Культура и население в Испании. BestTur.net
Испания: культура, кухня, обычаи, традиции, религия и население.
Население и культура Испании занимают важное место в развитии страны, ведь если ее народ богат морально и духовно, то и государство развивается. Влияние Римской империи и Греции на формирование культуры Испании огромно. Доказательством этому служат различные исторические памятки и достопримечательности. Население Испании насчитывает больше 47 000 000 человек и среди них было много всемирно известных художников, писателей, философов и архитекторов. Испания является родиной таких известных художников как Пабло Пикассо и Сальвадор Дали…
Особенностью культурной жизни Испании есть музыка Фламенко и известная во всем мире испанская коррида. Еще одной изюминкой является «сиеста». Это время после обеденного принятия пищи, когда жизнь во всем государстве кажется замирает.
Культура и население Испании богаты традициями, которые так же пришли от разнообразных народов.
Каждый город имеет свои индивидуальные праздничные дни. Также постоянно проводятся фестивали, в основном на религиозные темы.
Музыка Испании так же поражает своим богатством и культурным разнообразием. Из-за ближнего соседства с арабскими народами Африки в ней присутствуют арабские мотивы. Но все равно музыка Испании имеет свой собственный стиль и колорит.
Есть у нее и инструментальная музыка, которая обновилась инструментами, нехарактерными для Европы, в эпоху Возрождения и продолжила свое развитие, а так же опера, особенная, не такая как у других стран. Каждый регион страны богат своими индивидуальными и уникальными жанрами.
население, религия, традиции, язык, искусство, музыка
В мире столько много разных культур, но многие культурологи сходятся во мнении, что именно Испания — одна из самых удивительных стран всего мира: от кухни до традиционных ежегодных фестивалей, которые можно увидеть только на улицах этой страны. Многие традиции распространены по всей территории Испании, однако есть и уникальные, присущие каждой конкретной провинции или области.
Культура Испании в своё время подверглась влиянию нескольких стран и народов – благодаря интересному географическому положению на стыке Европы и Африки и некоторым историческим событиям. На язык и религию большой отпечаток наложили римляне: в период с 1000 по 1492 г. Испания была римско-католической страной. Многие слова в испанском языке заимствованы так же у арабов. К смешению культур причастны и евреи.
Архитектура Испании
В Испанию стоит ехать уже за одними лишь архитектурными ансамблями.
Архитектурные ансамбли Испании поражают своими конструкциями и просто захватывают дух
Это сплетение стилей и времён, одновременное существование напыщенной помпезности и аристократической сдержанности, величия и скромной простоты. Испания держит первенство по количеству знаменитых соборов среди всех стран мира. Это и готические храмы Севильи,
Один из самых крупных готических соборов Европы — кафедральный севильский собор Мария-де-ла-Седе
и мавританский Назарет в Гранаде,
Назарет дворцового комплекса Альгамбра
а ещё аскетичный Эскориал возле Мадрида,
Монастырь, дворец и резиденция Филлипа II
Библиотека Эскориала с самым крупнейшим в мире собранием арабских манускриптов,
соборы Валенсии в стиле ренессанс,
Кафедральный собор в Валенсии
Собор святой девы в Валенсии
романский собор Сантьяго-де-Компостела,
Сантьяго-де-Компостело — всемирное наследие ЮНЕСКО, самая крупная романская постройка в Европе
Собор Сантьяго-де-Компостела, вид изнутри
Если купить билет в музей, находящийся при соборе, вход в клуатр — бесплатен
дом Террадес (Каса-де-лес Пунчес) или «дом с шипами» в Барселоне и многие другие.
Дом Террадес был построен каталонским архитектором Жозефом Пуидж и Кадафалч для трех сестер Террадес в 1905 году
Нельзя не упомянуть о великом испанском архитекторе Антонио Гауди, который положил начало развитию испанскому модернизму.
Батло или «дом костей» был спроектирован из старого дома для текстильного магната Жозепа Бальо-и-Касановаса архитектором Гауди
Его работы главным образом сосредоточены в Барселоне, где что ни здание – творение этого каталонского гения.
Последняя работа Гауди Ла Педрера или «каменоломня»
Искусство
Испанская живопись оставила неизгладимый след в мировой истории изобразительного искусства. Сальвадор Дали – известный испанский художник 20 в., чей талант известен во всём мире благодаря его причудливым и потрясающим мировоззрение сюрреалистическим картинам.
Одна из работ Дали
Талантливый гравёр и живописец Франсиско Гойя, считающийся первым из современных мастеров эпохи романтизма, создал модель и проложил путь для последующих работ таких художников, как Моне и Пабло Пикассо. Можно уверенно сделать вывод, что Испания — колыбель талантов.
Музыка и танцы
Музыка является важной частью испанской культуры. Страна имеет длинную историю облачения в разные формы андалусской и западной классической музыки, а также поп-музыки. Испания богата на различные стили фольклорной музыки. Более того, современная Испания имеет ряд исполнителей в жанрах рок, хэви-метал, панк и хип-хоп.
Испания, как и вся Европа, отдаёт предпочтение разным стилевым направлениям музыки
Тем не менее, самая популярная форма испанской народной музыки — это фламенко.
Даже тот, кто не знает об Испании ничего, услышав слово «фламенко», быстро ответит Вам, что речь идёт именно об этой стране. Чувственный и зажигательный танец фламенко родиной из Андалуссии. Это единство танца, игры на гитаре и песни является одним из старейших способов развлечения испанцев. Это сложная схема движений тела и ног, сопровождаемая пылким ритмом, заданным хлопками в ладоши и кастаньетами. Роль певицы крайне важна в этом танце, для которого была создана специальная гитара в 1790 году.
Фестивали и фиесты
Если посмотреть на испанский календарь праздников, то почти каждый захочет остаться тут жить навсегда: их огромное количество, точнее около 200. Объяснение такому изобилию очень простое: испанцы – народ жизнерадостный и темпераментный. Любовь к фейерверкам, грохоту хлопушек, ярких нарядов, шумной музыке и ритмичному фламенко у них в крови. Самыми яркими являются фестивали, проходимые в период Нового года и в Пасхальную неделю. Главный испанский праздник — национальный день Испанидад, отмечаемый ежегодно 12 октября.
Испанидад — праздник содружества испаноязычного народа
Танцевальные карнавалы с умопомрачительными нарядами добавляют больший интерес в сердца любителей испанской культуры.
Карнавалы, праздники и фестивали — без этого нельзя себе представить истинный дух испанцев
Сиеста
Сиеста – это очень славная и необычная для славян традиция обязательного послеобеденного отдыха, длящегося, как правило, с 14.00 до 15.00. Это время испанцы проводят дома с семьёй или за послеобеденным сном.
Большинство магазинов и общественных учреждений закрываются в эти часы. Летом, когда особенно жарко, сиесту используют как возможность для охлаждения (под холодным душем или же на море), чтобы вернуться к работе в конце дня в более бодром духе.
Спорт
Футбол — это не только спорт для многих испанцев, но и страсть. Лучшие команды клуба, такие как Реал Мадрид и Барселона могут собрать толпу болельщиков более 100.000 человек.
Барселона всегда ассоциируется с футболом
Футбольный стадион Барселоны
Национальная сборная нашла место среди мировой элиты, а также победила в 2008 году в чемпионате Европы, а в 2010 в чемпионате мира по футболу.
Традиционный бой быков —
Коррида — жестокая схватка человека с быком
Язык
Несмотря на то, что почти всё население Испании может в совершенстве говорить на испанском, существуют несколько других распространённых языков, действующих в пределах одного региона.
97% испанцев говорят на испанском языке
Например: «баскский» в Стране Басков и Наварре, «каталонский» в Каталонии, Болеарских островах и Валенсии и «галисийский» в Галисии. Все они имеют официальный статус второго языка, и даже некоторые газеты выпускаются только на них.
Религия Испании
Основная масса населения Испании – католики. Однако к религии они относятся по-своему и не фанатично.
Большая часть испанцев исповедует католицизм
И даже, несмотря на то, что в каждом месяце испанского календаря около дюжины дней в честь святых, это, скорее всего, лишь очередной повод для очередного пиршества. Праздники здесь обладают смешением духовных ценностей с языческими почестями.
Испания – страна, где легализованы однополые браки. Такие пары имеют официальное право на усыновление детей. Кстати, принятие закона о заключении однополых браков в своё время поддержали 67% самих же католиков.
Гей фестиваль в Испании
Поделиться с друзьями:
Культура Испании, яркий пласт культуры Королевства Испании
«ИСПАНИЯ
Неизъяснимой полон красоты
Весь этот край, обильный и счастливый».
Байрон
Испания: культура, нация и государство
Яркий пласт культуры Испании – это фундаментальное, разножанровое, многоплановое, глубинное достояние, источник уникального самобытного колорита, национального характера, ментальности, героической истории в мировой сокровищнице общечеловеческих духовных ценностей.
Название «Испания» – финикийского происхождения, которое римляне использовали для обозначения всего Пиренейского полуострова. Государство имеет долгую и сложную историю. «Как воевать Испания умела! Как защищал свое достоинство народ!» (прим., цитаты из поэмы Д. Байрона «Паломничество Чайльд-Гарольда»).
Испанская нация возникла из сложной смеси разнородных племен и народностей. С древних времен Пиренейский полуостров населяли иберы, которые постоянно подвергались нападениям, а потом с ними ассимилировались финикийцы, греки, кельты, карфагеняне.
Музыкальная культура Испании. Флешмоб
На протяжении ІІІ-ІІ вв. до н.э. полуостров завоевали римляне. Государственным языком стала латынь, на ее базе со временем сформировался испанский язык. В Х веке в Испанию начинают вторгаться германские племена, которые тоже романизируются и сливаются с местным населением.
С 711 года начинается новая волна вторжений на эту территорию. Африканские мавры и арабы завоевывают почти весь полуостров. К мусульманам попала большая часть территории, и только на севере, в горах, свою независимость сохранила Астурия, которая восстала против завоевателей. Начинается длительная борьба местного населения против арабо-мавританского господства. С ХІ ст. в этой борьбе значимую роль играет новая испанская страна – королевство Кастилья.
Процесс отвоевания испанцами своей территории называют реконкиста.
Особенно успешной она была в ХІ-ХІІІ вв. Хотя реконкистой руководила феодальная знать, главной силой в ней были крестьяне, горожане и мелкие рыцари. Благодаря патриотическому энтузиазму, самоотдаче, преданности народа Испания в конце ХV века полностью освободилась от иностранного господства.
Корона и королевство
Королевство Испания – официальное название. Это южно-европейская страна, занимающая пять шестых Пиренейского полуострова, с Балеарскими и Питиузскими островами – в Средиземном море, и Канарскими островами – в Атлантическом океане.
17 автономных областей: Андалусия, Арагон, Астурия, Балеарские острова, Страна Басков, Канарские острова, Кантабрия, Кастилья и Леон, Кастилья-Ла-Манча, Каталония, Эстремадура, Галисия, Мадрид, Мурсия, Наварра, Риоха, Валенсия, – объединяют 50 провинций, Мелилья и Сеута – города, принадлежащие Испании, на территории Марокко.
Испания – конституционная монархия. Глава государства – король, однако, реальная исполнительная власть принадлежит премьер-министру, возглавляющему правительство. Законодательный орган – кортесы (двухпалатный парламент). Население Испании составляет около 46 млн. человек.
Столица – Мадрид (2,905 млн. жителей). Другими большими городами являются Барселона (1,497млн. жителей), Валенсия (741,9 тыс.), Севилья (704,5тыс.), Сарагоса (607 тыс.), Малага (539,3тыс.).
Испанское долголетие как культура жития, или высокий уровень здоровья граждан
Испания заняла второе место в мире по ожидаемой продолжительности жизни женщин. Со-гласно последнему докладу Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ), этот показатель в стране составляет 85,1 года, а возглавляет рейтинг Япония, где женщины живут в среднем 87 лет.
По словам представителей испанского Министерства здравоохранения, доклад отражает высокий уровень здоровья граждан страны.
Танец страсти
Две вечных подруги – любовь и разлука…
Особым наследием в культуре Испании считается фламенко – страстный танец с кастаньетами под темпераментный ритм гитары и надрывную песню. Убранство танцовщиц яркое, красочные приталенные платья с широкой пышной юбкой способствуют свободным движениям тела и рук. Длинные роскошные волосы испанок украшены заколотыми в них красными цветами, символизирующими о страсти, страданиях, высокой любви, разлуке.
В четких ритмах, пластике тела, движениях рук чувствуется гордая и свободолюбивая натура испанских женщин, умеющих страстно любить и покорять, ненавидеть и бороться за свои чувства, быть непреклонными к врагам, сильными и смелыми в жизни, трудолюбивыми и очаровательными, непревзойденными красавицами, впитавшими чистоту гор, ласкового солнца и нежного моря.
Эта благословенная земля манит и влечет туристов испытать незабываемые магические впечатления, почувствовать чистый прозрачный горный воздух, словно бальзам. Согреться под лучами ласкового солнца, услышать шум прибоя Средиземного моря, лицезреть лазури яркой чистые глубины, на зелени увидеть оттенок золотой.
Проникнуться волшебной пестротой экзотической природы. Прочувствовать особенности национального колорита, героическую историю Испании, свободолюбие и независимость этого гордого народа, прикоснуться душой к многогранной шедевральной культуре, приобщиться к истокам высокого искусства – литературе, к творчеству именитых мастеров кисти, чтобы возвыситься над обыденностью, совершенствуя тонкие струны души человеческой, формируя высокий нравственный мир, созидая в жизни добро на радость людям.
Ivete Sangalo, Alejandro Sanz — «Corazón Partío»
Культура Испании — Property Sun
Фламенко
Музыка фламенко и танец фламенко происходят из Андалусии, где они процветают по сей день во многих городах. За пределами Андалусии вы найдете специализированные места фламенко в городах по всей стране, но это не образ жизни, как в Андалусии. Работа некоторых современных музыкантов, таких как гитарист Пако де Люсия и Алехандо Санс, уходит своими корнями в музыку фламенко, но далека от традиционной артформы.
Коррида
Запрещенный в Каталонии, но процветающий в Мадриде бой быков всегда будет оставаться вопросом серьезных споров. Давление со стороны групп по защите прав животных вместе с безразличием испанской молодежи к корриде бросают тень сомнения относительно ее будущего. Коррида остается очень популярной во многих частях Кастилии и в Андалусии. На крупных национальных фестивалях, таких как Сан-Исидро в Мадриде, Ла-Ферия-де-Абриль в Севилье и Лас-Фальяс в Валенсии, почти невозможно достать билеты на корриды, где выступают все лучшие матадоры страны.
Фестивали в Испании
Помимо корриды в Испании сам бык остается важным элементом многих из тысяч странных и замечательных фестивалей в Испании, которые являются центральными для испанской культуры. В Памплоне забег быков в Испании — это, пожалуй, самый известный фестиваль в Валенсии, когда быки свободно бегают по улицам, преследуя впереди бегущих людей. Еще один причудливый вид «Эль Торо» проходит в Дении, где быки могут оказаться в море! Но испанская Фиеста — это больше, чем быки. В каждом городе, поселке и деревне страны есть свой фестиваль, в котором в той или иной форме участвует практически все население.
Гастрономия и вино
Еда и вино занимают центральное место в культуре и испанцы так яростно гордятся своей гастрономией, полагая, что никто на планете не может конкурировать с ними, когда дело доходит до еды. Каждый регион имеет свои собственные фирменные блюда с акцентом на использование свежих продуктов для создания относительно простых блюд. Наряду с великолепной испанской кухней страна также хорошо представлена на мировой винной сцене с прекрасными красными и белыми винами из различных винодельческих регионов Испании.
Испанское искусство
Испания является домом для некоторых из величайших художников, и ее города являются одними из лучших мест в Европе для любителей искусства. Основные испанские художники, представленные в крупнейших галереях Испании:
Диего Веласкес;
Эль Греко;
Франсиско Гойя;
Жоан Миро;
Пабло Пикассо;
Сальвадор Дали.
Архитектура в культуре Испании
Испанская архитектура сильно зависит от истории страны. Римские акведуки все еще можно увидеть (например, в Сеговии), и есть много примеров испанской готической архитектуры, таких как богато украшенный собор в Бургосе. Но некоторые из самых впечатляющих строений в Испании были построены маврами во время их длительной оккупации страны. Альгамбра в Гранаде и мечеть в Кордове два примера.
Архитектор Антонио Гауди в стиле «модерн» создал ряд испанских шедевров, в том числе еще незавершенный Собор Святого семейства в Барселоне — всемирно известную Римско – католическую базилику и одно из самых посещаемых зданий страны.
Религия и религиозные праздники в Испании
Многие испанцы считают свою религию образом жизни — частью своей культуры, а не просто одним днем в неделю. Религиозные праздники имеют большую роль в культуре Испании. Например, страстная неделя (неделя перед Пасхой) отмечается сложными уличными парадами и другими праздниками. И в каждом испанском городе, городке и деревне есть святой покровитель. Фестиваль День Святого города, как правило, включает в себя парад, украшение улиц, фейерверки. Некоторые места также проводят корриды в честь своих святых покровителей. Рождество также имеет большие традиции.
Спортивная культура Испании
Прекрасный климат способствует развитию самых разных видов спорта, и футбол один из самых значимых в Испании. Помимо победы на чемпионате мира 2010 года на международном уровне, два основных клуба страны — «Барселона» и «Реал Мадрид» — являются одними из лучших в мире. Мадридская спортивная газета имеет ежедневный тираж более 2,7 миллиона.
РСМД :: Испанский язык: две проекции одного явления
Активное использование инструмента «мягкой силы» позволило выйти Испании на позиции лидера во взаимоотношениях со странами латиноамериканского региона. Презентация языка, культурного наследия и современных достижений страны создает новую платформу для продвижения испанских товаров, способствует узнаваемости ее глобальных брендов и позволяет реализовывать новые подходы во внешней политике.
В современном мире испанский язык – один из наиболее распространенных европейских языков. Его территориальная экспансия началась в 1492 году с открытием и последовавшей конкистой Центральной и Южной Америки. В языковой проекции итогом противоборства ведущих морских держав того времени стало распространение испанофонии и лузофонии в Западном полушарии на землях в районе и южнее экватора. В испанских колониях Нового света язык метрополии стал официальным, вытесняя местные индейские наречия. К периоду обретения этими странами независимости в первой четверти XIX в. испанский язык стал основным не только для креольской элиты, но и преобладающей части населения.
Сейчас на испанском говорят более 495 миллионов человек, для которых он является родным, вторым или иностранным языком. Он занимает второе место в мире по числу говорящих после китайского и второе после английского в качестве языка международного общения [1]. Испанский как иностранный изучают 18 миллионов человек, и их число увеличивается на 8% в год [2]. Подавляющее число испаноговорящих проживает за пределами Европы, это жители стран Латино-Карибской Америки, а также Экваториальной Гвинеи. По этому показателю сама Испания занимает третье место в мире (46,704 миллионов человек), уступая Мексике (113,591 миллионов) и Колумбии (47,093 миллионов) [3]. Согласно демографическим тенденциям, распространение языка будет продолжаться, и к 2030 году на испанском будет говорить 7,5% населения мира. При этом велика вероятность, что в 2050 году США станут страной с крупнейшим в мире испаноязычным населением [4].
Стратегические возможности трансатлантического взаимодействия
Испанский язык является официальным в таких объединениях, как Организация американских государств (ОАГ), Союз южноамериканских наций (Unasur), Южноамериканский общий рынок (Mercosur), Карибское сообщество (CARICOM), Сообщество стран Латинской Америки и Карибского бассейна (CELAC), в Ибероамериканском сообществе наций (ИСН), а также в Европейском союзе (ЕС).
Если в Западном полушарии испанский язык был естественной средой международных отношений и процессов региональной интеграции, то для самой Испании обращение к такому инструменту «мягкой силы» (poder blando) стало одним из способов трансформации роли страны в глобальном мире.
Процессы демократического транзита и экономического развития постфранкистского периода существенно изменили структуру интересов и возможностей Испании на мировой арене. Позиционирование страны в качестве «средней державы с глобальными интересами» [5] требовало развития мультирегионального подхода во внешней политике. Это способствовало созданию в 1991 году Ибероамерианского сообщества наций (ИСН) — межрегионального объединения стран, близких по историко-культурным параметрам. Его целью стала координация гуманитарного и культурного развития, экономического взаимодействия и внешнеполитического сотрудничества. Каждый год в рамках ИСН проходят встречи глав государств и правительств (Cumbre Iberoamericana) [6].
Опыт работы ИСН позволил по-новому взглянуть на возможности экономического и внешнеполитического сотрудничества стран, объединенных общей историей и культурно-цивилизационным кодом [7]. В начале 1990-х годов в ходе проведения неолиберальных реформ экономики стран латиноамериканского региона открылись для иностранных капиталовложений. Языковое преимущество способствовало активному выходу испанских корпораций на новые рынки: на страны Латинской Америки пришелся 61% прямых испанских инвестиций [8]. Даже в кризисный период 2009-2011 годов Испания оставалась третьей страной по объему прямых иностранных инвестиций в регионе [9]. Успешная работа испанских корпораций в Латинской Америке позволила им смягчить потери от стагнации экономики своей страны. Развитие ИСН способствовало диверсификации форм экономического сотрудничества и внешнеполитического партнерства стран объединения.
Испания – культурная политика в действии
При том, что в пространство испанофонии входит более 20 государств (Испания, Аргентина, Боливия, Венесуэла, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Колумбия, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Панама, Парагвай, Сальвадор, Уругвай, Чили, Эквадор, Пуэрто-Рико, Экваториальная Гвинея), именно Испания является локомотивом его популяризации в мире. Постепенно выстроился комплекс институтов, ставящих целью формирование нового образа страны, расширение границ внешнеполитического и экономического влияния посредством продвижения испанского языка и культуры.
Структурной основой этой политики стал Институт Сервантеса, созданный в 1991году, почетным председателем его попечительского совета является король Испании Хуан Карлос. Цель института — развитие программ языкового обучения, продвижение испанской и испаноамериканской культуры, поддержка исследований Испании и культурных аспектов испаноамериканского пространства. Институт имеет представительства на пяти континентах в 43 странах. Их география демонстрирует основные векторы испанской политики: лидером является европейский регион, где открыты 37 представительств (из них пять в Германии, по четыре во Франции и Италии, три в Великобритании). Институт Сервантеса работает также в странах Северной и Западной Африки (там расположены 12 центров, из них шесть в Марокко), имеет четыре представительства в странах Ближнего Востока и десять в государствах Азиатско-Тихоокенского региона. Активно развивается работа в странах Западного полушария — в США открыто пять центров, один в Канаде. В Бразилии создано восемь центров — рекордное число для отдельной страны [10].
Деятельность организаций, содействующих продвижению современного образа страны, весьма разнообразна. На изучении интересов Испании в международном сообществе сфокусирована экспертная работа Королевского института Элькано (Real Instituto Elcano, RIE, основанного в 2001 году). Эта исследовательская организация стала независимой платформой для анализа и дискуссии по международным проблемам современности и, прежде всего, роли в них Испании [11]. В 2000 году был учрежден «Фонд Каролины» (Fundación Carolina), работа которого направлена на развитие культурных связей, сотрудничества в образовательной и научной сферах между Испанией и членами ИСН, а также со странами, с которыми у Испании сложились особые исторические, культурные или географические отношения. Фонд выполняет связующую роль между академическими институтами, исследовательскими центрами, крупными фирмами, правительственными и общественными организациями в области культуры, образования, науки и технологий [12]. Амбициозные задачи стоят перед обществом «Испанская культура в действии» (Acción Cultural Española, AC/E) [13], основанным в 2012 году. Его цель – распространение испанской культуры внутри и за пределами страны, а также продвижение «испанской марки» (Marca España) — долгосрочной государственной политики, направленной на формирование за рубежом образа Испании в экономической, культурной, общественной, научной и технологической областях .
Расширение культурного пространства, поддержка образовательных программ становится одним из важных элементов стратегии выхода ведущих испанских корпораций на новые рынки. Примером может служить банк «Сантандер» (Santander) — основа одноименной крупнейшей кредитно-финансовой группы Испании. Он реализует международный проект «Сантандер Университеты» [15]. С российской стороны в нем участвуют восемь ведущих вузов, соглашение охватывает различные сферы сотрудничества, но в них присутствует неизменная составляющая — поощрение образования на испанском языке, создание центров и кафедр испанского языка и развитие изучения Испании [16].
Важной частью этой политики остается сохранение, поддержание и развитие современных языковых стандартов. Определяющую роль играет Королевская академия испанского языка (Real Academia Española, RAE), основанная в 1713 году с целью сохранения лексем и звучания кастильского языка в их наивысшей «элегантности и чистоте» [17]. Работа академии направлена на формирование языковой и литературной нормы испанского языка, она издает «Словарь испанского языка» и другие труды. Исследование живого языка, его развития, общих и региональных трансформаций, является ядром совместной работы с созданной в 1951 году Ассоциацией академий испанского языка (Asociación de Academias de la Lengua Española), которая объединяет 21 академию стран Латинской Америки, а также Филиппин, Пуэрто-Рико и США [18]. Свой вклад в популяризацию языка вносят многие испанские и латиноамериканские писатели, среди них лауреат Нобелевской премии по литературе 1982 года Габриэль Гарсия Маркес (Колумбия, «Сто лет одиночества», «Осень патриарха»), Артуро Перес-Реверте (Испания, цикл «Приключения капитана Алатристе», «Фламандская доска»), Марио Варгас Льоса (Перу, «Город и псы», «Вожаки»), Исабель Альенде (Чили, «Дом духов»).
Таким образом, изначально отталкиваясь от идеи продвижения языка и культуры, Испания строит комплексную систему институтов, основанных на элементах «мягкой силы».
Американское пространство языковой экспансии
В современном мире испанский язык является не только инструментом «мягкой силы» конкретного государства. Будучи одним из базовых элементов латиноамериканской цивилизации, он начинает играть важную роль в трансформации культурно-языкового пространства Западного полушария. Особенно ярко это проявляется в его экспансии в США.
Массовая миграция латиноамериканцев в США привела к тому, что на территории Юго-Западных штатов испанский язык постепенно приобретает официальный статус. Так, в Калифорнии официально установлено двуязычие [19], в Нью-Мексико он имеет равные права наряду с английским, а в Техасе государственные учреждения обязаны публиковать официальные документы на двух языках. Рост испаноязычного населения в США оказывает серьезное воздействие на внутреннюю политику, внося в повестку дня не только вопрос реформы миграционного законодательства, но и поиск эффективных форм взаимодействия с этими социальными группами, обладающими растущим экономическим и политическим влиянием. В политической элите США владение испанским языком начинает восприниматься как норма. Так, экс-президент Джордж Буш-младший и его брат Джеб Буш, бывший губернатор Флориды свободно говорят по-испански. Объективная тенденция к расширению ареала испанофонии в США также мотивирует Институт Сервантеса к активной работе в продвижении языка и испанского культурного наследия в североамериканской стране [20].
Схожим проявлением географической экспансии испанского языка становится его проникновение на территорию Бразилии. Несмотря на то, что эта страна довольно ревностно относится к сохранению своего варианта португальского языка, развитие интеграционных процессов на континенте, активные экономические связи внутри ибероамериканского сообщества стимулируют использование именно испанского языка. С 2005 года он был введен в качестве первого иностранного языка в бразильских школах [21], что подтверждает важность отношений с испаноязычными странами региона и мира.
Естественным результатом соприкосновения языков стало появление их смешанных вариантов. В районе мексикано-американской границы возник вариант спэнглиша (spanglish), смеси испанского и английского языков, а на приграничных бразильских территориях наблюдается использование портуньоля (portuñol), португало-испанского гибрида.
Испанский язык лидирует в качестве языка делового общения на латиноамериканском пространстве. Однако ожидать его глобальной конкуренции с английским языком в ближайшей перспективе не следует. Это объясняется не только универсальной традицией использования английского языка, но и особенностями ибероамериканской культуры, которую сами ее представители считают если не периферийной, то удаленной от англоамериканской.
Тем не менее испанский язык расширяет свое присутствие и статус на Западном полушарии. При сохранении современных демографических тенденций, а также при условии динамичного роста экономик стран региона, это может привести к изменению его положения и в качестве языка международного делового общения.
Испанский язык в России
Интерес к испанскому языку начал формироваться в советский период, отправной точкой стало советское участие в Гражданской войне в Испании. Со временем начали открываться специализированные отделения по изучению испанского языка, в 1945 году его преподавание началось на романо-германском отделении филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова, а затем и в других вузах страны. В 1973 году в школе №82 (ныне № 1252) началось углубленное изучение испанского языка, это был первый опыт в рамках системы среднего образования, в 1997 году школе было присвоено имя Сервантеса. Специализированные курсы были открыты при МИД РФ, Московском государственном лингвистическом университете, Дипломатической академии.
С открытием в 2002 году представительства Института Сервантеса начался новый этап популяризации испанской культуры и преподавания языка в России. Выполняя функции испанского культурного центра, Институт Сервантеса регулярно проводит тематические семинары, круглые столы, курсы лекций, посвященные литературе, музыке, истории и другим сферам испанской и латиноамериканской культуры. В практику его работы вошло знакомство российских зрителей с кинематографом ибероамериканских стран. Проводятся тематические выставки, презентации книг российских исследователей региона. Кроме того, ведется преподавание каталанского языка, а также русского как иностранного. Регулярно проводятся экзамены на получение DELE (Diploma de Español como Lengua Extranjera) – официального документа, признающего уровень знания и владения испанским языком, который выдает Институт Сервантеса от имени министерства образования, культуры и спорта Испании. Ежегодно в стенах московского представительства института обучается около 5 тысяч человек, с 2002-2003 учебного года их число удвоилось [22].
В настоящее время в России работают 45 центров изучения испанского языка, из них 16 в Москве, восемь в Санкт-Петербурге [23]. Но, несмотря на растущий интерес, по сравнению с другими иностранными языками его позиции остаются весьма скромными. Его изучают лишь 0,62% общего числа учащихся и студентов. Таким образом, в системе среднего и высшего образования испанский остается далеко позади после английского (77,6%), немецкого (17,5%) и французского (4,2%). В то же время он конкурирует с итальянским и набирающим популярность китайским языком. Также испанский язык включен в перечень языков ЕГЭ [24].
Развитие экономических и торговых отношений России со странами испаноговорящего пространства, вкупе с их культурной и туристической привлекательностью, дают основание предположить, что интерес к изучению испанского языка будет постепенно увеличиваться. Он обладает важным универсальным свойством – дает возможность познакомиться с историей и культурой абсолютно не похожих друг на друга стран Иберийского полуострова и Латинской Америки.
Самой Испании активное использование этого инструмента «мягкой силы» позволило выйти на позиции лидера во взаимоотношениях со странами латиноамериканского региона. Презентация языка, культурного наследия и современных достижений страны создает новую платформу для продвижения испанских товаров, способствует узнаваемости ее глобальных брендов и позволяет реализовывать новые подходы во внешней политике.
1. El español: una lengua viva. Informe 2012. — Instituto Cervantes. — http://cvc.cervantes.es
2. El español: una lengua viva. Informe 2012. — Instituto Cervantes. — http://cvc.cervantes.es
3. CEPAL. Anuario Estadístico de América Latino y el Caribe. 2012. – CEPAL. – http://www.eclac.org ; Instituto Nacional de Estadística. – www.ine.es
4. El español: una lengua viva. Informe 2012. — Instituto Cervantes. — http://cvc.cervantes.es
5. Яковлев П.П. Испания: период экономического кризиса и политических испытаний. – М.: ИЛА РАН, 2009. С. 54
6. Secretaría General Iberoamericana. — www.segib.org
7. Яковлев П.П. Ибероамериканское сообщество наций: итоги двадцатилетия. -www.perspektivy.info/oykumena/ekdom/iberoamerikanskoje_soobshhestvo_nacij_itogi_dvadcatiletija_2010-12-23.htm
8. Яковлев П.П. Испания в мировой политике. – М.: ИЛА РАН, 2011. С.103.
9. La inversión extranjera directa en América Latina y el Caribe. – Santiago de Chile: CEPAL, 2013. P. 41.
10. Instituto Cervantes. — http://www.cervantes.es
11. Real Instituto Elcano. — www.realinstitutoelcano.org/wps/portal
12. Fundación Carolina. — www.fundacioncarolina.es/es-ES/fc/presentacion/Paginas/presentacion.aspx
13. Acción Cultural Española. — www.accioncultural.es/
14. Marca España. — http://marcaespana.es/
15. Grupo Santander. — www.santander.com
16. El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes, 2009. — http://cvc.cervantes.es
17. Real Academia Española. — www.rae.es
18. Asociación de Academias de la Lengua Española. -www.rae.es
19. The Dymally-Alatorre Bilingual Services Act, 1973.
20. Enciclopedia del español en Estados Unidos. – Instituto Cervantes, 2008. P. 21.
21. www.planalto.gov.br/ccivil_03/_Ato2004-2006/2005/Lei/L11161.htm
22. El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes, 2009. — http://cvc.cervantes.es
23. El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes, 2009. — http://cvc.cervantes.es
4. El español en el mundo. Anuario del Instituto Cervantes, 2009. — http://cvc.cervantes.es
Лицо энергетической бедности в Испании: включить свет — роскошь для 11% домохозяйств
Когда в доме снова появилось электричество, испанка Мари Кармен Гомес постоянно проверяла выключатель в страхе, что снова останется в темноте. Некоторое время назад она не оплатила счета, и электрическая компания на время отключила электричество и газ. «Это оставило сильный след», — сказала Мари Кармен.
Мари Кармен живет в Кубельясе, деревне к югу от Барселоны. Из-за высоких цен на электроэнергию она часто вынуждена мириться с холодом зимой и жарой летом. В Испании в подобной ситуации находятся 11% домохозяйств или 5,1 миллиона человек, говорится в исследовании неправительственной испанской организации Ассоциация наук об окружающей среде (ACA). Испанская организация потребителей и пользователей (OCU) посчитала, что у пяти процентов из них хотя бы раз отключали электричество.
Общеевропейская проблема
Энергетическая бедность — экономическая ситуация, при которой у человека недостаточно средств для того, чтобы поддерживать адекватную температуру в доме или потреблять услуги энергоснабжения по разумным ценам. «У многих людей уровень потребления выше доходов, — считает бельгийский эксперт Александр Вивье. — Есть домохозяйства, которые экономят на комфорте и отключают отопление, чтобы хватило, например, приготовить еду. Существуют разные формы энергетической бедности».
В разных европейских странах эта проблема развивается по-разному. В богатом Люксембурге на коммунальных счетах экономят 3% населения, в Болгарии — 30%. По информации коалиции «Право на энергию», до 100 тысяч европейцев умирают ежегодно от холода дома. В 2019 году около 80 миллионов человек не смогли вовремя оплатить коммунальные услуги, и с пандемией коронавируса эта ситуация резко ухудшилась.
В октябре Евросоюз призвал выработать единый подход к борьбе с дефицитом энергии, приняв меры по снижению налогов и увеличению государственной помощи домохозяйствам и бизнесу. «Рост мировых цен на энергоносители является серьезной проблемой для ЕС. По мере выхода из пандемии и начала восстановления экономики важно защитить уязвимых потребителей и поддержать европейские компании», — заявил комиссар ЕС по энергетике Кадри Симсон.
В то время как лидеры ЕС продолжают поиск выхода из энергетического кризиса, разворачивается общественная кампания за признание доступа к энергии одним из прав человека. Активисты призывают ввести общеевропейский запрет на отключение света и газа за неуплату счетов, которое в настоящее время угрожает около семи миллионам домохозяйств по всей Европе, включая Мари Кармен.
Энергетическая безграмотность
Мари Кармен безработная. Ее единственный ежемесячный доход — это пенсия по инвалидности в 300 евро. В Испании существует система срочной социальной помощи, но, по словам Мари Кармен, электричество и газ отключили в пятницу. «Мне нужно было ждать понедельника, чтобы обратиться к социальному работнику, — рассказывает она. — Но он мне не подсказал никакого решения».
Тогда Мари Кармен обратилась в Альянс против энергетической бедности (APE) — общественное движение, которое помогает разобраться в коммунальных счетах. «Именно здесь мне рассказали, что в Каталонии существует закон, согласно которому государство в некоторых случаях должно покрывать расходы на электроэнергию».
По данным Евростата, Испания входит в пятерку стран ЕС с самыми высокими ценами на электроэнергию. Список возглавляют Германия, Дания и Бельгия, где средняя зарплата гораздо выше. Из-за роста цен на электроэнергию, которые в начале октября достигли исторического максимума 288 евро за мегаватт-час, и экономических сложностей, вызванных пандемией, все больше испанских домохозяйств скатываются в энергетическую бедность. В 2021 годовой счет за электроэнергию увеличился более чем на 150 евро по сравнению с предыдущим годом.
По мнению экспертов, ситуация усугубляется отсутствием базовых знаний об энергетическом рынке и своих правах. «В стране слишком много неопределенности и мало доступной информации, чтобы граждане могли самостоятельно принимать решения относительно коммунальных услуг и счетов, — сказала Euronews представитель Альянса против энергетической бедности (APE) Моника Гитерас. — Это вызывает большие сложности для доступа к энергии».
Предупрежден — значит вооружен
APE, основанное в Барселоне в 2014 году, — общественное движение, целью которого является защита доступа к основным услугам в области водо- и энергоснабжения. Одним из основных направлений деятельности альянса является консультирование.
Мари Кармен говорит, что в дополнение ко всему ее «безжалостно преследует» компания-поставщик электроэнергии. «Это был тяжелый год, потому что мне звонили по пять или шесть раз в день и угрожали, что подадут на меня в суд, — говорит она. — Мне даже прислали какой-то юридический документ». В APE ее заверили, что документ «не имеет никакой юридической силы, его цель — запугать».
Сейчас Мари Кармен приходит в APE, чтобы поделиться опытом с другими. По ее словам, обращение в социальную службу в сопровождении специалиста или после изучения вопроса может сильно повлиять на исход ситуации.
По данным OCU, лишь один человек из трех, обратившихся за помощью, получает социальные ваучеры или помощь от испанского правительства, на которые имеет право. Энрике Гарсия, сотрудник отдела институциональных отношений OCU объяснил Euronews, что основная проблема для получения помощи — бюрократические препоны. К примеру, социальные службы требуют декларацию о доходах за предыдущий год, которой у части уязвимого населения просто нет.
По словам Гомеса, другой проблемой является то, что энергетическая бедность растет среди тех, кто не имеет права на пособия. «Энергетическая бедность больше не является проблемой людей с низкими доходами, — говорит Мари Кармен Гомес. — Даже тем, у кого есть работа и кто получает полуприличную зарплату, очень трудно сводить концы с концами».
Почему Испания так и не преодолела финансовый кризис 2008 года
Ежегодно Испанию посещают около 80 млн туристов. И приносят стране около 14% ВВП. Однако испанцев это не спасает. Местное население беднеет и переезжает в поисках лучшей жизни. И дело не в лени и кажущейся вечной сиесте, считают эксперты. Мадрид так и не справился с последствиями мирового кризиса.
Испания, известная своими знаменитыми песчаными пляжами Коста-Дорадо и Коста-Браво, туристическая Мекка у путешественников со всего мира, переживает не лучшие времена. Местное население беднеет и переезжает в поисках лучшей доли в города.
Издание El pais опубликовало неутешительные данные исследования, проведенного нацбанком Испании, о сравнительном уровне обеспеченности испанцев десять лет назад и сейчас. Оказалось, что
среднестатистический житель страны стал беднее за последние 10 лет на 13%. Испанцы вернулись к уровню жизни 2000 года.
Средний размер арендной платы в Испании возрос на 50% за прошедшие пять лет, продолжает описывать хронику жизни испанцев издание El País со ссылкой на отчет Банка Испании и данные сайта недвижимости Idealista.
Самое значительное повышение арендной платы с конца 2013-го по май 2019-го наблюдалось в Барселоне и Пальме (более 50%), а также в Малаге, Мадриде, Лас-Пальмас-де-Гран-Канария и Валенсии (около 45%).
При этом причинами роста арендной платы послужили, в частности, нестабильность условий труда, осложняющая для безработных или временно занятых испанцев покупку недвижимости, а также рост потока мигрантов, которые переезжают из города в поисках лучшей работы.
Макроэкономические прогнозы также не предвещают стране ничего хорошего. Так, согласно докладу Международного валютного фонда (МВФ), испанская экономика увеличится за 2019 год на 2,1%. Прогноз роста на 2020 год остается на уровне 1,9%.
У Банка Испании чуть более оптимистичный прогноз роста экономики на 2019 год — 2,4%. Но дальше опять стране сулят замедление. Прогноз роста экономики на 2020 год составил 1,9% и 1,7% — в 2021 году.
Уровень безработицы в Испании примерно в два раза выше общего показателя по всему Евросоюзу,
говорит Алина Щербакова, доцент департамента мировой экономики ВШЭ. Так, по данным Национального статистического института страны (INE), на сегодняшний день он составляет 14,02%. Общее число неработающих граждан — 3,23 млн человек.
Почему же в Испании столько безработных? На первый взгляд кажется, что это из-за лени испанцев.
Так, давно ходят байки о ленивых европейцах на юге, расслабленных вечным летом. Оформить сделку, купить мебель, добиться выполнения работ по договору, вовремя встретиться с деловым партнером — все это часто проблематично. И большинство россиян, которые ведут бизнес с испанцами, так или иначе сталкиваются с этими сложностями.
Также всему миру известна сиеста — послеобеденный сон примерно с 13.00 до 17.00, являющийся общей традицией некоторых стран, особенно с жарким климатом. Это так называемый перерыв, в который испанцы могут отдохнуть и восполнить силу.
В этот момент перед озадаченным туристом из северных широк закрываются двери магазинов, ресторанов, музеев, исторических объектов. Даже в таких крупных городах, как Барселона и Валенсия, соблюдают сиесту, пусть и не в таких масштабах, как в маленьких городах.
Государственные служащие благодаря кондиционерам вынуждены работать без перерывов на сон. Однако они тоже придумали для себя лазейку. Некоторые учреждения работают только до обеда, прерываясь на сиесту, а после просто не обслуживают клиентов.
Но опрошенные «Газетой.Ru» аналитики спорят с тезисом о лени испанцев: высокие показатели по безработице означают, что нация трудолюбивая. Ленивые люди просто не будут регистрироваться на бирже труда, чтобы найти себе «место под палящим солнцем».
«Ленивые люди работу не ищут, а значит, и показатели безработицы не увеличивают»,
— поясняет Алина Щербакова.
Подкосили страну новые технологии. Это, в частности, модернизация, перестройка промышленности, которая ориентирована на рационализацию производства. Столько трудовых ресурсов стране просто не нужно.
Объемы трудовых ресурсов возросли, а вот само по себе количество рабочих мест уменьшилось, говорит эксперт.
«В стране сильно сокращается экспорт рабочей силы, увеличивается иммиграция», — указывает Щербакова.
Доходы от туризма составляют весомую часть поступлений в казну Испании, однако только ими жить невозможно.
Так, в 2018 году страну посетили 82,6 млн туристов, а за первые полгода 2019 года — уже 38,2 млн. Всего за последние пять лет количество туристов в стране увеличилось на 30 млн человек при стабильном ежегодном росте, пишет испанское издание El Pais.
Туризм дает около 14% от ВВП страны.
Аналитики подтверждают, что туризм в Испании — это серьезная статья доходов, однако королевству требуется получение прибыли и из других источников.
«Испанцы жить одним туризмом не смогут»,
— коротко поясняет Алексей Коренев, финансовый аналитик «Финам».
Кроме того, попытки Каталонии приобрести независимость тормозят Испанию, поскольку внутренняя нестабильность и недосказанность серьезно влияют не только на политическую жизнь, но и расшатывают экономику.
«Без мирного урегулирования «каталонского вопроса» экономического роста всей страны достичь будет крайне сложно», — полагает Щербакова.
Каталонии стоило бы предоставить особый налоговый режим, считают эксперты. Он бы позволил самостоятельно собирать налоги на территории, а потом переводить их в Мадрид по собственной квоте.
В целом, по мнению специалистов,
Испания так и не смогла преодолеть мировой финансовый кризис 2008 года.
Он болезненно ударил по экономике. Отголоски его все еще сказываются на развитии страны, и в ближайшее время, без изменения политики, преодолеть их вряд ли удастся, резюмируют эксперты.
Уход за латиноамериканскими пациентами — Американский семейный врач
2. Бюро переписи населения США. Факты Profile America для статей: Месяц латиноамериканского наследия 2010: 15 сентября — октябрь. 15. http://www.census.gov/newsroom/releases/archives/facts_for_features_special_editions/cb10-ff17.html. По состоянию на 8 декабря 2010 г.
3. Pew Hispanic Center. Статистический портрет латиноамериканцев в Соединенных Штатах, 2007 г .: подробное описание латиноамериканского происхождения: 2007 г. http://pewhispanic.org/files/factsheets/hispanics2007/Table-5.pdf. По состоянию на 18 декабря 2010 г.
4. Betancourt JR, и другие. Определение культурной компетенции: практическая основа для решения проблемы расового / этнического неравенства в отношении здоровья и медицинской помощи. Представитель общественного здравоохранения . 2003. 118 (4): 293–302.
5. Бюро переписи населения США. Доход, бедность и медицинское страхование в США: 2009 г. http://www.census.gov/newsroom/releases/archives/income_wealth/cb10-144.html. По состоянию на 8 декабря 2010 г.
6.Смедли Б.Д., Стит А.Ю., Нельсон А.Р., ред .; Институт медицины, Комитет по пониманию и устранению расовых различий в сфере здравоохранения. Неравное обращение: борьба с расовыми и этническими различиями в сфере здравоохранения. Вашингтон, округ Колумбия: Национальная академия прессы; 2003.
7. Министерство здравоохранения и социальных служб США, Управление здравоохранения меньшинств. Национальные стандарты для приемлемых с культурной и лингвистической точки зрения услуг в области здравоохранения: заключительный отчет. Март 2001 г. http://minorityhealth.hhs.gov/assets/pdf/checked/finalreport.pdf. По состоянию на 2 марта 2012 г.
8. Campinha-Bacote J. Процесс культурной компетенции при предоставлении медицинских услуг: модель помощи. J Transcult Nurs . 2002. 13 (3): 181–184.
9. Сантана Ф. Долор де Кабеса: депрессия или мученичество? В: Hayes-Bautista DE, Chiprut R. Healing Latinos: Realidad y Fantasia: The Art of Cultural Competence in Medicine. Лос-Анджелес, Калифорния: Центр изучения здоровья латиноамериканцев / Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе; 1998: 53–64.
10.Шандера WX, Kass JS. Нейроцистицеркоз: современные знания и достижения. Curr Neurol Neurosci Rep . 2006. 6 (6): 453–459.
11. Центры по контролю и профилактике заболеваний (CDC). Смертность от гипертонии среди испаноязычных субпопуляций — США, 1995–2002 гг. MMWR Morb Mortal Wkly Rep . 2006. 55 (7): 177–180.
12. Центры по контролю и профилактике заболеваний. Ожирение: остановить эпидемию за счет улучшения здоровья: краткий обзор 2011 г.http://www.cdc.gov/chronicdisease/resources/publications/aag/obesity.htm. По состоянию на 11 сентября 2011 г.
13. Mazurek GH, и другие.; Экспертный комитет IGRA; Центры по контролю и профилактике заболеваний (CDC). Обновленные рекомендации по использованию анализов выделения гамма-излучения (IGRA) для выявления инфекции Mycobacterium tuberculosis — США, 2010 г. MMWR Recomm Rep . 2010; 59 (RR-5): 1–25.
14. Центры по контролю и профилактике заболеваний.Национальный информационный бюллетень по диабету 2011 г .: диагностированный и недиагностированный диабет в США для всех возрастов, 2010 г. http://www.cdc.gov/diabetes/pubs/estimates11.htm#1. По состоянию на 11 октября 2011 г.
15. Cusi K, Ocampo GL. Неудовлетворенные потребности латиноамериканских / латиноамериканских пациентов с сахарным диабетом 2 типа. Am J Med . 2011; 124 (10 приложений): S2 – S9.
16. Стоддард П., и другие. Неравенство в недиагностированном диабете среди населения, граничащего с США и Мексикой. Rev Panam Salud Publica . 2010. 28 (3): 198–206.
17. Маркидес К, Эшбах К. Старение, миграция и смертность: текущее состояние исследований латиноамериканского парадокса. J Gerontol B Psychol Sci Soci . 2005; 60 (спец2): 68–75.
18. Dahle UR, и другие. Влияние иммиграции на молекулярную эпидемиологию Mycobacterium tuberculosis в стране с низким уровнем заболеваемости. Am J Respir Crit Care Med . 2007. 176 (9): 930–935.
19. Spector RE. Здоровье и болезнь у испаноязычных американцев. В: Культурное разнообразие в отношении здоровья и болезней. 6-е изд. Верхняя Сэдл-Ривер, штат Нью-Джерси: Pearson Prentice Hall; 2004: 253–278.
20. Зуча Р., Пурнелл Л.Д. Люди мексиканского происхождения. В: Purnell LD, Paulanka BJ. Транскультурное здравоохранение: культурно компетентный подход. 2-е изд. Филадельфия, Пенсильвания: Ф.А. Дэвис; 2003: 264–278.
21. Фернандес К. Знакомство с курандеризмом. В: Hayes-Bautista DE. Исцеление латиноамериканцев: Realidad y Fantasia: Искусство культурной компетентности в медицине.Лос-Анджелес, Калифорния: Центр изучения здоровья латиноамериканцев / Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе; 1998: 187–202.
22. Галанти Г. Традиционная медицина: практики и перспективы. В кн .: Уход за пациентами из разных культур. 3-е изд. Филадельфия, Пенсильвания: издательство Пенсильванского университета; 2004: 167–186.
23. Хансен К.К. Народные средства защиты и жестокое обращение с детьми: обзор с акцентом на caida de mollera и ее связь с синдромом тряски ребенка. Игнорирование жестокого обращения с детьми . 1998. 22 (2): 117–127.
24.Gropper RC. Культура и клиническая встреча: межкультурный сенсибилизатор для медицинских профессий. Ярмут, М .: Межкультурная пресса; 1996.
25. Флорес Г., и другие. Важность языка и культуры в педиатрической помощи: тематические исследования латиноамериканского сообщества. J Педиатр . 2000. 137 (6): 842–848.
26. Галанти Г. Общение и ориентация во времени. В кн .: Уход за пациентами из разных культур. 4-е изд. Филадельфия, Пенсильвания: издательство Пенсильванского университета; 2008: 27–51.
27. Хайес-Баутиста Д. Освоение образцов культуры. В: В: Hayes-Bautista DE, Chiprut R. Healing Latinos: Realidad y Fantasia: Искусство культурной компетентности в медицине. Лос-Анджелес, Калифорния: Центр изучения здоровья латиноамериканцев / Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе; 1998: 13–28.
28. Бакарди-Гаскон М, Дуэньяс-Мена Д., Хименес-Крус А. Снижающий эффект на постпрандиальный гликемический ответ нопалов, добавленных в мексиканские завтраки. Уход за диабетом . 2007. 30 (5): 1264–1265.
29. Rodriguez-Fragoso L, и другие. Риски и преимущества широко используемых лекарственных трав в Мексике. Toxicol Appl Pharmacol . 2008. 227 (1): 125–135.
30. Берлин Э.А., Фаукс WC мл. Обучающая структура для межкультурного здравоохранения. Применение в семейной практике. Вест Дж. Мед . 1983; 139 (6): 934–938.
31. Конц Д.С. Стратегии повышения медико-санитарной грамотности. Постградская медицина .2009. 121 (5): 171–177.
32. Alegría M, и другие. Роль активизации пациента в общении между пациентом и поставщиком медицинских услуг и качестве ухода за латиноамериканскими пациентами, родившимися в США и за рубежом. J Gen Intern Med . 2009; 24 (приложение 3): 534–541.
33. Орегонский университет здоровья и науки. Раздаточные материалы по обучению пациентов для врачей. http://www.ohsu.edu/library/patiented/links.shtml#spanish. По состоянию на 15 декабря 2010 г.
34. Glenn-Vega A. Достижение более благоприятной для меньшинств практики [опубликованное исправление появляется в Fam Pract Manag.2002; 9 (8): 15]. Фам Прак Манаг . 2002. 9 (6): 39–43.
35. Галанти Г. Все к лучшему. В кн .: Уход за пациентами из разных культур. 3-е изд. Филадельфия, Пенсильвания: University of Pennsylvania Press, 2004: 222–229.
10 лучших практик для маркетинга латиноамериканским потребителям
Когда вы работаете с компаниями на международном уровне, ожидается, что вы приложите усилия, чтобы понять языковые и культурные различия между разными странами и культурами.Но в США языковые и культурные различия часто игнорируются, в первую очередь быстрорастущий испаноязычный рынок США. Сейчас США — вторая по величине испаноязычная страна после Мексики.
В отчете Pew Research Center за 2014 год говорится, что в США проживает 55,4 миллиона испаноязычных или латиноамериканцев, что составляет примерно 17,4% от общей численности населения США. А покупательная способность испаноязычных потребителей составляет 1,5 триллиона долларов. Это большая доля рынка, поэтому вполне логично, что все большее число компаний продают товары латиноамериканским потребителям.
Чтобы привлечь эту растущую целевую аудиторию, просто переведите свой маркетинговый контент на испанский с помощью профессионального перевода, и все готово, верно?
Не совсем так.
Так же, как английский в США и английский в Великобритании, не весь испанский язык одинаков. С испанским, от многих стран Латинской Америки до Испании, еще больше диалектов. Дело не только в разном произношении. Помните, что многие слова имеют разное значение в зависимости от диалекта.Это верно для многих языков, включая английский, где лифт в США известен как лифт в Великобритании .
Вот несколько передовых практик, о которых следует помнить и исследовать дальше, прежде чем разрабатывать стратегию маркетинга для латиноамериканцев.
Поймите разницу между латиноамериканцем и латиноамериканцем
Есть много интерпретаций того, как определять латиноамериканец и латиноамериканец. Для целей этого блога я буду различать их следующим образом: латиноамериканец относится к языку , а латиноамериканец (включая латиноамериканский и латиноамериканский) относится к местоположению Таким образом, латиноамериканец здесь определяется как тот, кто имеет испанский язык. говорящее происхождение или происхождение, включая Испанию.
Latino также относится к испаноязычным, но только к выходцам из Латинской Америки, включая Бразилию. (В Бразилии говорят на португальском, поэтому он не считается латиноамериканским.) Испаноязычные и латиноамериканские языки часто используются как синонимы, хотя они и не означают одно и то же. Важно знать не только о том, на кого вы ориентируетесь, но и о том, как вы решите ссылаться на них. Не все испаноязычные люди латиноамериканцы, и не все латиноамериканцы латиноамериканцы.
Помните о региональных различиях
По данным Pew Research Center, большинство U.Выходцы из Латинской Америки предпочитают использовать страну происхождения для описания себя. Более половины респондентов заявили, что не предпочитают ни один термин — латиноамериканец или латиноамериканец. Однако по-прежнему важно локализовать свои маркетинговые усилия, поскольку эти предпочтения варьируются от штата к штату, а также меняются по мере роста латиноамериканского населения.
Например, в Калифорнии самый высокий процент латиноамериканского населения, и 30% из них говорят, что предпочитают, чтобы на них ссылались как латиноамериканцы, а 17% говорят, что предпочитают латиноамериканцев.Но это предпочтение намного сильнее в Техасе, где 46% латиноамериканцев заявили, что предпочитают, чтобы их называли латиноамериканцами, по сравнению с 8%, которые предпочитают латиноамериканцев.
Локализация имеет решающее значение в штатах с высокой численностью латиноамериканцев, таких как Техас, Калифорния, Аризона, Нью-Мексико, Нью-Йорк и Флорида. В США есть несколько диалектов испанского и испанского вариантов. Таким образом, Google Translate не может сравниться с профессиональными службами перевода — ему не хватает возможности адаптировать переводы на эти диалекты.
Учитывайте различия поколений и культур при разработке маркетинговой тактики и контента
Выходцы из Латинской Америки, как и многие другие культуры, интегрируют свои традиции из стран происхождения в свою жизнь в США, но культурная интеграция может варьироваться в зависимости от сегментов более крупного латиноамериканского потребительского населения. В генеральном плане их можно разбить на две основные группы:
- Традиционалисты: Пожилые иммигранты и некоторые моложе считаются «традиционалистами», которые плохо говорят по-английски.Вы можете продавать этим традиционалистам через испаноязычные теле- и радиостанции, а также через испанские веб-сайты. Ваша маркетинговая стратегия должна подчеркивать эти традиционные испаноязычные культурные ценности и традиции, включая еду, семью и праздники. Знайте различные диалекты и идиомы в определенном регионе и не останавливайтесь на домашней странице в Интернете, телеобъявлениях или радиосообщения. Держите клиента заинтересованным.
- Миллениалы: Выходцы из Латинской Америки во втором поколении — это те, кто родился в США.С. в испаноязычную семью. Как и многие другие этнические группы второго поколения, это, как правило, более молодые члены семьи, в том числе представители поколения миллениума, которые переняли многие американские обычаи (и английский язык), но при этом ценят, уважают и наслаждаются своей культурой, языком и наследием.
Примечание. К белым, азиатским и черным относятся только представители одной расы, а не латиноамериканцы. Латиноамериканцы принадлежат к любой расе. Сумма цифр может не составлять 100% из-за округления. Источник: Pew Research Center, анализ исследования американского сообщества 2014 года (IPUMS), «Латиноамериканское население страны определяется ее молодежью.”
В культурном отношении маркетологи склонны делить испаноязычных онлайн-потребителей на три разные категории: испаноязычные доминирующие, двухкультурные и американские доминирующие.
- Доминирующее лицо латиноамериканского происхождения (23%): Эта группа говорит преимущественно по-испански дома и использует большинство средств массовой информации на испанском языке. Как правило, они родились за границей и имеют средний возраст 40 лет. В среднем они живут в США семь лет.
- Двокультурный (31%): Эта толпа обычно говорит дома и на английском, и на испанском, но большую часть медиа они используют на английском.Они представляют собой сочетание иностранцев и американцев, средний возраст которых составляет 34 года. В среднем они проживают в США 22 года.
- Доминирующая часть США (46%): Эта группа обычно говорит по-английски дома и использует большинство средств массовой информации на английском языке. Они родились в США, их средний возраст — 37 лет, и они живут в США в среднем 36 лет.
Offline, размер этих групп обратный: испаноязычные доминирующие составляют 52% сегмента, бикультурные 19% и U.С. Доминант 28%.
Попробуйте использовать «спанглиш»
Для доминирующей в США аудитории или аудитории представителей двух культур: смешайте в своей кампании испанский и английский, оставив английский в качестве основного языка, но добавив испанские фразы, цитаты, термины и т. Д., Чтобы по-настоящему установить связь с латиноамериканскими потребителями.
Включить латиноамериканские таланты с использованием испанской музыки и образов
Создавайте кампании, основанные на образах латиноамериканцев и рассказывающие яркие, красочные истории.Но избегайте стереотипов или выделения латиноамериканцев.
Создание кампаний, оптимизированных для мобильных устройств
Pew Hispanic Center обнаружил, что латиноамериканские владельцы мобильных телефонов чаще, чем англоязычные владельцы мобильных телефонов, имеют доступ к Интернету — 40% против 34%. А согласно опросу потребителей Google, проведенному в июле 2014 года, латиноамериканцы в 1,5 раза чаще покупают мобильные приложения и цифровые медиа, чем не латиноамериканцы. Не упускайте эти возможности пообщаться с латиноамериканскими потребителями. Обязательно оптимизируйте все свои цифровые точки взаимодействия и кампании для мобильных устройств.
Включите латиноамериканскую культуру в онлайн-рекламу
88% латиноамериканцев, использующих цифровые технологии, обращают внимание на онлайн-рекламу, которая включает аспекты их культуры, независимо от языка рекламы (Google Hispanic Marketing Forum, 2015).
Соответствовать латиноамериканскому маркетингу
Предложение веб-страницы на испанском языке эффективно, но только если ваша целевая страница тоже на испанском языке. То же самое и с заказами по телефону и поддержкой: нажатие «цифры 2» для испанского на клавиатуре телефона полезно только в том случае, если на другом конце есть представитель, говорящий по-испански.Если вы собираетесь продавать потребителям на испанском языке, обязательно поддерживайте их на протяжении всего пути к покупке.
Понимание испаноязычных социальных сетей
Здесь меняются культурные стереотипы. По данным CNN, наиболее активными из всех этнических групп в социальных сетях являются взрослые латиноамериканцы — 72%. CNN также отмечает, что, хотя «латиноамериканец» — это личность, на которую чаще всего ссылаются в социальных сетях, термин «латиноамериканец» чаще упоминается в Твиттере. Для этого есть много причин, одна из которых заключается в том, что латиноамериканцы становятся все более заметными в телешоу, журналах и в профессиональном спорте.
Например, согласно отчету Neilson за 2016 год, 10% всех зрителей телевизионных игр НФЛ — латиноамериканцы. Это приводит к большему количеству твитов о латиноамериканцах. Слово «латиноамериканец» также стало больше искать в Google в последние несколько лет. Культурные модели различаются в зависимости от региона (в пределах США), а также являются результатом большего количества упоминаний о видах деятельности, музыке и других мероприятиях, которые обслуживают латиноамериканское население человек.
Помните о культурном разнообразии
Все сводится к осознанию культурного разнообразия в любой стране, где существует множество этнических групп и языковых диалектов.И хотя ожидается, что никто не знает каждого диалекта и каждого рынка, тщательное исследование и понимание различных языковых и культурных различий, а также структуры расходов в конкретной стране дает большую пользу и ценность.
Это можно сделать разными способами, например, наняв местных сотрудников или служб, которые осведомлены о различных различиях, а также знают последние исследования тенденций в области покупок, тенденций в социальных сетях и т. Д.
В конце концов, если вы прилагаете усилия для продвижения испаноязычных, убедитесь, что у вас есть возможность общаться с ними так же, как они относятся друг к другу.Знайте их местную культуру, язык и обычаи. Итог: Локализация, локализация, локализация.
Работа с латиноамериканскими пациентами
Все население
Руководство по загрузке
Латиноамериканское населениелатиноамериканцев / а / или латиноамериканцев в Соединенных Штатах — быстрорастущее население, расширяющееся от небольшой регионально сконцентрированной группы численностью менее 6 миллионов человек в 1960 году до широко рассредоточенного населения, численность которого превышает 50 миллионов (или 16 процентов населения). население страны).
латиноамериканцев — разнообразное сообщество. Существует множество заблуждений и стереотипов о том, кто такие латиноамериканцы, а также об истории и присутствии латиноамериканцев в Соединенных Штатах, включая разницу между латиноамериканцами и латиноамериканцами. В то время как латиноамериканский язык относится к языку и тем, чья родословная происходит из страны, где говорят на испанском языке, латиноамериканец относится к географии. В частности, в Латинскую Америку, для людей из Карибского бассейна, Южной Америки и Центральной Америки.
Латиносы — это многорасовая, многокультурная группа.”
Некоторые американцы мексиканского происхождения жили в США на протяжении многих поколений. Фактически большая часть Калифорнии и юго-запада когда-то была частью Мексики. Новые иммигранты из Южной Америки, Центральной Америки и испаноязычных стран Карибского бассейна продолжают оставаться частью растущего присутствия латиноамериканцев. Однако с 2000 года основным источником роста латиноамериканского населения стала иммиграция на рождение местного населения.
Официальным языком Латинской Америки является испанский, но не все латиноамериканцы говорят по-испански.Латиноамериканцы — это многорасовая, многокультурная группа. К латиноамериканцам относятся коренные народы, говорящие на своих родных языках (например, кечуа — языковая семья коренных жителей Южной Америки, на которой говорят в основном в Андах, происходящая от общего языка предков).
5 крупнейших латиноамериканских популяций США по происхождению:
- Мексиканцы — 64,9% латиноамериканцев
- Пуэрториканцы — 9,2% латиноамериканцев
- Кубинцы — 3,7% латиноамериканцев
- сальвадорцев — 3.6% латиноамериканцев
- Доминиканцы — 3,0% латиноамериканцев
(Pew Research, 2012)
Важная история — События, которые повлияли на сообщество и контекстуализировали оценку и лечениеамериканцев мексиканского происхождения представляют самую большую группу латиноамериканцев в США. Технически первый значительный приток латиноамериканских иммигрантов в США произошел сразу после того, как большая часть современной границы между США и Мексикой была установлена в конце U.Южно-мексиканская война (1846-48), война, во время которой Мексика потеряла значительную часть своей земли в пользу США
.Остров Пуэрто-Рико стал «некорпоративной территорией» США после того, как Испания уступила остров и другие колониальные владения в конце испано-американской войны 1898 года. Отличительной особенностью миграции Пуэрто-Рико является то, что второй Органический закон, или Закон Джонса от 1917 года предоставил пуэрториканцам гражданство США. Экономические перспективы США привели многих пуэрториканцев на северо-восток.
Демографический ландшафт Латинской Америки начал резко меняться в 1960-х годах в результате слияния экономических и геополитических тенденций. В 1959 году революционное восстание на Кубе вызвало практически мгновенный исход. Вторая волна кубинской иммиграции произошла между 1965 и началом 1970-х годов. Сначала приехала элитная группа кубинцев, но эмиграция продолжилась с бальсеро, людьми, которые совершают опасный переход в Соединенные Штаты на импровизированном гидроцикле. Некоторые из этих иммигрантов, например, образованные специалисты, приехавшие в Соединенные Штаты на начальном этапе кубинской миграции, стали хорошо известными, в то время как другие, прибывшие с ограниченными экономическими ресурсами, менее популярны.В отличие от иммигрантов из нескольких других стран, многие кубинцы получили доступ к гражданству и федеральной поддержке благодаря своему статусу политических беженцев.
Политические беспорядки в других частях Латинской Америки в 1970-х и 1980-х годах, особенно в центральноамериканских странах Сальвадора, Гватемале, Гондурасе и Никарагуа, также способствовали значительной новой иммиграции из Латинской Америки в США в 1970-х и 1980-х годах. Беспрецедентная волна мигрантов из Центральной Америки — многие из них не имеют документов — бежали от насилия на своей родине, чтобы попасть в США.S. В настоящее время насилие со стороны банд после гражданской войны и преступления, связанные с наркотиками, увеличили количество иммигрантов-беженцев, включая детей и женщин, въезжающих в США из Центральной Америки. Хотя конкретные социальные, исторические и политические контексты в Сальвадоре, Гватемале и Никарагуа различаются, конфликты в этих странах привели к значительной эмиграции их граждан.
Распространенность проблем психического здоровья варьируется среди подгрупп латиноамериканцев и является отражением разнообразия опыта и обстоятельств.Учитывая огромное разнообразие, которое существует среди латиноамериканцев / латиноамериканцев, важно понимать влияние, которое это разнообразие оказывает на то, что мы понимаем в отношении латиноамериканцев, ищущих или нуждающихся в лечении.
Связанные с культурой синдромы у латиноамериканских пациентовКультура влияет на проявление симптомов. Например, Ataques de nervios или нервная атака — это связанный с культурой синдром дистресса, который включает такие симптомы, как неконтролируемый крик или крик, плач, дрожь, ощущение жара в груди и голове, диссоциативные переживания, а также словесная или физическая агрессия. .Ataques de nervios связан с высоким уровнем коморбидности с несколькими тревожными расстройствами, включая посттравматическое стрессовое расстройство, генерализованное тревожное расстройство и паническое расстройство. В общем, менее аккультурированные латиноамериканцы, пережившие травму, с большей вероятностью испытают симптомы диссоциативного типа, чем их более аккультурированные коллеги.
Недавние иммигранты из Латинской Америки подвергаются риску травматических воздействий как до, так и после миграции, посттравматического стрессового расстройства, депрессии и стресса, связанных с иммиграционным опытом, и проблемами интеграции или интеграции.маргинализация в США. Лица, прибывшие из стран с историей политического насилия, часто переживают множественные травмы. Это предполагает необходимость систематического обследования этих групп населения на предмет травм и связанных с ними психических расстройств. Конкретные аутрич-мероприятия, сфокусированные на восприятии потребности, могут быть полезны для подгрупп латиноамериканцев, включая мужчин, которые особенно недопредставлены в службах психического здоровья, но которые имеют серьезные травмы в анамнезе. Молодежь из растущего исхода из Центральной Америки (также известная как несовершеннолетние беженцы без сопровождения взрослых) имеет высокий уровень травматического воздействия, посттравматического стрессового расстройства и тревожности.Дети граждан США, родители которых не имеют документов, также подвержены риску беспокойства, учитывая непрочность их правового статуса и страх депортации.
Самоубийства и употребление психоактивных веществ, а также многие психические расстройства увеличиваются среди латиноамериканцев во втором и третьем поколении по сравнению с иммигрантами в первом поколении. Это часть того, что известно как «парадокс иммигрантов», когда иммигранты, несмотря на многочисленные факторы стресса, кажутся относительно здоровыми по сравнению со своими более культурными сверстниками. Поскольку латиноамериканцы все больше подвергаются дискриминации и небезопасным районам, плохие образовательные системы и проблемы с успеваемостью и психическим здоровьем становятся все более распространенными.Было обнаружено, что употребление психоактивных веществ в детстве и расстройства поведения опосредуют связь между травмой и отсевом из школы. Вероятность того, что латиноамериканцы бросят школу, по сравнению с белыми, не являющимися латиноамериканцами, возрастает в результате психических расстройств, травм и иммиграции в США в подростковом возрасте, что увеличивает риск отсева из школы.
Поскольку латиноамериканцы дольше живут в США, они теряют некоторые потенциально защитные эффекты своей культуры.
Латиноамериканская культура известна своей коллективистско-семейной ориентацией, важностью персонализма (личной связи во взаимодействии) и уважением к власти.И наоборот, увеличение количества психических расстройств и самоубийств наблюдается по мере роста аккультурации или ассимиляции в американской культуре. Быть бикультурным и двуязычным на самом деле защищает молодежь как в учебе, так и в плане психического здоровья. Способность общаться на языке обоих миров максимизирует способность ребенка использовать доступные защитные ресурсы, и в то же время позволяет адаптивно реагировать на языковые запросы. И наоборот, неязыковые аспекты бикультурной компетенции ребенка, семьи и расширенного социального окружения играют важную защитную роль в латиноамериканских детях иммигрантов и сводят к минимуму их страдания.
Примеры синдромов, связанных с латиноамериканской культурой
Ataque de Nervios
Потеря сознания от злых духов. См. Выше для более подробного описания.
Колера
Гнев и ярость, нарушающие равновесие тела, приводят к головной боли, крику, боли в животе, потере сознания и усталости.
Mal de ojo
Проблемы со здоровьем, такие как рвота, лихорадка, диарея и психические проблемы (например,g., тревога, депрессия), может быть результатом mal de ojo (сглаза), который человек испытал со стороны другого человека.
Susto, Miedo, espanto, pasmo
Усталость и слабость в результате пугающих и поразительных переживаний.
Болезнь ветра или холода
Боязнь холода и ветра; чувство слабости и предрасположенности к болезням из-за веры в несбалансированность природных и сверхъестественных элементов.
Источник: Изменено из Paniagua, F.А. (2000). Синдромы, связанные с культурой, культурные вариации и психопатология, в I. Cuéllar & F.A. Paniagua, Eds., Handbook of multicultural mental health: Assessment and treatment of different population (pp. 140-141). Нью-Йорк: Academic Press.
Несколько культурных различий между англоамериканцами и латиноамериканцамиАнгло-американцы | латиноамериканцев (как) |
---|---|
Семейство ядер | Ориентация на расширенную семью (защитный фактор) |
Не подчеркивать сверхъестественные силы | Значение в духовной сфере (сверхъестественные силы, использование святых в качестве посредников) |
Автономия от родительского одобрения как признак оптимального взрослого развития | Уважение родительского авторитета сохраняется на протяжении всей жизни, e.г., не отвечая |
Прямая связь | Косвенное общение (использование третьих лиц, аллюзий, пословиц, метафор, анекдотов и историй для передачи информации) |
Деловой (ориентированный на задачу) | Персонализм (высокий уровень эмоционального резонанса и личной вовлеченности в встречи с семьей или друзьями) Эмоциональный стиль, ориентированный на личность Патриархат (мачизм) |
(на основе учебника Массачусетской больницы общего профиля по разнообразию и культурной чувствительности в области психического здоровья)
Для латиноамериканцев наличие психического заболевания или даже получение психологической помощи может быть стигматизацией.Плохой доступ к медицинской помощи из-за низких ставок страхования, иммиграционного статуса, языковых и культурных барьеров в сфере здравоохранения, которые могут включать различия между поставщиком и пациентом в объяснительных моделях болезни и семьях, поскольку смотрители могут ограничивать доступ к лечению (Cortes et al, 2008). ). Доступность специализированных психиатрических услуг или сопоставимого комплексного поведенческого лечения в рамках первичной медико-санитарной помощи может улучшить доступ к лечению и удержание пациентов.
Духовность и религиозность также являются важными рамками, с помощью которых многие латиноамериканцы понимают психическое здоровье и обращаются к нему.Сильная религиозная вера может защитить некоторых латиноамериканцев от попыток суицида и / или снижения риска расстройств, связанных с употреблением алкоголя или психоактивных веществ. Видения духов и ангелов не обязательно означают психоз. В исследовании галлюцинаторных переживаний с использованием национальной репрезентативной базы данных латиноамериканцы с большей вероятностью приписывали неопознанные голоса своим галлюцинациям и объясняли эти переживания как относящиеся к сфере неопознанных духов или сил, которые иногда служат защитой или дают зловещие предупреждения.Многие из этих тем попадают в контекст спиритических систем верований, преобладающих во многих латиноамериканских культурах, и не считаются «ненормальными» или «необычными» в этих культурах.
Передовой опытНесколько лучших практик для работы с Latinos
- Используйте биопсихосоциально-культурную модель оценки и лечения.
- Найдите время, чтобы разработать культурную формулировку, которая включает рассмотрение аккультурации, связей с общественностью и семьей, иммиграционного статуса / истории, образования.
- Поддержка совместного ухода с латиноамериканцами важна для сохранения и успеха лечения. Хотя это культура, которая уважает авторитет, чувство непонимания и отсутствия связи с терапевтом часто приводит к отказу от лечения.
Несмотря на трудности, латиноамериканцы — растущая академическая, политическая и финансовая сила в США. Каждый четвертый новорожденный — латиноамериканец. Никогда еще в истории этой страны этническое меньшинство не составляло такой большой доли самых молодых американцев.Только благодаря численности то, какими взрослыми станут эти молодые латиноамериканцы, поможет сформировать то общество, которым Америка станет в 21 веке. Будущее, наполненное качественным лечением, профилактикой и ранним вмешательством для латиноамериканцев, лучше всего будет достигнуто с помощью следующих шести стратегий: партнерство с сообществами; подходящее с культурной и лингвистической точки зрения обращение; развитие кадровых ресурсов для поддержания компетентных в культурном и лингвистическом отношении кадров в области психического здоровья; и работа с сообществом и участие.
латиноамериканской культуры | Мэгги Тулуза Оливер
За полтора века до начала работ в знаменитых миссионерских церквях Калифорнии францисканские священники из Испании усердно трудились в Нью-Мексико.Экспедиция Коронадо в начале 1540-х годов ознаменовала начало влияния инородцев; фактическая колонизация началась 50 лет спустя. Санта-Фе был основан как столица провинции в 1610 году (за десять лет до того, как паломники высадились в Плимут-Рок).
Испанцы не смогли найти легендарные золотые города, которые они искали (солнечный свет, отражающийся от слюдяных пятен на далеких глинобитных стенах, мог обмануть первых исследователей). Но католические миссионеры нашли тысячи потенциальных новообращенных и к 1680 году построили около 80 миссий по всему штату.
В конце концов возмущение по поводу навязывания испанской культуры и подавления местных религий вылилось в высокоорганизованное восстание пуэбло 1680 года. 9 августа коренные американцы по всему региону свергли свои колонии, сожгли свои церкви и убили своих священников. Через 12 лет испанцы вернулись; Реколонизация была успешной, потому что испанцы научились терпимо относиться к практике местной религии наряду с католицизмом. Поклонение в сегодняшних Пуэбло — это увлекательная смесь двух способов почитания и прошения Создателя.Например, каждое пуэбло отмечает праздник своего святого покровителя днем местных церемониальных танцев.
Испанское влияние пронизывает Нью-Мексико. С начала XVI века поставки и средства связи поступали в район Эль-Камино-Реаль, Королевской дороги, протянувшейся на 2 000 миль (3220 км) от Мехико до Санта-Фе. Караваны испанских колонизаторов, совершившие шестимесячный поход на север, принесли коренным американцам методы добычи и ковки, научив их использовать металлы для изготовления оружия, инструментов и предметов искусства.Они также привозили крупный рогатый скот и овец и учили коренных американцев их выращиванию. Они ввели лошадей, которых в конечном итоге использовали в войне против них. Они даже принесли колесо, открыв дверь в новый мир технологий.
Тем не менее, часть очарования Нью-Мексико заключается в том, что старые методы не отвергаются полностью в пользу новых; образ жизни и рабочие навыки с 16 по 21 век можно найти сегодня в штате. Испаноязычное влияние заметно в архитектуре, народном искусстве, современном искусстве и одежде.Он сияет в фаролитосах, освещающих путь к Рождеству.
Звучит в праздничной музыке мариачи и в эфирах испанского радио и телевидения. Английский является основным языком штата, но 38 процентов населения имеют латиноамериканское происхождение, а 9 процентов — коренные американцы. Многие географические названия, а также фамилии испанские.
Нью-Мексико — это мозаика, в которой различные культурные составляющие смешиваются и дополняют друг друга, при этом каждый сохраняет свою основную идентичность.Кусочки мозаики собираются со времен экспедиции Коронадо. В его группу входило несколько человек из Германии, Франции, Шотландии, Италии и Португалии. Большое еврейское население бежало в Мексику, спасаясь от испанской инквизиции в 16 веке; когда за ними последовали преследования, многие двинулись на север, в Индейскую территорию, чтобы впоследствии общаться с коренными американцами и испанцами. Если бы национальности были красками, Нью-Мексико был бы многослойной и богато разнообразной картиной, поскольку жители Новой Мексики происходят из самых разных слоев общества.
Дженовева Чавес, который развлекал Санта-Феан большую часть своей жизни во время Фиесты, одевается в красочные и символические платья, которые привносят дух в старейшее празднование в Соединенных Штатах.
Время фиесты означает разные вещи для большинства Санта-Феанов, но больше всего похожи на развлечения мариачи, изображенные выше, и сожжение Зозобра, изображенного слева, также известного как «Мрак старика», который символизирует их заботы, воспламеняемые пламенем. Время фиесты отмечается во вторую неделю сентября в Санта-Фе, штат Нью-Мексико.
Испанские семьи Нью-Мексико, основатели 1598
Исследования Антонио Жилберто Эспинозы из Комиссии по празднованию столетия Коронадо Куарто, 1939-1940 гг. Асебо
Algecira Алонсо Amiura Arechuleta Ayrdi Bañulids Baradna Benehuma Берналу Барриос Бриту Боканегра Bustillo Brondate Cabinillas Касерес Cadimo Карвахаль Кастро Кастельяно Catalán Кальво Карраско Сезар Чавес Когедо Колодро Кортес Крус Кордеро Диас Дис Донис Дуран Эскаланте Эскаррамад Эспиноса Фарфан Госиско Фернандерес35 | Гонсалес Гриего Гусман Гильен Геварра Hernandez Herrera Хередиа Hinojos Ольгин Хорхе Лара Ледесма Леон Lizama Лопес Лукас Лусеро Manzoneda Маркеса Мартин Мартинес Медел Мелгар Мексия Монтесинус Монтаньо Монтойя Монсон Моралес Моран Морено Мунуэра Наранхо Олаге Оньяте Ортега Педраса Пеньялоса Перезироэль Перезирос Перезирос Перезироэль | Rascón Requimo Reyes Рио Rivas Ривера Робледо Родригес Roja Romero Rua Rijato Сальдивар Sanchez Сантильян Sarinana Сегура Serrano Симон Соса Тавора Торрес Тордесиллас Тревиньо Трухильо Vaca Valencia Vanda Varela Vargas Vásquez Vayd Vega Velasco Vellido Velman Vido Villagrá Villalba Ximenes Xuranalasíd Xuranalasís Xuranalasís Xuranalasti Xuranalasís Xuranasíz 35 |
Как бренды могут реагировать на многие аспекты латиноамериканского и латиноамериканского населения Америки
По мере того, как приближается конец Месяца латиноамериканского наследия, мы хотели бы поразмышлять о том, как испаноязычное сообщество в США.С. изменился со временем. Эту большую и растущую группу часто неправильно понимают, а ее характеристики чрезмерно обобщают. Корпорации, бренды и другие люди должны полностью понимать нюансы этой группы, чтобы создавать сообщения, которые находят отклик.
К настоящему времени каждый американец должен знать, что Месяц латиноамериканского наследия отмечает культуру и вклад испаноязычных американцев и со временем расширился, включив в него и латиноамериканцев, которые могут проследить свои корни до Испании, Португалии, Мексики, Центральной и Южной Америки, а также Испаноязычные страны Карибского бассейна.Многие не понимают, что это население, члены которого часто говорят на нескольких языках, а не только на испанском, считают себя чем-то большим, чем упрощающие ярлыки, такие как «латиноамериканец» или «латиноамериканец». И хотя этот сегмент населения действительно разделяет ряд схожих ценностей и опыта, латиноамериканцы и латиноамериканцы в Америке разнообразны и поликультурны.
Благодаря важным и постоянным обновлениям результатов переписи населения 2020 года у нас теперь есть более точные данные, подтверждающие это понятие. Ссылаясь на данные переписи, исследовательский центр Pew Research Center (который использует здесь «латиноамериканец» как синоним слова «латиноамериканец») недавно опубликовал статью, в которой отмечалось, что «количество латиноамериканцев, которые говорят, что они многорасовые, резко возросло», как «[ m] или более 20 миллионов латиноамериканцев, участвовавших в переписи населения 2020 года, по сравнению с 3 миллионами в 2010 году.Хотя улучшения в форме переписи могут частично объяснить это резкое изменение, статистика дает информацию, которую не может игнорировать ни один бренд, политическая группа или корпорация, надеющиеся охватить расово разнообразное латиноамериканское и латиноамериканское население Америки.
Поразительнее, чем количество выходцев из Латинской Америки и Латинской Америки, считающих себя многорасовыми, является скорость, с которой этот сегмент в Америке продолжает расти. Согласно переписи населения 2020 года, испаноязычное и латиноамериканское население Америки почти удвоилось с 2000 года — с 35.3 миллиона человек против 62,1 миллиона сегодня. Более того, они составили более половины общего прироста населения США с 2010 по 2020 годы. Важность культурного влияния испаноязычных и латиноамериканцев, лидерства в бизнесе и покупательной способности в различных отраслях больше не является прогнозом — это реальность.
Итак, что все это значит? Что ж, для предприятий и брендов это означает, что на их рост, вероятно, сильно повлияют латиноамериканские и латиноамериканские потребители, если этого еще не было.Ставки высоки, поэтому следующие важные соображения являются важными:
- Как и в случае любой демографической группы потребителей, такие факторы, как возраст, география, образование, доход и язык, имеют значение. Не существует универсального решения, которое подходило бы для брендов каждый раз. Следовательно, обмен сообщениями должен быть адаптирован к культурной значимости и не предполагать, что латиноамериканское и латиноамериканское сообщество может быть достигнуто с помощью одного языка или одной точки зрения. Американская культура движется к поликультурной реальности, но этот сегмент населения уже давно является поликультурным.
- Латиноамериканские и латиноамериканские сообщества в США не одно и то же. География, история и тенденции иммиграции влияют на развитие латиноамериканских и латиноамериканских общин. Между определенными латиноамериканскими и латиноамериканскими сообществами есть тонкие, но важные различия, и умные бренды это знают. Например, испаноязычное и латиноамериканское сообщество в Нью-Йорке отличается от, скажем, Майами, Хьюстона или Лос-Анджелеса, и бренды должны помнить об этом.
- Популярные и широко разрекламированные «латиноамериканские праздники» часто далеки от репрезентативности.Например, такие дни, как Cinco de Mayo и Día de los Muertos, являются явно мексиканскими праздниками и не отмечаются в других странах — а в случае Cinco de Mayo это в основном актуально только для мексиканцев из Пуэблы. Бренды могут охватить более широкую латиноамериканскую и латиноамериканскую аудиторию, отдавая приоритет праздникам и событиям, таким как Рождество, Суперкубок и Чемпионат мира по футболу, — все из которых, как было доказано, привлекают множество испаноязычных и латиноамериканских сообществ.
- Культурные элементы должны быть включены в рассказывание историй бренда.Музыка, архетипы, семиотика, ценности, образ жизни, экономические и политические настроения, семейная структура, еда, традиции и образы могут рассказывать яркие и красочные истории, если избегать стереотипов. Лучше всего использовать знания экспертов по культуре, а не общие представления о культурных ценностях.
- Для латиноамериканцев и латиноамериканцев (и большей части мира) многоязычное общение не является иностранным, а стандартным. Перевод не должен быть второстепенным или считаться благотворительной услугой.Интеграция многоязычного подхода к обмену сообщениями и общению — опять же, избегая стереотипов — позволяет вам напрямую общаться с латиноамериканской и латиноамериканской аудиторией, признавая повседневные реалии.
- Сообщества испаноязычных и латиноамериканцев больше не только в Юго-Восточной Флориде, Нью-Йорке, Техасе и Калифорнии. Они разбросаны по всей стране и так же разнообразны, как и их люди.
Латиноамериканское и латиноамериканское сообщество в Америке не просто оценивается как демографическая группа потребителей. Оно хочет, чтобы его действительно видели в глазах разнообразных и богатых в культурном отношении людей, которыми они являются.Они стремятся к тому, чтобы Америка увидела их сквозь призму того же взгляда, что и они сами, и оценила их уникальное наследие и вклад. И по мере того, как их влияние и количество продолжают расти, возможности для значимых контактов так же богаты, как и многие аспекты самого латиноамериканского и латиноамериканского сообщества.
Габи Лечин — руководитель рынка и исполнительный вице-президент BCW на западном побережье. Она родилась и выросла в Венесуэле и специализируется на стратегии бренда, диверсификации, антикризисных коммуникациях, стратегии доли рынка и связях со СМИ.
Маркос Марти — директор по работе с клиентами в корпоративной практике BCW в Нью-Йорке. Он родился и вырос в Пуэрто-Рико, специализируется на связях со СМИ, связях с общественностью и межкультурных коммуникациях, а также является частью поликультурного консультационного подразделения BCW.
Как латиноамериканцы растут и меняют Соединенные Штаты
Среди западных гор, новые возможности
Лисси Саманта Суазо в Бозмане, Мон., 25 августа. (Адриан Санчес Гонсалес для NBC News)
Лисси Саманта Суазо в Бозмане, штат Монтана, 25 августа. (Адриан Санчес Гонсалес для NBC News)
Для 18-летней Лисси Саманты Суазо открытое пространство Биг Скай, штат Монтана — небольшой городок недалеко от Йеллоустонского национального парка — было началом более широких и больших возможностей.
«Когда я прибыл сюда, в Биг Скай, я был вторым цветным и говорящим по-испански человеком в школе и первым, кто не знал, как говорить по-английски», — сказала Суазо, которой было 12 лет, когда приехала ее семья. из Гондураса.
Путешествие Вадеда Крузадо по Монтане началось на несколько лет раньше, чем Суазо. Она была нанята в 2010 году на должность президента Университета штата Монтана в Бозмане.
«Я помню, как сказал:« Знаешь, я никогда не был в Монтане. … Ты знаешь, как я выгляжу? Я не выгляжу и не похож на кого-либо в Монтане », — сказал 61-летний Крузадо, который родился и вырос в Пуэрто-Рико. «Но я был неправ.»
Вадед Крузадо, президент государственного университета Монтаны, приветствует первокурсников на стадионе Bobcat.24. (Предоставлено MSU Communications)
Вадед Крузадо, президент государственного университета Монтаны, приветствует первокурсников на стадионе Bobcat 24 августа. (Любезно предоставлено MSU Communications)
По словам Бриджит Кевейн, профессора латиноамериканских и латиноамериканских исследований в Государственном университете Монтаны,выходцев из Латинской Америки проживают в Монтане с начала 1800-х годов в качестве торговцев мехом, владельцев ранчо, железнодорожников и разнорабочих на свекольных полях.
Но за последние два десятилетия Монтана была одним из штатов с самым быстрорастущим латиноамериканским населением в стране. Хотя 45199 латиноамериканцев, которые живут в Монтане, ничтожны по сравнению с 15,6 миллионами латиноамериканцев, которые живут в Калифорнии, рост числа латиноамериканцев в штате на 58,2% с 2010 года опережает все западные штаты США за последнее десятилетие.
В Калифорнии и Нью-Мексико латиноамериканцы составляют половину населения моложе 18 лет.- Население Айдахо выросло на 17 процентов, но его латиноамериканское население выросло за последнее десятилетие на 36,1 процента.
Лесная промышленность в северной части штата и нефтяные рабочие места на востоке привлекли латиноамериканских рабочих, равно как и курорты в Бозмане и Биг-Скай, сказал Кевейн.
«Ученые говорят, что это не входной штат, то есть там еще не было оседлого сообщества», — сказал Кевейн о Северной Дакоте. «Но это может произойти в ближайшие 20 лет.”
Суазо и Крузадо стали частью последнего десятилетия роста латиноамериканцев на фоне величественной природы и бодрящих зим.
«Я не собираюсь лгать, это одна из тех вещей, к которым мне было трудно приспособиться, но теперь я люблю холод, а теперь я люблю снег», — сказала Суазо, которая регулярно любит походы и прогулки.
Семья Суазо была в Нью-Йорке после приезда из Гондураса, когда ее отцу позвонили и попросили поработать в Биг Скай.С тех пор Суазо использовала в своих интересах имеющиеся у нее возможности.
Сейчас, на последнем курсе старшей школы, отличница проводит семестр в академии лидерства в Южной Африке и нашла смысл не только в академических кругах, начиная с того момента, когда она помогла своей коллеге из Гондураса выучить английский и сориентироваться.
Суазо расширила это, основав латиноамериканский студенческий союз в своей старшей школе, создав некоммерческую группу GLAM для помощи людям в других странах, включая Гондурас, и запустив испаноязычную газету Noticias Montaña с друзьями, которые, среди прочего, информирует латиноамериканцев штата Монтана о местных проблемах, включая информацию, связанную с Covid.
«В конце концов, именно то влияние, которое я оказываю, заставляет меня чувствовать себя успешным», — сказал Суазо.
Лисси и ее отец, Марвин Суазо, в Бозмане, штат Монтана, 25 августа. (Адриан Санчес Гонсалес для NBC News)
Лисси и ее отец, Марвин Суазо, в Бозмане, штат Монтана, 25 августа. (Адриан Санчес Гонсалес для NBC News)
Хотя большинство латиноамериканцев в Монтане имеют мексиканское происхождение, их насчитывается около 30 000 человек, по данным переписи населения 2019 года, около 2000 — пуэрториканцы.
Крузадо, родился в Маягуэсе, Пуэрто-Рико, покинул территорию США и стал деканом Колледжа искусств и наук Университета штата Нью-Мексико. В 2009 году после общенационального поиска она нашла ведущую работу в МГУ.
Юта была самым быстрорастущим штатом на Западе … … его латиноамериканское население росло вдвое быстрее, чем в штате. (Юта, 18,4 процента; латиноамериканцы из Юты, 37,5 процента)
Спустя одиннадцать лет после того, как Крузадо возглавил учебное заведение, он внес свой вклад в это учреждение, помогая обеспечить его выполнение своей миссии в качестве университета, предоставляющего земельные участки, изначально предназначенного для обучения детей из работающих семей Америки.
«В МГУ мы не гонимся за привилегиями. Мы собираемся выбрать обещание », — сказала Крузадо, и она регулярно подчеркивает эту фразу. «Если мы сможем донести это послание до кого угодно — наших индейских студентов или латиноамериканских студентов, афроамериканских студентов или азиатских студентов, наших студентов из сельских общин в Монтане, что произойдет, если мы дадим им шанс?»
Cruzado запустил кампанию по увеличению среднего количества зачетных единиц, получаемых первокурсниками, а также программу по зачислению большего количества молодых людей, которые боятся колледжа.
Хотя она хотела бы видеть своих внучок в Пуэрто-Рико чаще, Крузадо сказала, что она нашла родство в трудовой этике жителей штата.
Она делится своей пуэрториканской кухней с соплеменниками из Монтанки и любит отдыхать в палатках, гуляя по потрясающим природным местам штата.
«Я не обращаю внимания на различия», — сказала она. «Я сосредотачиваюсь на том, чего мы можем достичь вместе».
Латинская музыка — это среда и сообщение.
Культурная значимость и выбор языка являются главными приоритетами для U.S. маркетологи привлекают латиноамериканскую аудиторию сегодня. Уровень владения английским языком находится на рекордно высоком уровне, но испанский сейчас более распространен, чем когда-либо прежде. Пуэрториканский исполнитель Bad Bunny, который создает музыку только на испанском языке и участвовал в шоу Super Bowl LIV Halftime Show, был самым популярным артистом на Spotify в 2020 году и в настоящее время является лицом основных маркетинговых усилий как Cheetos, так и Corona. Латиноамериканская культура, многовековой обмен между коренными народами, африканцами и европейцами, пронизывала все грани мейнстрима Америки.
Так что это значит для рекламы? Сосредоточение внимания на музыке, культурном связующем элементе для 74% латинского населения, может пролить свет на нюансы использования языка, предпочтения СМИ и системы ценностей. Это имеет первостепенное значение для всех маркетологов, учитывая, что на долю латиноамериканского населения приходится более половины от общего прироста за последнее десятилетие.
Дискуссии вокруг аккультурации сосредоточились на одномерной модели, которая заставила многих поверить в то, что важность латинской культуры будет уменьшаться по мере того, как U.Люди, рожденные в С., становились все более «американскими». Многомерная модель , которая позволяет выборочно приобретать или сохранять элементы культурного наследия, а также выборочно извлекать некоторые элементы из принимающего культурного контекста, более точно представляет процесс аккультурации, которому подвергаются индивиды Латинской Америки. Недавние исследования показывают повышенную способность оценивать и интегрировать конкурирующие принципы из культур, с которыми они сталкиваются, включая идеи, связанные с расой, этнической принадлежностью, полом и сексуальной идентичностью.Большинство считают себя на 100% американцами, 100% латиноамериканцами и бросают вызов предвзятым представлениям о том, что значит быть тем и другим. Эта очевидная дихотомия распространяется и на язык. Большинство из них двуязычные, свободно переключаются между обоими языками или используют их одновременно. Рекламодатели должны помнить об этом и вовлекать эту аудиторию в работу со СМИ на обоих языках.
71% латиноамериканцев потребляют медиа на испанском и английском языках по каналамИсторически сложилось так, что артисты из-за пределов США.S. чувствовали необходимость переводить свои работы и американизироваться, чтобы завоевать популярность на крупнейшем в мире музыкальном рынке. Возросшая покупательная способность латиноамериканской аудитории в США и рост потоковой передачи в Центральной и Южной Америке привели к глобальному росту популярности испаноязычной музыки в последние годы. Этот сдвиг привел к всемирной славе таких артистов, как Bad Bunny, J. Balvin и Rosalía, и побудил англоязычных артистов отказаться от своих собственных стихов на испанском в сотрудничестве с исполнителями латиноамериканской музыки.«Despacito» Луиса Фонси, Дэдди Янки и Джастина Бибера подчеркнул коммерческий и вирусный успех, возможный для этих типов коллабораций. Преимущества выходят далеко за пределы США, хит Spanglish выходит за географические границы и позволяет артистам находить отклик у англоговорящих и испаноговорящих людей во всем мире (2 из 5 самых распространенных языков мира).
Процветающая колумбийская музыкальная сцена , в которую входят поп-звезды Шакира, Хуанес и Себастьян Ятра, реггетонисты Дж.Balvin, Maluma и Karol G, а также фольклорные инди-исполнители Lido Pimienta, Bomba Estéreo и Monsieur Periné воплощают в себе зарождающееся сознание, которое бросает вызов нашему культурному наследию и уважает его. J. Balvin и Karol G использовали свои платформы, чтобы продемонстрировать колумбийскую berraquera , или исключительную способность преодолевать, а также донесли до пагубную стигму в отношении психического здоровья и женоненавистничества и мачизма , превалирующих в западной культуре.Точно так же Bad Bunny осудил безудержное насилие в отношении транс-женщин в Пуэрто-Рико во время выступления на The Tonight Show как акт союзничества с сообществом ЛГБТК + внутри страны и за рубежом. Новая волна двуязычия олицетворяет дилемму современной жизни в США и Латинской Америке — продолжающийся конфликт между развивающимися ценностями, культурным наследием и постоянно растущим притяжением глобализации.
Стремительный рост славы Розалии зажег разговор о культурном присвоении и роли исполнителей из Испании в современной латиноамериканской музыке. В статье на обложке Vogue, январь , она описывается как «глобальный оборотень, известный тем, что преодолевает барьеры жанра и формы». Смелое предложение Розалии встретило похвалы и критику в реггетоне, хип-хопе и даже фламенко — жанре, который она возвысила в мировом масштабе. Присвоение сводится к привилегии, особенно в жанрах, которые сами черпают из множества культур. Розалия кладет на стол свое влияние, осознает свою ответственность в фундаментально неравноправном обществе и использует свою силу, чтобы возвышать всех женщин.Фирменные ногти Розалии — визуальная параллель с рогами испанского боевого быка — символизируют красоту и силу женственности. Ее последний выпуск, захватывающая баллада с Билли Эйлиш, служит фоном для одного из самых уязвимых моментов, изображенных транс-актрисой Хантер Шафер в недавнем выпуске Euphoria, шоу HBO, получившем похвалу за за положительное представление ЛГБТК + .
Музыка — это эффективное и универсальное средство для охвата латиноамериканской аудитории, учитывая ее неотъемлемую роль в культуре и множество вариантов, доступных через цифровые и линейные платформы.Потоковое аудио — ключевая возможность для рекламодателей, поскольку 9 из 10 латиноамериканцев используют цифровые платформы для потоковой передачи радио или музыки. И Pandora, и Spotify предлагают решения для взаимодействия со слушателями Latinx, включая тактику широкого охвата, возможности спонсорства и индивидуальные творческие сборки, адаптированные к их аудитории. Univision и Telemundo предлагают интеграцию и спонсорство в музыкальных шоу, таких как Latin Grammy или Latin Billboard. Latin Top 100 и динамические подборки позволяют рекламодателям масштабно охватить пользователей YouTube культурно актуальным контентом.Индивидуальные программы с такими издателями, как Remezcla, mitú или Genius, позволяют брендам устанавливать подлинные связи с потребителями и предоставлять свои платформы для решения наиболее важных для них тем и проблем.
Медиа-планы «Всегда активен» на платформах широкого охвата должны быть дополнены уникальными свойствами и партнерскими отношениями с талантами, окружающими ключевые моменты, актуальные для каждого бренда. Музыка также играет ключевую роль для других мультикультурных и инклюзивных аудиторий (включая как чернокожих, так и ЛГБТК +). Инклюзивный подход к медиапланированию , основанный на музыке, позволяет брендам поддерживать различные способы использования артистами своих платформ для решения системных проблем и стимулирования социальных изменений. Например, протесты Pride, Black Music Month и Black Trans Lives Matter прошли в июне 2020 года. Продолжающееся партнерство с артистами и лидерами сообществ на пересечении идентичностей Latinx, Black и Queer может подчеркнуть приверженность бренда разнообразию и служению. в качестве продолжения мероприятий по проведению Месяца истории чернокожих или Международного женского дня в начале года.Рекламодатели могут продемонстрировать более глубокое понимание и оценку аудитории, признавая пересекающийся характер своей идентичности, используя средства массовой информации для отражения своего опыта взаимосвязанных культурных моментов и представляя их с нюансами и достоинством.