвизовый режим Нет/Де-факто/Нет (ЗСТ)
Албания Кандидат, ССА (член ЦЕАСТ) Нет Безвизовый режим Нет/Нет/Нет (ЗСТ)
Андорра Нет Нет Безвизовый режим Нет/Да/Да
Украина СА (член ГУАМ) Нет (ЕОА (без права голоса), БГ) Безвизовый режим Нет/Нет/Нет (ЗСТ)
Босния и Герцеговина ССА (член ЦЕАСТ) Нет Безвизовый режим Нет/Нет (конвертируемая марка привязана к евро)/Нет (ЗСТ)
Грузия СА (член ГУАМ) Нет Безвизовый режим Нет/Нет/Нет (ЗСТ)
Молдавия СА (член ЦЕАСТ, ГУАМ) Нет Безвизовый режим Нет/Нет/Нет (ЗСТ)
Республика Косово (

Вертикальная интеграция — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Вертикальная интеграция (вертикальная концентрация) — в микроэкономике степень владения одним холдингом, инфраструктурой, бизнес-процессами, технологиями, компетенциями и т. д. в цепочке процессов производства товара или услуги (направление к поставщикам сырья — назад; направление к потребителям — вперёд). Вертикально интегрированные холдинги контролируются общим владельцем. Обычно каждая компания холдинга производит различный продукт или услугу для удовлетворения общих потребностей.

К примеру, в современном сельском хозяйстве в большинстве случаев существует такая цепочка: сбор продукта, его переработка, сортировка, упаковка, хранение, транспортировка и, наконец, продажа продукта конечному потребителю. Фирма, контролирующая все или несколько звеньев подобной цепи, будет вертикально интегрирована. Вертикальная интеграция — это противоположность горизонтальной интеграции. Монополия, созданная посредством вертикальной интеграции, называется вертикальной монополией[1]

В отличие от горизонтальной интеграции, при которой происходит консолидация нескольких компаний, производящих одни и те же товары или услуги, вертикальная интеграция направлена на захват одной компанией нескольких этапов производства товаров или услуг — например, производство сырья, собственно производство товара или услуги, перевозка к месту реализации, маркетинг и розничные продажи.

Вертикальная интеграция «назад»[править | править код]

Компания осуществляет вертикальную интеграцию «назад», если она стремится получить контроль над компаниями, которые производят сырьё, необходимое при производстве товаров или услуг этой компании. Например, автопроизводители могут владеть компанией по производству покрышек, по производству автомобильных стёкол и автомобильных шасси. Контроль над такими компаниями обеспечивает стабильность поставок, качества и цены конечного продукта. Кроме этого это позволяет увеличить вертикально-интегрированному холдингу собственный объём прибавочной стоимости.

Вертикальная интеграция «вперед»[править | править код]

Компания осуществляет вертикальную интеграцию «вперёд», если она стремится получить контроль над компаниями, которые производят товар или услуги, которые находятся ближе к конечной точке реализации продукта или услуги потребителю (или даже последующему сервису или ремонту).

Сбалансированная вертикальная интеграция[править | править код]

Компания осуществляет сбалансированную вертикальную интеграцию, если она стремится получить контроль над всеми компаниями, которые обеспечивают всю производственную цепочку от добычи и/или производства сырья до точки непосредственной реализации потребителю. На развитых рынках существуют эффективные рыночные механизмы, которые делают такой тип вертикальной интеграции избыточным: существуют рыночные механизмы контроля над смежниками. Однако на монополистических или олигополистических рынках компании часто стремятся выстроить полный вертикально-интегрированный холдинг.

Непрерывная интеграция — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 15 февраля 2019; проверки требуют 2 правки. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 15 февраля 2019; проверки требуют 2 правки.

Непрерывная интеграция (CI, англ. Continuous Integration) — практика разработки программного обеспечения, которая заключается в постоянном слиянии рабочих копий в общую основную ветвь разработки (до нескольких раз в день) и выполнении частых автоматизированных сборок проекта для скорейшего выявления потенциальных дефектов и решения интеграционных проблем. В обычном проекте, где над разными частями системы разработчики трудятся независимо, стадия интеграции является заключительной. Она может непредсказуемо задержать окончание работ. Переход к непрерывной интеграции позволяет снизить трудоёмкость интеграции и сделать её более предсказуемой за счёт наиболее раннего обнаружения и устранения ошибок и противоречий, но основным преимуществом является сокращение стоимости исправления дефекта, за счёт раннего его выявления.

Впервые концептуализирована и предложена Гради Бучем в 1991 году[1]. Является одним из основных элементов практики экстремального программирования.

Для применения практики необходимо выполнение ряда базовых требований к проекту разработки. В частности, исходный код и всё, что необходимо для сборки и тестирования проекта, должно храниться в репозитории системы управления версиями, а операции копирования из репозитория, сборки и тестирования всего проекта должны быть автоматизированы и легко вызываться из внешних программ.

Для организации процесса непрерывной интеграции на выделенном сервере запускается служба, в задачи которой входят:

  • получение исходного кода из репозитория;
  • сборка проекта;
  • выполнение тестов;
  • развёртывание готового проекта;
  • отправка отчетов.

Локальная сборка может осуществляться по внешнему запросу, по расписанию, по факту обновления репозитория и по другим критериям.

Сборки по расписанию (англ. daily build — ежедневная сборка), как правило, проводятся в нерабочее время, ночью (англ. nightly build), планируются таким образом, чтобы к началу очередного рабочего дня были готовы результаты тестирования. Для различия дополнительно вводится система нумерации сборок — обычно, каждая сборка нумеруется натуральным числом, которое увеличивается с каждой новой сборкой. Исходные тексты и другие исходные данные при взятии их из репозитория (хранилища) системы контроля версий помечаются номером сборки. Благодаря этому, точно такая же сборка может быть точно воспроизведена в будущем — достаточно взять исходные данные по нужной метке и запустить процесс снова. Это даёт возможность повторно выпускать даже очень старые версии программы с небольшими исправлениями.

К преимуществам непрерывной интеграции относятся следующие моменты:

  • проблемы интеграции выявляются и исправляются быстро, что оказывается дешевле;
  • немедленный прогон модульных тестов для свежих изменений;
  • постоянное наличие текущей стабильной версии вместе с продуктами сборок — для тестирования, демонстрации, и т. п.
  • немедленный эффект от неполного или неработающего кода приучает разработчиков к работе в итеративном режиме с более коротким циклом.

При этом, практика не лишена недостатков, в частности:

  • значительные затраты на поддержку работы непрерывной интеграции;
  • необходимость в дополнительных вычислительных ресурсах под нужды непрерывной интеграции;

Кроме того, немедленный эффект от неполного или неработающего кода отучает разработчиков от выполнения периодических резервных включений кода в репозиторий, а в случае использования системы управления версиями исходного кода с поддержкой ветвления, эта проблема может решаться созданием отдельной «ветки» (англ. branch) проекта для внесения крупных изменений (код, разработка которого до работоспособного варианта займет несколько дней, но желательно более частое сохранение результата в репозиторий). По окончании разработки и индивидуального тестирования такой ветки, она может быть объединена (merge) с основным кодом или «стволом» (trunk) проекта.

  • Поль М. Дюваль, Стивен М. Матиас III, Эндрю Гловер. Непрерывная интеграция: улучшение качества программного обеспечения и снижение риска = Continuous Integration: Improving Software Quality and Reducing Risk (The Addison-Wesley Signature Series). — Вильямс, 2008. — 2000 экз. — ISBN 978-5-8459-1408-8, 0-321-33638-0.

Want to say something? Post a comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *