Меню на испанском: Читаем меню на Испанском

Содержание

Читаем меню на Испанском

Тапас, чоризо, гаспачо, паэлья, фабада, хамон… Если эти звучные названия для вас пустой звук, значит, вы еще не посещали солнечную Испанию, а только планируете побывать там. И рано или поздно в вашей голове назреет ряд вопросов – A, что я буду там есть? Как буду разбираться в меню, я же не знаю Испанский?

Паэлья – Arroz pescador (фото: Viandas Cádiz, Sl)

Вот я и подготовил небольшую шпаргалку гастрономических терминов, которую при желании можно распечатать и носить с собой в кармане.

Испанская кухня лидирует в мире по разнообразию блюд, всего не попробуешь! Но есть блюда и деликатесы, не отведав которых, вы не составите полное представление об Испании.

Закажите ароматный холодный Гаспачо (Gaspacho), популярный испанский омлет из картофеля и яиц – тортилью (tortilla). Оцените колорит Паэльи (Paella) и рыбной Сарусэлы (Zarzuela). Пройдите по барам, попробуйте фирменные Тапас (Tapas) и Пинчос (Pinchos). Обязательно узнайте вкус пикантной колбасы чорисо (chorizo), хамона Иберико (jamón ibérico) – его трудно найти за пределами Испании и известного испанского голубого сыра кабралес (cabrales).

Попробуйте сладкий белый ореховый микс – Орчату (Horchata). Не упустите шанс купить культовые чурросы (churros, что-то вроде пончиков-печенья) с горячим шоколадом и медово-ореховую нугу Туррон (Turron) – рождественское лакомство, но продают его круглый год.

Соусы – Salsas

3 основных испанских соуса: alioli, Romesco и Salsa verde (фото: Santi)

  • Alioli – традиционный каталонский чесночный соус, производится из чеснока, оливкового масла и яичных желтков путем взбивания. Подходит к рыбе, мясу и птице.
  • Рesto verde – «зеленый песто», итальянский соус, но в Испании он популярен. Состав: базилик, кедровые орешки, пармезан, чеснока, оливковое масло, соли.
  • Pesto rojo – «красный песто»: вяленые помидоры, чеснок, базилик, кедровые орешки, оливковое масло, сыр пармезан.
  • Romesco – помидоры, перец чили, сладкий красный перец, жареный миндаль, чеснок, жареный хлеб, оливковое масло, уксус, соль.
  • La salsa de tomate – томатный соус.
  • La salsa de soja – соевый соус.
  • La mostaza de Dijon – дижонская горчица.
  • El vinagre (balsámico, de arroz, de manzana, de vino) – уксус (бальзамический, рисовый, яблочный, винный).

Закуски – Entremeses

Закуски у барной стойки (фото: Marcus Hansson)

Настоящая испанская трапеза начинается с легких закусок – Тапас (Tapas), которые могут быть как холодными (Entrantes frios), так и горячими (Entrantes calientes). Основная их задача – возбудить аппетит.

Среди прочих закусок особым образом выделяются мини-бутерброды, наколотые на заостренную деревянную палочку или обыкновенную зубочистку – Пинчос (Pinchos).

В ряду испанских закусок лидируют оливки. Их нанизывают на шпажки с кусочками овощей, фаршируют. К «культовым» блюдам относятся Тапас на основе колбас, ветчины, овощей, сыра. Любят в Испании пироги: в каждом регионе свои рецепты.

  • Rinones al jerez – почки в хересе.
  • Chistorra – тонко нарезанные колбаски.
  • Chorizo – острая колбаска.
  • Menestra – тушеные овощи с ветчиной (бывает множество разновидностей).
  • Entremeses – закуски-ассорти из колбас, сыров, маринованных овощей.
  • Escalivada – разнообразные тушеные овощи.
  • Panaché de verduras – овощная смесь, обычно тушеная (артишоки, картофель, лук-порей, помидоры, морковь, эндивий, шпинат, чеснок, масло, соль).
  • Pisto – тушеные овощи, часто с добавлением вареного яйца.
  • Pimiento asado – жареный перец.
  • Revuelto – блюдо из взбитых яиц, похожее на омлет, с добавлением грибов, спаржи, шпината, лосося и т.д.
  • Huevos revueltos – омлет.
  • Tortilla – омлет с картофелем.
  • Tortilla Sacromonte
     – блюдо типа омлета: картофель и лук тушат на медленном огне в оливковом масле, добавляют кусочки ветчины, зеленый горошек (и другие ингредиенты), заливают взбитыми яйцами и обжаривают с двух сторон.
  • Patatas – картошка.

Cалаты – Ensaladas

Оранжевый салат со шпинатом (Ensalada de lechuga y espinacas con naranja) (фото: etringita)

Салаты испанцы готовят из морепродуктов и рыбы, фасоли и овощей. Популярны миксы из томатов и чеснока с зеленью (Ajotomate), картофельный Ensalada Malagueña с оливками. В состав некоторых салатных смесей включаются апельсины; заправки делают из оливкового масла, вина, уксуса.

  • Ensalada Mixta – салат (листья салата, картофель, яйцо, томаты, огурцы, морковь…).
  • Ensalada aragonesa – салат по-арагонски (латук, зеленый перец, маслины, помидор, вареные яйца, хамон серрано).
  • Ensalada de colores – салат (картофель, огурец, вареная свекла, вареные яйца, соленый лосось).
  • Ensalada de Valencia – салат по-валенсийски (рис, куриная грудка, маринованные огурцы, помидор, зеленый горошек, лук, крупная соль).
  • Ensalada Formigal – салат, который был во всех общепитах Формигаля ( курица или тунец, кукуруза, помидоры, яйца, латук или китайская капуста, заправка-уксус и оливковое масло). Иногда встречается как tuna salad или chicken salad.

Супы – Sopas

Густой суп из чечевицы – Lentejas con chorizo (фото: Con Mucho Gusto TV)

Супы варят холодные, теплые, пюрированные и заправочные. Самые популярные – Гаспаччо (Gazpacho Andaluz) и Сальморехо (Salmorejo). Густое мясное ассорти Олья Подрида (Olla podrida), тушенное в горшке с овощами, известно в стране со средних веков.

  • Gaspacho – холодный суп из томатов.
  • Gaspacho andaluz – холодный густой суп-пюре из помидоров, огурцов, сладкого перца, лука и чеснока с оливковым маслом и кусочки обжаренного хлеба.
  • Salmorejo – похож на гаспачо, но с двумя принципиальными отличиями: у сальморехо другие пропорции и огурцы в нем заменены белым хлебом и он более густой.
  • Ajo blanco – суп, известный также как «белый гаспачо», из вареных измельченных миндальных орехов, смешанных с хлебным мякишем, чесноком и оливковым маслом.
  • Crema – овощной суп-пюре в зависимости от состава может быть как горячим, так и холодным. Бывает из баклажана, кабачка, моркови, лука-порея или овощной смеси.
  • Sopa de cebolla
    – луковый суп.
  • Sopa de fideos – суп-лапша.
  • Sopa de hortalizas – овощной суп.
  • Sopa de cocido – бульон заправленный лапшой или рисом, луком и хлебом.
  • Sopa de pescado – рыбный суп.
  • Suquet de peix – наваристая уха из рыбы.
  • Patatas a la marinera – суп из картофеля, рыбы и морепродуктов.
  • Sopa de ajo – чесночный суп, белый хлеб обжаривается на масле с чесноком, после чего заливается водой или овощным бульоном и варится с добавлением паприки.
  • Sopa castellana – кастильский суп, один из вариантов чесночного супа, к которому добавляют яйцо и, иногда, хамон.
  • Caldo или consomé – куриный бульон или бульон на кости от хамона.
  • Potaje castellano – кастильская похлебка: турецкий горох, шпинат, морковь, чеснок, вареное яйцо, мука, черный перец.
  • Potaje canario – белая фасоль, тыква, кабачок, помидор, вареная кукуруза, чеснок, лук, бекон.
  • Fabada Asturiana – похлебка с белой фасолью, салом и колбасами: морсильей (кровяной колбасой), чорисо (свиными колбасками с красным перцем), хамоном.
  • Lentejas con chorizo – густой суп из чечевицы, тушеной с чоризо, луком, морковкой, чесноком, лавровым листом.
  • Sopa tropical – суп из протертого авокадо, смешанного с натуральным йогуртом, лимонным соком и мясным бульоном.
  • Рuchero – густой суп из говядины, курицы, ветчины, клецков или риса, картофеля, чеснока.

Рыба и морепродукты – Pescado y mariscos

Канарские рыбное блюдо (фото: draculina_ak)

Одну и ту же рыбу можно приготовить по-разному: «a la sal» (запеченная в соли), «a la plancha» (обжаренная в оливковом масле), «a la marinera» (тушеная с другими морепродуктами).

  • Atun – тунец в различных вариантах.
  • Sardinas – сардины.
  • Pez espada – рыба-меч с различными гарнирами.
  • Raya – скат с приправами.
  • Rape – «морской черт».
  • Lubina – морской судак.
  • Rodaballo – палтус.
  • Bacaladilla – не очень крупная рыба до 15 см, ее просто жарить на сковородке, чем то напоминает по вкусу минтай. Не дорогая.

Осьминог по-галисийски (фото: Flávia Junqueira)

Без морепродуктов и рыбы немыслима кухня Испании. Здесь отлично готовят треску и макрель, моллюсков, кальмаров и каракатиц; мастерски жарят мелкую рыбку: сардины-эспето, анчоусы (boquerones). Из тунца делают деликатес Мохама. По праздникам подают Сарсуэлу (Sarsujela) – сложное рагу из рыбы и морепродуктов.

  • Pulpo condimentado con tomate y ajo – осьминог в томатно-чесночной приправе.
  • Cazuela del pescador – «Кастрюля рыбака»: рыба и креветки, сваренные с рисом в рыбном бульоне с белым вином и приправами.
  • Frito mixto – ассорти из жареных даров моря. Включает обычно 2-3 вида рыбы и 2-3 вида морепродуктов.
  • Mariscos – морепродукты (креветки и т.п.)
  • Mariscada – ассорти из морепродуктов.
  • Mejillones a la marinera – мидии по-моряцки, сварены в белом вине с луком, чесноком и специями.
  • Merluza en salsa roja – хек в красном соусе: тушеный в рыбном бульоне с белым вином в соусе из специй, используемых при изготовлении колбасы чорисо.
  • Merluza en salsa verde – хек в зеленом соусе: тушеный в рыбном бульоне с белым вином в соусе из петрушки.
  • Mero al canario – меро по-канарски: рыба меро, обжаренная и свареная с чесночно-ореховой пастой и жареным перцем.
  • Pulpo a la gallega – осьминог по-галисийски, известен также как «Pulpo a feira«. Кусочки вареного осьминога с вареным картофелем, сдобренные паприкой, крупной солью и оливковым маслом.
  • Zarzuela – «паэльей без риса», рыбное жаркое в томатном соусе с приправами по-андалусски.

Блюда из мяса – Сarne

El cordero en chilindrón – барашек, Наварра (фото: rosarioaldaz)

Из мясных блюд популярны говядина по-кордобски, бандерильос с почками, колбасы (самые известные – чоризо (chorizo) и морсилья (morcilla)). Сыровяленый окорок-хамон (jamón) стал национальным достоянием. Птицу подают разную: индейку, цыплят, утку, петуха-каплуна (capon).

  • Carne de res или carne de vacuno – говядина.
  • Carne de ternera – телятина.
  • Carne de cerdo – свинина.
  • Carne de cordero – баранина.
  • El cordero en chilindrón – барашек (Наварра).
  • Carne de cabra – мясо козленка.
  • Carne de conejo – кролик.
  • Carne de pelo – крольчатина, зайчатина.
  • Carne de monte – дичь.

 

  • Carne blanca – молодое мясо.
  • Carne magra – постное мясо.
  • Carne asada – мясо из печи.
  • Carne estofada – рубленое мясо
  • Albóndigas – фрикадельки.
  • Carne guisada – гуляш.
  • Casuela – жаркое (Каталония).

 

  • Conejo a la jardinera – кролик, обжаренный в соусе из белого вина, помидоров и лука, и тушеный с зеленым горошком в мясном бульоне. Собственно, любое блюдо, оканчивающееся на «a la jardinera» подразумевает тушение с овощами.
  • Cabrito – жаркое из молочного козленка.
  • Cordero asado – жаркое из ягненка.
  • Chuletillas de cordero lechal – отбивная на косточке из молочного ягненка.
  • Navarro cochifrito – острое рагу из баранины.
  • Lomo de buey – бычья лопатка, как правило, зажаренная на гриле.
  • Rabo de toro – тушеный в красном вине бычий хвост.
  • Capi-i-pota – рагу из свиной головы и свиных ножек.
  • Orejas a la plancha – свиные уши, зажаренные на гриле.
  • Cochinillo asado – жаркое из целикового молочного поросенка.
  • Codillo al aleman – плечевая часть свиной туши на кости, отваренная в бульоне со специями и слегка запеченная. Подается часто с картофельным пюре и немецкой квашенной капустой.
  • Carrillera de cerdo или Carrillada de ternera – свиные или телячьи щечки, тушеные с вином, луком, чесноком и паприкой.
  • Solomillo a la plancha – вырезка (свиная или телячья) на гриле.
  • Solomillo – вырезка, обычно свиная или говяжья, обжаренная в оливковом масле и посоленная крупной солью. Никаких дополнительных ингредиентов или соусов как правило не добавляется, так как этому мясу они совершенно не нужны.
  • Calderillo – телятина, вареная в бульоне из лука, моркови, помидоров, сладкого и горького перца. Перед подачей в бульон также добавляется жареный картофель.
  • Filete de ternera a la plancha – телячье филе на гриле.
  • Escalope milanesa – эскалоп по-милански: жареная в панировке телятина. Иногда подается под сыром и томатной пастой.
  • Redondo – тонкие круглые ломтики тушеной телятины в густом мучном соусе.
  • Carajaca – обжаренная говяжья печень, предварительно несколько часов вымоченная в соусе из чеснока, горького и острого перца, тмина, оливкового масла и уксуса.
  • Callos a la madrilena – кишки, говяжья губа, говяжья ножка.
  • Olla podrida – баран, теленок, говяжьи хвосты, ветчина, горох и овощи.
  • Cocido или Segundo cocido – ассорти из вареной говядины, свинины, цыпленка, сарделек, сала, турецкого гороха и картофеля.
  • Pinchos morinos – промаринованное и приготовленном на шампуре мясо (юг).
  • San Jacobo – блюдо, более известное в России под названием «кордон-блю». Два кусочка мяса, проложенные ветчиной и сыром и обжаренные в панировке.
  • Escalope — тонкий, без костей кусок мяса, может быть из: телятины, свинины, индейки, или лосося.
  • Parrillada – ассорти-гриль. Может быть и рыбное, и из морепродуктов, и смешанное.
  • Cocido madrileño – турецкий горох с мясом и овощами.
  • Callos – рубец с кровяной колбасой и соусом из перца (Мадрид).
  • Fabada asturiana – тушеная фасоль с копченой колбасой, салом и т.д.
  • Habas con jamon – бобы с окороком.
  • Torreznos – шкварки, зажаренные кусочки сала с мясной прослойкой.

Блюда из риса – Arroces

Яичница с рисом и томатной пастой (фото: Pablo B)

  • Arroz a la cubana – яичница с рисом и томатной пастой.
  • Arroz a la zamorana – рис с вареным свиным мясом на ребрышках, свиным ухом и красным перцем.
  • Аrroz de la huerta – рис с помидорами, бобовыми, артишоками и другими овощами.
  • Аrroz con bonito – рис с тунцом и овощами.

Паэлья – Paella

Паэлья – Arroz pescador (фото: Viandas Cádiz, Sl)

Национальное испанское (валенсийское) блюдо из риса, подкрашенного шафраном, с добавлением оливкового масла. Кроме этого в паэлью добавляют морепродукты, овощи, курицу, колбасы… Рецептов этого блюда бессчетное множество. Вот 3 основных популярных вида паэльи:

  1. Paella mixta – смешанная паэлья.
  2. Paella valenciana – из риса, зеленых овощей, мяса (кролика, цыпленка, утки), улиток, бобов и приправы.
  3. Paella de marisco – рис с морепродуктами, в ней отсутствуют бобы и овощи.

Еще немного:

  • Arroz a la marinera – паэлья с кальмарами, рыбой (морской черт), и зеленым перцем.
  • Arroz a la milanesa – паэлья с куриной печенкой, хамоном, сыром, помидором и острым перцем.
  • Arroz negro – паэлья с кальмарами, лангустами или креветками, мидиями и неизменным «морским чертом». Черный цвет риса получается за счет чернил каракатицы.
  • Arroz pescador – паэлья с кальмарами, «морским чертом», мидиями, альмехами (разновидность створчатых моллюсков), лангустами и красным перцем.
  • Arroz con costra – «рис с корочкой», готовится из риса, шафрана, куриного бульона, помидоров, чеснока, курятины, белой и кровяной колбасы, сосисок и яиц.

Десерты, сладкое – Postre, dulce

Рулет (фото: Roger Ferrer Ibáñez)

Культовый десерт испанцев – Туррон (Turron) – медово-ореховая нуга. Много сладостей готовят из фруктов: фаршированные запеченные яблоки, пудинги, пироги. К Рождеству пекут рассыпчатое миндальное печенье Польворон (Polvorón). Любят испанцы десертные кремы (cremas): миндальные – almendras, ванильные – vainilla, яичные – huevo.

  • Quesada pasiega – испанский чизкейк.
  • Crema de membrillo con queso – творожно-сырный десерт с повидлом.
  • Flaó – пирог из песочного теста с творогом, с добавлением аниса или мяты.
  • Bizcocho — бисквит.
  • Tarta de San Marcos – бисквит залитый сливками или желе. Кастилия и Лион.
  • Brazo de gitano – рулет с кремовой начинкой.
  • Tarta de almendras – миндальный пирог.
  • Soplillos – бизе с миндалем.
  • Tartita de manzana – тарталетка с яблоком.
  • Natillas – заварной крем из молока, сахара и яичных желтков.
  • Piononos de Granada – пирожные с заварным кремом. Андалусия.
  • Miguelitos – слоеные пирожные с заварным кремом. Кастилия, Ла Манча.
  • Susos de crema – пирожные с заварным кремом. Каталуния.
  • Galletas Ohuelas – печенье, состав зависит от региона. Обычно его готовят из теста на основе пшеничной муки, обжаривают в масле и пропитывают сиропом, медом или посыпают сахарной пудрой.
  • Galleta de pistola – песочное печенье.
  • Galletas Almendrados – миндальное печенье.
  • Galletas Sachepos – печенье в виде конуса, политое сиропом (яйцо, сахар, мука, сироп, корица).
  • Arroz con leche – рис, разваренный в молоке с сахаром и яйцом.
  • Cuajada – блюдо, напоминающее смесь творога с простоквашей и сахаром.
  • Crema catalana – десерт, приготавливаемый на базе молока, яичных желтков и кукурузной муки.
  • Flan – желеобразный десерт из взбитых яиц, молока и сахара, часто приправлен ванилью.
  • Leche frita – жареные кусочки теста из муки, яиц и молока.
  • Galletas lenguas de gato – мука, сливочное масло, сахар, яйца.
  • Yemas de Santa Teresa – десерт из яиц, сахара, кожуры лимона, корицы, сахарной пудры.
  • Turrón de Alicante – нуга, белого цвета (мед, сахар, вода, яичные белки, миндаль).
  • Turrón de Jijona – мягкая нуга из Хихоны довольно сильно отличается от твердой из Аликанте. Причем разница заключается не только в составе, но и в способе приготовления (мед, сахар, миндаль, фундук, кедровые орехи, яичные белки).
  • Turrón de Guirlache – как наши казинаки, с миндалем и кунжутом.
  • Arnadí – традиционный десерт Валенсии, из тыквы и сахара, корицы, муки, миндаля, яиц. Иногда тыкву заменяют сладким картофелем.
  • Rosquillas tontas – Мадридский десерт, пончики с помадкой.
  • Rosquillas listas – Мадридские лимонные пончики.
  • Roscos de Anis – Андалуские пончики.
  • Torta de Aranda – лепешка (мука, дрожжи, вода, оливковое масло), блюдо Кастилии и Лиона.
  • Torrijas – хлеб вымоченный в молоке и яйце с сахаром и корицей, поджаренный на оливковом масле.
  • Florones – десерт, наподобие нашего хвороста, форма в виде цветка, (мука, яйца, молоко, сахар) жарится на большом количестве масла. Кастилия и Лион.
  • Coca boba – выпечка из дрожжевого теста. Валенсия.
  • Trenza de Almudevar – булочка в виде косички с изюмом и орехами, карамелизованная. Арагон.
  • Ensaimada – булки из дрожжевого теста, посыпанные сахарной пудрой. Балеарские острова.
  • Paparajotes – пирожки, начиненные лимонными листьями. Мурсия.
  • Tortas de alma – пирожки с начинкой из тыквы.
  • Carbayones – глазированные слоеные пирожные, с начинкой (миндаль, яйцо, сахар, сладкое вино и лимонная цедра).
  • Frangollo – молочный десерт из измельченного миндаля, смородины, аниса, сливочного масла, корицы, молока, лимона, сахара. Канары.
  • Mazapán – десерт из миндаля, яичного белка, сахара. Кастилия, Ла Манча.
  • Zurracapote – напиток, состоящий из смеси, которая основана на красном вине. Туда также входят различные фрукты, такие как персики, апельсины или лимоны, сахар и корица.
  • Macedonia – фруктовое ассорти в собственном соку.

Кофе – Café

Черный кофе (фото: Aroma de Café)

  • Sólo – черный, крепкий кофе в маленькой чашке.
  • Café de puchero – крепкий черный кофе.
  • Barista – высококачественный кофе.
  • Expreso – родом из Италии, черный крепкий кофе.
  • Cortado o machiatto – кофе эспрессо с молоком.
  • Blanco y negro – кофе с молоком. Валенсия.
  • Café vienés – капучино с шоколадной стружкой.
  • Moca – кофе с молоком, с добавлением шоколада или какао.
  • Arabe – кофе с корицей и кардамоном.
  • Turco o griego – кофе по турецки или гречески.
  • Biberón o bombón – черный кофе с молоком и сгущенкой. Валенсия и Каталония.
  • Ebaki – кофе с небольшим количеством молока и большим количеством сахара. Сан-Себастьян.
  • Café instantáneo – растворимый кофе.
  • Frappé – растворимый кофе с молоком, очень холодный, греческий напиток.
  • Café con hielo – кофе со льдом.
  • Mixto – кофе со льдом и с орчата (horchata). Валенсия.
  • Nube – кофе 10% и 90% молока, подается в стекле. Малага.
  • Manchado – молоко, к которому добавляют немного кофе.
  • Milkshake – молочный коктейль с кофе, добавляются фрукты и ароматы ванили или шоколада, очень популярный в Мадриде и других крупных городах.
  • Suspiro –холодный напиток horchata с лимоном и небольшим количеством кофе. Валенсия.
  • Café del tiempo – кофе, лимон, сахар и немного льда. Популярный напиток летом в Валенсии.
  • Carajillo – кофе, в которое добавляют алкоголь: ликер (Галисия), анис (Мадрид), ром (Ибица).
  • Irlandés – кофе, третья часть составляет ирландский виски.
  • Café asiático – кофе, пылающий коньяк и сгущенное молоко, посыпан корицей. Картахена.
  • Licor café – ликер на базе кофе и сахара, подается холодным со льдом. Галисия.
  • Biberón de Milán – кофе со сгущенным молоком, яичными желтками, вермут, долька лимона, корицы и измельченного льда. Мурсия.
  • Quemadillo – кофе обжаривается с ромом и добавляется молоко. Арагон, Наварра и Ла-Риоха.
  • Soldao – кофе с ликером и газировкой. Арагон.

Напитки – Bebidas

Сангрия (фото: lovinkat)

Напитки популярны и крепкие, и безалкогольные. Славится Испания хересом и Сангрией, монастырскими ликерами и водкой Агуардиенте. Самый знаменитый неспиртовой напиток – Орчата (Horchata), сладкий белый ореховый микс.

  • Limonada fresca – освежающий напиток, на основе лимона или лайма, иногда с добавлением небольшого количества алкоголя. Добавление вина (так называемый кастильский или леонский лимонад) сделает напиток более похожим на сангрию, а использование рома превратит лимонад в кубинский мохито.
  • Agua de cebada – ячменный отвар, освежающий напиток, состоящий из зерна ячменя, воды, цедры лимона, корицы, подслащенный медом или сахаром. Традиционный в Мадриде.
  • Horchata de almendra – напиток, изготовленный из воды, сахара, корицы и миндаля, пьют очень охложденным. Традиционный в испанских провинциях: Мурсия, Альбасете и Альмерия.
  • Horchata de chufa – своеобразный белый, немного сладкий напиток из чауфы (земляной миндаль).
  • Granizado – замороженный до мелкой крошки сок или фруктовое или ягодное пюре.
  • Gaseosa – газированная вода, обычно сладковатая, ее не употребляют саму по себе, а используют для приготовления легких слабоалкогольных напитков.
  • Sangria – в основе его приготовления красное вино и апельсины. Все остальные компоненты можно менять по усмотрению.
  • Aloja (bebida) – алоха, медовый напиток со специями, иногда на вине.
  • Mosto – примерно, это виноградный сок (сырье, из которого в дальнейшем получается вино, но на данном этапе не содержит алкоголя). По ощущениям – безалкогольное вино.
  • Sidra – сидр, готовят из натурального яблочного сока с добавлением меда. Он становится игристым при умелом розливе.
  • Tinto de verano – напиток на базе красного вина (дословно «красное летнее»), очень перекликается с сангрией, обычно газированный. Бывает с лимоном и без, а также безалкогольный.
  • Zurracapote – напиток, состоящий из смеси, которая основана на красном вине. Туда также входят различные фрукты, такие как персики, апельсины или лимоны, сахар и корица.
  • Malta – прохладительный напиток на базе солода и ячменя, ближайший наш аналог – квас.
  • Clara – смесь 50 на 50 пива и лимонной газировки.
  • Dorada – пиво, символ Тенерифе.
  • Tropical – пиво, Канарские острова

Кулинарные особенности по регионам:

Традиционные испанские закуски (фото: KeithEdinburgh)

Испанская кухня многообразна. На формирование вкусов испанцев оказали влияние особенности климата и жизненный стиль; свой колорит в кулинарию внесли римляне, мавры, французы.

Достаточно большая страна имеет значительные различия в кулинарных пристрастиях от региона к региону. К примеру, в Каталонии едят не то, что в Кастилии, а в Стране басков готовят не так, как в Андалусии.

Северная кухня

Фавориты Северной Испании – дары моря, рыба. Страна Басков знаменита — печенной треской с чесноком, а вот сладостей почти не готовят. В Галисии, напротив, создают вкусные кондитерские изделия, подают свежайшие морепродукты. Овощи составляют основу простых блюд Наварры, Риохи, Арагона. Сидр является визитной карточкой Астурии.

Средиземноморская кухня

Средиземноморская кухня базируется на оливках, рисе и овощах; здесь любят густые супы-пюре. В Валенсии преобладают рыбные блюда; здесь готовят уникальную паэлью (paella Valencia) с морским ассорти. С арабских времен сохранились чудные восточные сладости. В Каталонии делают оригинальные соусы; в кухне горных каталонских районов преобладают колбасы и мясо. Балеары славятся овощами и травяными ликерами.

Кухня центральной Испании

Для Центральной Испании характерны сытные блюда: густые супы-cocido, чечевица, фасоль, колбасы, жареные ягнята и поросята, дичь, знаменитый хамон.

Кухня Андалусии

В жаркой Андалусии сошлись традиции всех регионов. Андалузцы активно используют рыбу и мясо, готовят овощные и крупяные супы, делают овечий и козий сыр. Здесь подают лучший Гаспаччо и горную ветчину.

Испанская кухня очень разнообразна и складывается она из кулинарных традиций 17 регионов. Хотя общие черты все-таки есть – все испанцы используют много оливкового масла, паприку, чеснок: по всей стране едят тапас, делают паэлью и гаспачо. Ну и, конечно, какой может быть ужин без хорошего вина!

10 канарских блюд, которые нужно попробовать

Блюда Канарских островов просты и калорийны, их незамысловатый состав подчеркивает свежесть исходных ингредиентов. Традиции приготовления пищи пошли от коренных островитян, к ним исторически присоединились секреты мастерства поваров Португалии, Северной Африки, Европы.

Узнайте какие →

Статья написана по информации с сайта spain4you.es/forum.

Меню на испанском — homaaxel — LiveJournal

Когда-то, получив на обед кусочки дыни, обернутые в хамон, я поняла, что перевод местного меню при себе иметь надо. Перед поездкой в Германию я долго готовилась, собирала, переводила. В итоге перевод меню мне очень пригодился (немецкая кухня, немецкое пиво). Теперь же я готовлюсь к Испании и, чтобы не ударить в грязь лицом, решила подготовиться и нашла в сети это:

Коста-дель-Соль это не только райское место для туристов, но и Мекка для гурманов Тысячи самых разнообразных заведений рассыпаны по всему побережью. Здесь знают толк в еде, умеют вкусно готовить и с удовольствием поедают фантастические гастрономические изыски, на которые только способна человеческая фантазия поваров, их сотворивших. Пожалуй, только здесь вы отведаете «кончас финас» — одно из самых изысканных блюд из моллюсков. Только здесь вы попробуете незабываемый салат из морепродуктов, заправленный соком свежего лимона («сальпикон де марискос»). В этой закуске прекрасно сочетаются свежесть помидора, нежность анчоусов и острота чеснока, смягченная оливковым маслом Virgen Extra. Только на Коста-дель-Соль вы по-настоящему поймете, что такое правильно приготовленные марокканские огненно-алые «карабинерос». Только в этой части Испании умеют так вкусно жарить рыбу-петуха.

Да и супы на Солнечном берегу готовят по-особому. Прекрасный суп «эмбланко» отличается от всех рыбных супов не только отсутствием томата, но и эффектным букетом специй. Обязательно попробуйте запеченных устриц «острас фритас», лангустов с пармезаном, карпаччио из морского судака или «тиль-тиль» — креветки, обжаренные в оливковом масле с томатом и чесноком. Они вам наверняка придутся по вкусу!
      Ну а уж если вам набьют оскомину рыбные разносолы (маловероятно, но все же), отправляйтесь подальше от побережья, в горы, и где-нибудь в маленьком уютном ресторане на 4-5 столиков закажите баранью лопатку. Повар обмажет ее медом и запечет в печи. Мед стечет, оставив мясу золотистый цвет и хрустящую корочку. А в вашей памяти навсегда останется вкус нежнейшей баранины, сдобренной ароматом легкого вина из Ла-Манчи. Вообще, испанское вино достойно целого романа. Самое знаменитое из испанских вин — Rioja («Риоха») пользуется огромной популярностью у туристов, но оно все же не самое лучшее.
Бодеги Ла-Манчи и Каталонии также производят прекрасные вина. Ну и конечно, Ribera del Duero («Рибьера-дель-Дуэро»). Вина этой марки однозначно являются королями испанских вин.
Если вы не являетесь большим знатоком испанских вин, то лучше всего уже в ресторане скромно осведомиться у вашего официанта, какое вино здесь самое хорошее. В этом нет ничего зазорного, наоборот любому испанцу приятно будет проявить свою осведомленность и блеснуть эрудицией. Но даже в этом случае надо знать, как «Отче наш», несколько общеупотребительных винных терминов, чтобы вести непринужденную беседу. Итак, красное вино — tinto («тинто»), молодое вино — joven («ховен»), выдержанное — reserva («ресерва»). У белых, розовых, игристых и шампанских вин — иная иерархия. Seco («секо») означает, что вино сухое; Dulce («дульсе») — сладкое.
Вообще, незнание испанского языка может существенно осложнить ваш выбор в ресторане. Не все испанские официанты знают английский, а если и знают, то говорят на нем крайне неохотно, да к тому же довольно плохо. Впрочем, практически во всех приличных ресторанах меню на испанском продублировано также и на английском языке. А наиболее дальновидные хозяева некоторых ресторанов пошли еще дальше. Видя, что на Коста-дель-Соль приезжает с каждым годом все больше туристов из России, и как они любят вкусно поесть, меню предлагается на русском.
      

БОЖЕСТВЕННЫЙ НАПИТОК

       Сегодня Испания дарит миру изысканные вина, произведенные в различных регионах страны. Наряду с хлебом и оливками оно является частью так называемой «средиземноморской диеты», которая, по мнению многих экспертов, считается одной из самых сбалансированных и полезных для здоровья. Первые упоминания о прекрасных терапевтических свойствах вина встречаются уже в работах таких философов, как Гиппократ, Аристотель и Платон. В Испании к вину особенное отношение. Каждый глоток здесь умеют превращать в настоящий ритуал. Народная мудрость изобилует пословицами об этом напитке: «Старый человек, пьющий вино, умрет нескоро», «Глоток вина восстановит силы уставшего путника», «С хлебом и вином можно смело идти по жизни», «Любовь и вино, чем старше, тем лучше». .. И так можно продолжать до бесконечности.
Вина Испании различаются в зависимости от сорта винограда, почвы региона и климата. Риоха (Rioja) и Рибе-ра-дель-Дуэро (Ribera del Duero) считаются одними из наиболее престижных регионов возделывания винограда в Испании. Валенсия долгое время была поставщиком виноматериала для Швейцарии и стран Восточной Европы. Виноделием известны также такие регионы, как Наварра (Navarra), Ла-Манча (La Mancha), Вальдепеньяс (Valdepenas), Утьель-Реквена (Utiel Requena), Хумилья (Jumilla), Пенедес (Penedes), Арагон (Aragon) и многие другие.

Испанское вино можно классифицировать в зависимости от его выдержки:
— Joven («ховен») — молодое вино
— Crianza («крианса») — вино, выдержанное минимум полгода в дубовых бочках, и 1,5 года в бутылках.
— Reserva («ресерва») — вино, выдержанное минимум 1 год в дубовых бочках, и 2 года в бутылках.
— Gran reserva («гран ресерва») — выдержка, как минимум, 2 года в дубовых бочках и 3 года — в бутылках.

Если молодое вино можно пить сразу, откупорив бутылку, то более выдержанные вина должны постоять в початой бутылке полчаса — час, чтобы проявился весь его букет.

Золотые правила:
— Молодые вина пьют перед выдержанными.
— Вина с меньшим количеством градусов — перед более крепкими.
— Охлажденные — перед винами комнатной температуры.
— Сухие — перед винами с большим содержанием сахара.

Вино сопровождает большинство блюд из рыбы, мяса и птицы. Идеальными спутниками вина являются и сыры. Один из важных моментов ужина или праздника — выбор аперитива, поскольку этот первый бокал задает тон всему вечеру. В качестве аперитива подается херес (Jerez) или фино (Fino), кава (cava — испанский вариант шампанского), к закускам — сухие белые вина, херес (фино, мансанилья) или полусладкие и розовые вина, в качестве дижестива — рюмочка брэнди или «Сладкой Малаги». К рыбе, устрицам, крабам, моллюскам предлагаются белые сухие вина или кава. С белым мясом (телятина, мясо ягненка, свинина) и птицей хорошо сочетаются легкие красные вина. К красным сортам мяса (баранина, говядина) подают выдержанные красные вина.
Испанские красные вина ароматны, с определенным дубовым привкусом. Каждая область по-особому смешивает различные сорта винограда. Наиболее популярными из них являются Темпранильо (Tempranillo), Тинто Фино (Tinto Fino) или Тинто-дель-Паис (Tinto del pais), Тинто-де-Торо (Tinto de Того), Тинто-де-Мадрид (Tinto de Madrid), Сенсибель (Cencibel), Гарнача (Garnacha), Бо-баль (Bobal), Грасьано (Graciano), Монастрель (Monastrel), Мористель (Moristel), Каберне Савиньон (Cabernet Savignon), Мерло (Merlot), Пино Нуар (Pinot Noir).
Белые вина Испании — многосложны, в них сбалансированы дубовый и фруктовый ароматы. Важно помнить, что белое вино пьют охлажденым. Виноград сорта Альбариньо (Albarino), выращенный на северо-западе Испании, в Галисии (Rias Baixes) служит основой для производства большинства высококачественных белых вин Испании. Ему присущ бледно-соломенный цвет и сложный, гармоничный букет с вкусовой доминантой медоносов, нарцисса и абрикоса.
Кроме известных во всем мире красных и белых вин, Испания может гордиться своим уникальным хересом (Jerez). Это сухое вино порядка 20 градусов, выдержанное в незаполненных бочках под пленкой из особых дрожжевых клеток. В каждом уважающем себя ресторане, в том числе и за пределами Андалузии, родины этого напитка, перед обедом вам предложат немного охлажденного (до температуры 9-1ГС) хереса в бокале, имеющем форму тюльпана. Его вместимость — до ста граммов, но наполняется он лишь на треть, чтобы, как говорят испанцы, вино «имело свободу движения».
Херес хорошо известен под наименованием «Херес-де-ла-Фронтера», в честь города, в котором он впервые был изготовлен, и где расположены старейшие заводы по его производству. Сам херес имеет несколько разновидностей, каждая — со своим секретом. Основные его виды: Fino (фино) — изысканное легкое сухое, слегка терпкое вино; Oloroso (олоросо) — темное, маслянистое вино с орехово-карамельными тонами; Amontillado (амонтильядо) — вино темно-янтарного цвета, изготовляемого из фино, Cream (крим) -очень сладкий херес, идущий, в основном, на экспорт; и довольно редкий тип — Palo cortado (пало кортадо) — темный херес высшего качества. «Москатель» и «Педро Хименес» — самые сладкие виды хереса, вырабатываются из винограда соответствующих сортов. Очень сухой херес из Санлукара с характерным солоноватым привкусом имеет собственное название — Manzanilla (мансанилья).
Но, как говорится, не только вином жива Испания. Вот уже много веков здесь существует незыблемая традиция, которой придерживаются все ее жители: в день рождения, на Рождество или Новый год неизменно поднимать бокал кавы. Это самый известный на Пиренеях игристый напиток, который производится с 1872 года по классической французской технологии (methode champenoise). Вы можете встретить следующие надписи на этикетках: Brut — сухое, сахар не добавляется, Brut nature — очень сухое, Seco — сухое, Demi seco — полусухое, Demi dulce — полусладкое, Dulce — сладкое.
      

КАРТА ВИН

      

 годы899091929394959697989900010203
1AlicanteВMBBВBВВВВMBMBMB ВB
2BierzoMBMBMBMBDMBВMBВBBMBMBMBMB
3CarinenaВMBMBMBMBВВMBRЕХBMB MBB
4Cost, del SegreMBBMBBEXMBEXMBMBMBMBMBMB MB
5JumillaВMBMBBMBMBВMBBЕХMBMB BMB
6La ManchaMBBBMBEXMBВMBMBЕХMBMBMBMBMB
7NavarraMBBBBMBMBЕХMBBMBMBMB MBB
8PenedesMBMBBBMBMBMBMBMBЕХMBMBMB MB
9PrioratoBBBMBEXMBEXEXBЕХMBBEXBMB
10Ribera DueroEXBMBBRMBEXEXBMBEXMBEXMBMB
11RiojaВBMBBВEXEXMBBMBBBEXBB
12SomontanoMBBMBMBEXEXEXMBBEXMBBEXMBMB
13Terra AltaEXMBBMBMB MBMBEXMBEXMBEX MB
14ТоrоEXEXEXEXMBMBMBMBBMBEXMB MBEX
15Utiel Requena BBMBEXMBВMBBMBMBMBEXMBB
16ValdepenasEXMBMBBEXBMBMBBMBВMB MBMB
17Yecla BBBВBMBMBBMBMBEX BMB

      EX — Высококачественное; MB — очень хорошее; В — хорошее; R — посредственное; D — невысокого качества      

ЗАКУСКИ И САЛАТЫ (ENSALADAS)

      Entrantes frios (энтрантес фриос) — холодная закуска
Entrantes calientes (энтрантес калиентес) — горячая закуска
Tapas (тапас) — разнообразные закуски, горячие и холодные. Их едят вилкой и руками, на кусочках хлеба и без, они особо популярны в обеденное время и на вечеринках. В Андалузии есть огромное количество ресторанов, которые специализируются исключительно на приготовлении tapas
Rinones al jerez (риньонес аль херес) — почки в хересе
Pulpo condimentado con tomate y ajo (пульпо кондиментадо кон томате и ахо) — осьминог в томатно-чесночной приправе
Estofado de cordero (эстофадо де кордеро) — тушеный ягненок
Conejo en salsa de almendras (конехо эн салса де альменд-рас) — кролик в миндальном соусе
Mejillones con salsa (мехильонес кон сальса) — мидии в соусе
Moluscos con salsa (молуюскос кон сальса) — моллюски в соусе
Pimiento asado (пимьенто асадо) — жареный перец
Chistorra (чисторра) — тонко нарезанные копченые колбаски
Chorizo (чорисо) — копченая колбаса (с красным перцем)
Empanadillas (эмпанадильяс) — жареные пельмени с различными начинками
Entremeses (энтремесес) — закуски-ассорти из колбас, сыров, маринованных овощей
Pinchos (пинчос) — мини-бутерброд, наколотый на заостренную деревянную палочку или обыкновенную зубочистку
Escalivada (эскаливада) — разнообразные тушеные овощи
Patatas (пататас) — картошка
Huevos revueltos (уэвос ревуельтос) — омлет
Revuelto (ревуэльто) — блюдо из взбитых яиц, похожее на омлет, с добавлением грибов, спаржи, шпината, лосося и т. д.
Tortilla (тортилья) — омлет с картофелем
Tortilla Sacromonte (тортилья Сакромонте) — блюдо типа омлета. Картофель и лук тушат на медленном огне в оливковом масле, добавляют кусочки ветчины, зеленый горошек (иногда другие ингредиенты), заливают взбитыми яйцами и обжаривают с двух сторон. Zarzuela (сарсуэла) — рыбное жаркое в томатном соусе с приправами по-андалузски             

СУПЫ И ОСНОВНЫЕ БЛЮДА (SOPAS)

      Gaspacho (гаспачо) — холодный томатный суп
Gazpacho andaluz (гаспачо андалус) — холодный овощной суп, в который добавляются помидоры, перец, лук, огурцы, кусочки обжаренного хлеба. Иногда его называют «жидким салатом»
Salmonejo (сальмонехо) — холодный суп типа гаспачо, но более густой
Sopa de ajo bianco con uvas (сопа де ахо бланке кон увас) — густой суп-крем с чесноком, миндальными орехами и виноградом
Ajoblanco (ахобланко) — густой суп-крем с миндальными орехами, чесноком и фруктами.
Crema (крема) — овощной суп-пюре
Pescado (пескадо) — рыба
Mariscoc (марискос) — дары моря (креветки и т.д.)
Mariscada (марискада) — ассорти из морепродуктов
Саrnе (карне) — мясо
Polio (польо) — цыпленок
Arroz (appoc) — рис
Paella (паэлья) — рис с морепродуктами; андалузский вариант блюда: рис с кусочками цыпленка и свинины в сочетании со свежими морскими ракушками, моллюсками, овощами и зеленью
Cocido (косидо) — андалузский вариант: в котел кладется все, что есть в наличии: мясо, цыпленок, окорок, копчености, колбасы, зелень, овощи, сухая фасоль, чечевица, картофель и т.д. Отваривается и подается в виде супа (иногда с добавлением риса и макаронных изделий) и отдельно — мясо с овощами и зеленью
Fritura malaguena (фритура малагенья) — жареное рыбное ассорти
Habas con jamon (абас кон хамон) — бобы с окороком
Atun (атун) — тунец в различных вариантах. Один из основных компонентов блюд региона
Sardinas (сардинас) — сардины
Pez espada (пес эспада) — рыба-меч с различными гарнирами
Raya (райа) — скат с приправами и дополнениями Fideuas (фидеуас) — макаронные изделия, по форме напоминающие рис
Pasta (паста) — макаронные изделия самой разнообразной формы            

ДЕСЕРТ (POSTRES)

Tarta de almendras (тарта де альмендрас) — миндальный пирог
Crema de membrillo con queso (крема де мембрильо кон ке-со) — творожно-сырный десерт с повидлом
Crema catalana (крема каталана) — яично-молочное сладкое суфле с карамельной корочкой       

НАПИТКИ (BEBIDAS)

      
Vino (вино) — вино
Jerez de la Frontera (Херес-де-ла-Фронтера) — самое известное вино Андалузии. Особенно знаменит херес, производимый в городе Херес-де-ла-Фронтера
Vino bianco, Montilla-Moriles (вино бланко, Монтилья Мо-рилес) — среди сухих столовых андалузских вин особенно ценятся белые вина из Монтилья Морилес — окрестностей Кордовы
Moscatel de Malaga (москатель де Малага) — превосходные десертные вина из винограда типа «москатель», производимые в Малаге, издавна известны знатокам по всей Испании и в Европе
Aguardiente (агуардиенте) — этот крепкий напиток (водка) особо популярен. В дословном переводе означает «обжигающая вода». Бывает с привкусом миндального ореха (almendra), вишни (cereza), апельсина (paranja) и т. п.
Brandy de Jerez (бренди де Херес) — коньячный напиток из окрестностей Хереса. Пользуется хорошей репутацией не только в Испании, но и за рубежом
Cerveza (сервеса) — пиво. Отличается высоким качеством при относительной дешевизне
Саnа (канья) — небольшой стакан бочкового пива
Jarra (xappa) — большая кружка      

ГАСТРОНОМИЯ

      Испанцы придерживаются средиземноморской диеты, которую специалисты по правильному питанию считают одной из самых сбалансированных и полезных. Это значит, что они в большом количестве потребляют овощи, фрукты и оливковое масло. Мясу предпочитают рыбу и морепродукты, а трапезу сопровождают не крепкими спиртными напитками, а винами местного производства.       Меню местных ресторанов звучит как сказка из «Тысячи и одной ночи»: рагу из лангустов с морскими гребешками и раковинами, лобстер в соусе из морепродуктов, черный рис с креветками, окрашенный «чернилами» — соком кальмаров. .. Если вы не читаете по-испански и не владеете другими европейскими языками, а меню на русском в выбранном вами заведении не оказалось, рекомендуем заказывать любое блюдо из тех, что значатся под заголовком «Pescados» (рыба). Мясо («Carries») испанцы тоже готовят неплохо, однако на побережье оно не так популярно, как рыбные блюда. Здесь нужно в первую очередь попробовать то, чего в Москве днем с огнем не сыщешь, даже в очень дорогих специализированных ресторанах. Еще один способ не попасть пальцем в небо: внимательно оглядеть обеденный зал и заказать у официанта то же самое, что едят соседи (желательно, конечно, чтобы это были испанцы).
Обед и ужин в хорошем ресторане, как правило, состоит из трех блюд. Вначале принято заказывать салат, паштет, «хамон» (вяленая ветчина), креветки, ракушки и т.п. Испанцы не стесняются есть с одной тарелки, поэтому успевают попробовать максимальное количество поданных закусок. Главное блюдо каждый заказывает самостоятельно, поскольку одну и ту же рыбу можно приготовить по-разному: «a la sal» (запеченная в соли), «a la plancha» (обжаренная в оливковом масле), «a la marinera» (тушенная с другими морепродуктами). Порции в Испании весьма значительные, поэтому рассчитывайте свои силы, ведь впереди еще десерт. В хороших ресторанах десерты готовят сами повара или заказывают их известным в городе кондитерам. В заведениях рангом пониже, не мудрствуя лукаво, предлагают ассортимент ближайшего супермаркета — мороженое, флан, рис с молоком, йогурт, а также свежие яблоки и апельсины.
Любая трапеза неизменно заканчивается чашечкой кофе. Испанцы не просто любят кофе, они вообще не понимают можно ли пить что-либо еще. Чай в меню местных кафе и ресторанов появился исключительно благодаря иностранным (прежде всего английским) туристам, и в некоторых местах официанты до сих пор путаются и вместо заказанного чая приносят заваренный травяной сбор. Кофе бывает очень крепким («соло»), не очень крепким («кафе кон лече», т.е. с молоком) и совсем не крепким («манчадо»). Кроме того, существует множество разновидностей, так называемых, кофейных напитков: кофе с мороженым, ликером, коньяком, водкой, карамелью и т.д. Никаких ограничений по количеству выпитого кофе испанцы не признают. Некоторые за день выпивают 8-10 чашек, причем последнюю порцию могут принять аккурат перед отходом ко сну.
      Помимо традиционных средиземноморских блюд, на Коста-дель-Соль можно попробовать блюда кухни любой страны мира, начиная с популярной итальянской и заканчивая экзотической таиландской или индийской. Национальные ресторанчики держат, как правило, выходцы из одноименных стран, поэтому нарваться на кулинарную подделку практически невозможно. Что касается «мясоедов», то им прямая дорога вглубь полуострова, к подножию прибрежных гор. Вывеска «Braseria» означает, что здесь можно отведать всевозможные разновидности мяса (даже косули или куропатки), приготовленного на открытом огне.

http://www.cadespa.ru/info/menu.shtml

Русские блюда на испанском языке

Содержание

  1. Русско-испанский словарь на тему Еда
  2. Продукты Los productos (Лос продуктос)
  3. Еда и напитки
  4. Читаем меню на Испанском
  5. Соусы – Salsas
  6. Закуски – Entremeses
  7. Cалаты – Ensaladas
  8. Супы – Sopas
  9. Рыба и морепродукты – Pescado y mariscos
  10. Блюда из мяса – Сarne
  11. Блюда из риса – Arroces
  12. Паэлья – Paella
  13. Десерты, сладкое – Postre, dulce
  14. Кофе – Café
  15. Напитки – Bebidas
  16. Кулинарные особенности по регионам:
  17. Северная кухня
  18. Средиземноморская кухня
  19. Кухня центральной Испании
  20. Кухня Андалусии
  21. 10 канарских блюд, которые нужно попробовать
  22. Как я экономлю на отелях?
  23. Уроки русской кухни для испанцев
  24. Видео

Русско-испанский словарь на тему Еда

Предисловие
Книга написана как для начинающих, так и для продолжающих изучать испанский язык. Составлена преподавателем испанского языка Киевского национального лингвистического университета. Она имеет один раздел: продукты. Так с ее помощью можно пополнить словарный запас по лексике еда, а также не растеряться в ресторане при заказе блюд на испанском языке. Каждое слово снабжено переводом и русским произношением русскими буквами испанских слов.
El prefacio
El libro es escrito para los principiantes, así como para que continúan estudiar el español. Es compuesta por el profesor del español de la universidad Kieviana nacional lingüística. Tiene una parte: los productos. Así con su ayuda es posible completar el vocabulario por el léxico de la comida, también no desconcertarse en el restaurante al encargo de los platos en español. Cada palabra es abastecida por la traducción y la pronunciación rusa por las letras rusas de las palabras españolas y la imagen.
(Эль прэфасьо )
Эль либро эс эскрито пара лос принсипьянтэс, аси комо пара кэ континуан эстудьар эль эспаньйол. Эс компуэста пор эль профэсор дель эспаньол де ла универсидад киевана насьональ лингвистика. Тьенэ уна партэ: лос продуктос. Аси кон су аюда эс посибле комплэтар эль вокабуларьо пор эль лексико дэ ла комида, тамбьен но десконсентрарсе эн эль рестаурантэ аль энкарго дэ лос платос эн эспаньол. Када палабра эс абастесида пор ла традуксьйон и ла пронунсьясьойон руса пор лас лэтрас русас де лас палабрас эспаньйолас.

Книга El libro (Ель либро)
Еда La comida (Ла комида)

Продукты Los productos (Лос продуктос)

Фрукты Las frutas (Лас фрутас)
1. Яблоко – la manzana (ла мансана)
2. Груша – la pera (ла пера)
3. Абрикос – el albaricoque (эль альбарикоке)
4. Слива – la ciruela (ла сируэла)
5. Персик – el melocotón (эль мэлокотон)
6. Алыча – la ciruela damascena
7. Ананас – la piña (ла пинья)
8. Апельсин – la naranja (ла наранха)
9. Арбуз – la sandía (ла сандия)
10. Банан – el plátano (эль платано)
11. Виноград – la uva (ла ува)
12. Мандарин – la mandarina (ла мандарина)
13. Гранат – la granada (ла гранада)
14. Грейпфрут – el pomelo (эль помэло)
15. Дыня – el melón (эль мэлон)
16. Киви – el kivi (эль киви)
17. Кокос – la nuez de coco (ла нуэс де коко)
18. Лимон – el limón (эль лимон)
19. Манго – el mango
20. Хурма – el caqui (эль каки)
21. Финик — el dátil (эль датиль)

Овощи Las verduras (Лас вэрдурас)

1. Перец – el pimiento (эль пимьенто)
2. Кабачок – el calabacín (эль калабасин)
3. Капуста – la col (ла коль)
4. Цветная капуста – la coliflor (ла колифлор)
5. Картофель – las patatas (лас пататас)
6. Помидор – el tomate (эль томате)
7. Кукуруза – el maíz (эль маиз)
8. Лук – la cebolla (ла себойа)
9. Зеленый лук – la cebolla verde
10. Морковь – la zanahoria (ла занаория)
11. Огурец – el pepino (эль пэпино)
12. Патиссон — calabaza sonetera (калабаза сонэтэра)
13. Редис – el rabanillo (эль рабанийо)
14. Свекла – la remolacha (ла рэмолача)
15. Тыква — la calabaza (ла калабаза)
16. Чеснок – el ajo (эль ахо)
17. Баклажан – la berenjena (ла бэренхэна)
18. Маслины – las aceitunas (лас асэйтунас)
19. Оливки – las olivas (лас оливас)
20. Морская капуста – la col marina (ла коль марина)

Мясо La carne (Ла карнэ)

1. Свинина – la carne de cerdo (ла карнэ де сэрдо)
2. Телятина – la carne de ternera (ла карнэ дэ тэрнэра)
3. Баранина – la carne de cordero (ла карнэ дэ кордэро)
4. Курица – el pollo (эль пойо)
5. Крольчатина – el carne de conejo (эль карнэ дэ конэхо)

Колбасные изделия Los embutidos (Лос эмбутидос)
1. Колбаса – el chorizo (эль чоризо)
2. Сосиски – las salchichas (лас сальчичас)
3. Сардельки – las chistorras (лас чисторрас)
4. Кровяная колбаса – la morcilla de sangre (ла морсийа дэ сангре)
5. Сырокопченая колбаса — el salchichón (эль салчичон)
6. La mortadela – вареная колбаса (ла мортадэла)

Молочные продукты Productos lácteos (Продуктос лактэос)
1. Молоко – la leche (ла лэчэ)
2. Творог – el requesón (эль рэкэсон)
3. Сметана – la crema agria (ла крэма агрья)
4. Йогурт – el yogur (эль йогур)
5. Сыр – el queso (эль кэсо)
6. Сливочное масло – la mantequilla (ла мантекийа)

Рыба El pescado (Эль пэскадо)
1. Бычок – el boyezuelo (эль боезуэло)
2. Карась – el carasio (эль карасьйо)
3. Карп – la carpo (эль карпо)
4. Сом – el siluro (эль силуро)
5. Лещ – la brema (ла брэма)
6. Лосось – el salmón (эль салмон)
7. Судак – el lucioperca (эль лусьоперка)
8. Форель – la trucha (ла труча)
9. Щука – el lucio (эль лусьо)
10. Сардина – la sardina (ла сардина)
11. Сельдь – el arenque (эль арэнкэ)
12. Килька – el boquerón (эль бокэрон)
13. Скумбрия – la caballa (ла кабайа)

Зелень Las verduras (Лас вэрдурас)

1. Петрушка – el perejil (эль пэрэхиль)
2. Укроп – el eneldo (эль энелдо)
3. Салат – la lechuga (ла лэчуга)

Специи Las especias (Лас эспесьяс)
1. Соль – la sal (ла саль)
2. Перец – el pimentón (эль пиментон)
3. Сахар – el azúcar (эль азукар)
4. Горчица – la mostaza (ла мостаза)

Крупы Los granos (Лос гранос)
1. Гречка – el trigo inflado (эль триго инфладо)
2. Рис – el arroz (эль арроз)
3. Манка – la sémola (ла сэмола)
4. Овсянка – la avena pelada (ла авэна пэлада)

Хлеб El pan (Эль пан)

1. Хлеб – el pan (эль пан)

Ягоды Las bayas(Лас байас)
1. Вишня – la guinda (ла гувинда)
2. Черешня — la cereza (ла сэрэза)
3. Клубника – la fresa (ла фрэза)
4. Малина – la frambuesa (ла фрамбвэса)
5. Смородина – la grosella (ла гросэйа)

Грибы Las setas (Лас сэтас)
1. Шампиньон – el champiñón (эль шампиньон)

Яйца Los huevos (Лос уэвос)
1. Яйца – los huevos (лос уэвос)

Масла Los aceites (Лос асэитэс)
1. Подсолнечное масло – el aceite de girasol (эль асеитэ дэ хирасоль)
2. Оливковое масло – el aceite de oliva
(эль асэите дэ олива)

Бобовые Los leguminosos (Лос лэхуминосос)
1. Фасоль – las alubias (лас алубиас)
2. Горох – el guisante (эль гвисанте)

Орехи Las nueces (Лас нуэсэс)
1. Орех – la nuez (ла нуэз)
2. Арахис – el cacahuete (эль какауэтэ)
3. Лесной орех – la avellana (ла авэйана)

Шоколад El chocolate (эль чоколатэ)
1. Шоколад – el chocolate (эль чоколатэ)

Мед La miel (Ла мйель)
1. Мед – la miel (ла мйэль)

Напитки Las bebidas (Лас бэбидас)
1. Чай — el té (эль тэ)
2. Кофе — el café (эль кафе)
3. Какао – el cacao (эль какао)

Источник

Еда и напитки

Основной вокабуляр

el desayuno — завтрак

el almuerzo — второй завтрак, обед (где-то между 13.00 и 15.00)

la merienda — полдник (чаще всего для детей)

la cena/ la comida — ужин (где-то между 8 вечера и полночью)

la entrada — закуска

el plato principal — главное блюдо

Примеры.

Mi almuerzo se compone de pizza y café. — Мой обед (ланч) состоит из пиццы и кофе.

El helado es mi postre favorito. — Мороженое — мой любимый десерт.

Las bebidas (Напитки)

el refresco — прохладительный напиток

el agua mineral con gas/ sin gas —

el vino tinto/ blanco — красное/ белое вино

el zumo/jugo de naranja — апельсиновый сок

el cóctel — коктейль

el champán — шампанское

Ensaladas, entradas, platos principales (Закуски,салаты, основные блюда)

la ensalada mixta — салат из свежих овощей

la tortilla española — испанский омлет, тортилья (часто готовят с картофелем и луком)

las patatas fritas — жареный картофель

las espaguetis — спагетти

Sopas (супы)

el consomé — бульон

el gazpacho — гаспачо (холодный овощной суп)

la sopa de fideos — суп-лапша

la sopa de pescado — рыбный суп

la sopa de ajo — чесночный суп

La carne, las aves (Мясо, птица)

el pollo asado — жареный цыплёнок

el estofado de cordero — рагу из баранины

la chuleta de cerdo — свиная отбивная

el filete de ternera — филе телятины

el chorizo — чоризо (копченая колбаса)

el jamón — ветчина, окорок

Pescados y mariscos (рыба и морепродукты)

el pez/ el pescado — рыба

el bacalao — треска

las sardinas — сардины

las calamares — кальмары

la merluza — хек, мерлуза

los mejillones — мидии

las camarones — креветки

las anchoas — анчоусы

Los vegetales (овощи)

las verduras — овощи, зелень

el tomate — помидор

el pimiento — перец

los guisantes — зеленый горошек

las judías verdes — зеленые бобы

la berenjena — баклажан

la coliflor — цветная капуста

las patatas/papas — картофель

Десерты

la macedonia de fruta — фруктовый салат

el helado — мороженое

el flan — флан (сладкое блюдо из взбитых яиц и молока)

El café (Кофе)

el café molido — молотый кофе

el café instantáneo/soluble — растворимый кофе

el café solo — черный кофе

el café con leche/ con azúcar — кофе с молоком/ с сахаром

el café americano — американский кофе

el café cortado — эспрессо с молоком

el café expreso — эспрессо

el café irlandés — кофе по-ирландски

el café descafeinado — кофе без кофеина

El té (Чай)

el té (indio/ chino) — (индийский/китайский) чай

la infusión (de hierbas/ de fruta) — (травяной/ фруктовый) чай

el té con leche/ con limón/ con azúcar — чай с молоком/ с лимоном/ с сахаром

Полезные фразы и глаголы

(no) gustar — нравиться

Estoy a una dieta especial. — Я на особой диете.

Soy alérgico/a a … — У меня аллергия на …

Soy vegetariano. — Я вегетарианец.

Soy vegetariano estricto. — Я веган.

No tomo el desayuno. — Я не завтракаю.

No bebo (la) leche. — Я не пью молоко.

¿Te apetece un café? — Хочешь чашку кофе?

Es/ está muy rico/ delicioso. — Это очень вкусно.

Источник

Читаем меню на Испанском

Тапас, чоризо, гаспачо, паэлья, фабада, хамон… Если эти звучные названия для вас пустой звук, значит, вы еще не посещали солнечную Испанию, а только планируете побывать там. И рано или поздно в вашей голове назреет ряд вопросов – A, что я буду там есть? Как буду разбираться в меню, я же не знаю Испанский?

Паэлья – Arroz pescador (фото: Viandas Cádiz, Sl)

Вот я и подготовил небольшую шпаргалку гастрономических терминов, которую при желании можно распечатать и носить с собой в кармане.

Испанская кухня лидирует в мире по разнообразию блюд, всего не попробуешь! Но есть блюда и деликатесы, не отведав которых, вы не составите полное представление об Испании.

Закажите ароматный холодный Гаспачо (Gaspacho), популярный испанский омлет из картофеля и яиц – тортилью (tortilla). Оцените колорит Паэльи (Paella) и рыбной Сарусэлы (Zarzuela). Пройдите по барам, попробуйте фирменные Тапас (Tapas) и Пинчос (Pinchos). Обязательно узнайте вкус пикантной колбасы чорисо (chorizo), хамона Иберико (jamón ibérico) – его трудно найти за пределами Испании и известного испанского голубого сыра кабралес (cabrales).

Попробуйте сладкий белый ореховый микс – Орчату (Horchata). Не упустите шанс купить культовые чурросы (churros, что-то вроде пончиков-печенья) с горячим шоколадом и медово-ореховую нугу Туррон (Turron) – рождественское лакомство, но продают его круглый год.

Соусы – Salsas

3 основных испанских соуса: alioli, Romesco и Salsa verde (фото: Santi)

Закуски – Entremeses

Закуски у барной стойки (фото: Marcus Hansson)

Настоящая испанская трапеза начинается с легких закусок – Тапас (Tapas), которые могут быть как холодными (Entrantes frios), так и горячими (Entrantes calientes). Основная их задача – возбудить аппетит.

Среди прочих закусок особым образом выделяются мини-бутерброды, наколотые на заостренную деревянную палочку или обыкновенную зубочистку – Пинчос (Pinchos).

В ряду испанских закусок лидируют оливки. Их нанизывают на шпажки с кусочками овощей, фаршируют. К «культовым» блюдам относятся Тапас на основе колбас, ветчины, овощей, сыра. Любят в Испании пироги: в каждом регионе свои рецепты.

Cалаты – Ensaladas

Оранжевый салат со шпинатом (Ensalada de lechuga y espinacas con naranja) (фото: etringita)

Салаты испанцы готовят из морепродуктов и рыбы, фасоли и овощей. Популярны миксы из томатов и чеснока с зеленью (Ajotomate), картофельный Ensalada Malagueña с оливками. В состав некоторых салатных смесей включаются апельсины; заправки делают из оливкового масла, вина, уксуса.

Супы – Sopas

Густой суп из чечевицы – Lentejas con chorizo (фото: Con Mucho Gusto TV)

Супы варят холодные, теплые, пюрированные и заправочные. Самые популярные – Гаспаччо (Gazpacho Andaluz) и Сальморехо (Salmorejo). Густое мясное ассорти Олья Подрида (Olla podrida), тушенное в горшке с овощами, известно в стране со средних веков.

Рыба и морепродукты – Pescado y mariscos

Канарские рыбное блюдо (фото: draculina_ak)

Одну и ту же рыбу можно приготовить по-разному: «a la sal» (запеченная в соли), «a la plancha» (обжаренная в оливковом масле), «a la marinera» (тушеная с другими морепродуктами).

Осьминог по-галисийски (фото: Flávia Junqueira)

Без морепродуктов и рыбы немыслима кухня Испании. Здесь отлично готовят треску и макрель, моллюсков, кальмаров и каракатиц; мастерски жарят мелкую рыбку: сардины-эспето, анчоусы (boquerones). Из тунца делают деликатес Мохама. По праздникам подают Сарсуэлу (Sarsujela) – сложное рагу из рыбы и морепродуктов.

Блюда из мяса – Сarne

El cordero en chilindrón – барашек, Наварра (фото: rosarioaldaz)

Из мясных блюд популярны говядина по-кордобски, бандерильос с почками, колбасы (самые известные – чоризо (chorizo) и морсилья (morcilla)). Сыровяленый окорок-хамон (jamón) стал национальным достоянием. Птицу подают разную: индейку, цыплят, утку, петуха-каплуна (capon).

Блюда из риса – Arroces

Яичница с рисом и томатной пастой (фото: Pablo B)

Паэлья – Paella

Паэлья – Arroz pescador (фото: Viandas Cádiz, Sl)

Национальное испанское (валенсийское) блюдо из риса, подкрашенного шафраном, с добавлением оливкового масла. Кроме этого в паэлью добавляют морепродукты, овощи, курицу, колбасы… Рецептов этого блюда бессчетное множество. Вот 3 основных популярных вида паэльи:

Десерты, сладкое – Postre, dulce

Рулет (фото: Roger Ferrer Ibáñez)

Культовый десерт испанцев – Туррон (Turron) – медово-ореховая нуга. Много сладостей готовят из фруктов: фаршированные запеченные яблоки, пудинги, пироги. К Рождеству пекут рассыпчатое миндальное печенье Польворон (Polvorón). Любят испанцы десертные кремы (cremas): миндальные – almendras, ванильные – vainilla, яичные – huevo.

Кофе – Café

Черный кофе (фото: Aroma de Café)

Напитки – Bebidas

Сангрия (фото: lovinkat)

Напитки популярны и крепкие, и безалкогольные. Славится Испания хересом и Сангрией, монастырскими ликерами и водкой Агуардиенте. Самый знаменитый неспиртовой напиток – Орчата (Horchata), сладкий белый ореховый микс.

Кулинарные особенности по регионам:

Традиционные испанские закуски (фото: KeithEdinburgh)

Испанская кухня многообразна. На формирование вкусов испанцев оказали влияние особенности климата и жизненный стиль; свой колорит в кулинарию внесли римляне, мавры, французы.

Достаточно большая страна имеет значительные различия в кулинарных пристрастиях от региона к региону. К примеру, в Каталонии едят не то, что в Кастилии, а в Стране басков готовят не так, как в Андалусии.

Северная кухня

Фавориты Северной Испании – дары моря, рыба. Страна Басков знаменита — печенной треской с чесноком, а вот сладостей почти не готовят. В Галисии, напротив, создают вкусные кондитерские изделия, подают свежайшие морепродукты. Овощи составляют основу простых блюд Наварры, Риохи, Арагона. Сидр является визитной карточкой Астурии.

Средиземноморская кухня

Средиземноморская кухня базируется на оливках, рисе и овощах; здесь любят густые супы-пюре. В Валенсии преобладают рыбные блюда; здесь готовят уникальную паэлью (paella Valencia) с морским ассорти. С арабских времен сохранились чудные восточные сладости. В Каталонии делают оригинальные соусы; в кухне горных каталонских районов преобладают колбасы и мясо. Балеары славятся овощами и травяными ликерами.

Кухня центральной Испании

Для Центральной Испании характерны сытные блюда: густые супы-cocido, чечевица, фасоль, колбасы, жареные ягнята и поросята, дичь, знаменитый хамон.

Кухня Андалусии

В жаркой Андалусии сошлись традиции всех регионов. Андалузцы активно используют рыбу и мясо, готовят овощные и крупяные супы, делают овечий и козий сыр. Здесь подают лучший Гаспаччо и горную ветчину.

Испанская кухня очень разнообразна и складывается она из кулинарных традиций 17 регионов. Хотя общие черты все-таки есть – все испанцы используют много оливкового масла, паприку, чеснок: по всей стране едят тапас, делают паэлью и гаспачо. Ну и, конечно, какой может быть ужин без хорошего вина!

10 канарских блюд, которые нужно попробовать

Блюда Канарских островов просты и калорийны, их незамысловатый состав подчеркивает свежесть исходных ингредиентов. Традиции приготовления пищи пошли от коренных островитян, к ним исторически присоединились секреты мастерства поваров Португалии, Северной Африки, Европы.

Статья написана по информации с сайта spain4you.es/forum.

Как я экономлю на отелях?

Все очень просто – ищите не только на букинге. Я предпочитаю поисковик RoomGuru. Он ищет скидки одновременно на Booking и на 70 других сайтах бронирования.

Источник

Уроки русской кухни для испанцев

Все знают, что в Испании отношение к еде особое, и она даже является частью испанской культуры. Испанцы, в большинстве своем, хорошо готовят и умеют наслаждаться вкусно приготовленными блюдами. В настоящее время в Испании представлено широкое разнообразие блюд других народов. Наибольшей популярностью пользуются французская, китайская, японская и в последнее время все больший интерес вызывает русская кухня.

В любом испанском ресторане по вашей просьбе вам подадут так называемый «Русский салат». По мнению абсолютного большинства россиян, такой салат мало чем похож на своего настоящего русского «братишку». К тому же в России не употребляют такое название, как «русский салат». У нас каждый салат имеет свое определенное название, например «Оливье», «Селедка под шубой», «Винегрет».
К сожалению, пока еще существует не так много мест, где гурманы могут насладиться настоящей русской кухней (по крайней мере, в зоне Таррагоны), и практически не существует курсов русской кухни.

Ассоциация русской культуры им. Федора Достоевского обнаружила этот незаполненный вакуум и, увидев интерес испанцев к нашим традиционным блюдам, мы решили организовать курсы русской кухни для всех тех испанцев, которые желают научиться готовить по русским традициям. К тому же нам повезло, так как член нашей ассоциации Елена Клетско прекрасно готовит, поскольку является профессиональным поваром русско-украинской кухни.

Оценив наши возможности, несколько месяцев назад мы начали проведение курсов русской кухни. С целью наиболее эффективного обучения и получения лучших результатов решили формировать небольшие группы по 3-4 человека.

В течении первого курса испанские студенты научились готовить настоящий русский борщ, вареники, пельмени, голубцы, оливье и другие салаты на основе свеклы и моркови, а также всеми нами любимый винегрет.

Не так давно для будущих мастеров нашей национальной кухни был проведен небольшой экзамен. Объективно оценить их успехи, на занятия были приглашены 2 русских экзаменатора.

Главным экзаменационным блюдом был шашлык, заранее замаринованный и хорошо вымоченный в вине, а позже приготовленный на углях. В качестве первых блюд ученики приготовили несколько разнообразных салатиков, а также фаршированные кабачки. Все блюда были очень красиво оформлены и оказались очень вкусными. Попробовавшие их однозначно отнесли экзаменационные работы к разряду «пальчики оближешь».

Русские экзаменаторы Ирина Горькова и Сергей Клетско были приятно удивлены очень хорошими результатами, которые в приготовлении блюд русской кухни показали ученики группы: президент ассоциации Антонио Родригес, член ассоциации Феликс Рамос Кисьере и сторонник ассоциации Франсиско Хавьер Гарсия Гальего..

Разумеется, обед-дегустация прошел в теплой обстановке, которая всегда присутствует в нашем дружном русско-испанском сообществе.

Источник

Видео

ИСПАНСКИЕ ТЕТУШКИ И РУССКАЯ ЕДА 🤤 / Пробуют мои любимые русские блюда 💃!

Еда на Испанском. Продукты на Испанском Языке.

Топ 10 Самых Вкусных Блюд Испанской Кухни | Еда в Испании

Еда,и продукты, рестораны на испанском. Полиглот с Дмитрием Петровым

Еда на испанском. Food in Spanish.

30 ФРАЗ НА ИСПАНСКОМ ЗА 10 МИНУТ

Спецвыпуск: особенности русской национальной кухни

Русские бренды с испанскими корнями! 5 Брендов со словами на испанском языке! Испанский язык!

Чисто русские испанские вещи 💃💃!

Учить испанский: 20 испанские пословицы с русским аналогом — испанский язык

Испанский язык меню блюда на русском языке.

Читаем меню на испанском

Предлагаем вам ознакомится с подборкой испанских слов Емкости для еды/Los recipientes para alimentos тематического направления «comer». Сюда входят самые употребляемые слова испанского языка и русским переводом. Для вашего же удобства, мы поместили список слов Емкости для еды/Los recipientes para alimentos в табличный вид, ну а саму таблицу можно совершенно бесплатно скачать. Названия Емкостей для еды на […]

Предлагаем вам ознакомится с подборкой испанских слов Приготовление еды/Cooking тематического направления «comer». Сюда входят самые употребляемые слова испанского языка и русским переводом. Для вашего же удобства, мы поместили список слов Приготовление еды/Cooking в табличный вид, ну а саму таблицу можно совершенно бесплатно скачать. Названия слов не тему «Приготовление еды» на испанском с переводом romper – сломать […]

Предлагаем вам ознакомится с подборкой испанских слов Фрукты/Frutas тематического направления «comer». Сюда входят самые употребляемые слова испанского языка и русским переводом. Для вашего же удобства, мы поместили список слов Фрукты/Frutas в табличный вид, ну а саму таблицу можно совершенно бесплатно скачать. Названия Фруктов на испанском с переводом la fruta – фрукты las uvas – виноград las […]

Предлагаем вам ознакомится с подборкой испанских слов Блюда/Platos тематического направления «comer». Сюда входят самые употребляемые слова испанского языка и русским переводом. Для вашего же удобства, мы поместили список слов Блюда/Platos в табличный вид, ну а саму таблицу можно совершенно бесплатно скачать. Названия Блюд на испанском с переводом el desayuno – завтрак el almuerzo – обед la cena […]

Предисловие
Книга написана как для начинающих, так и для продолжающих изучать испанский язык. Составлена преподавателем испанского языка Киевского национального лингвистического университета. Она имеет один раздел: продукты. Так с ее помощью можно пополнить словарный запас по лексике еда, а также не растеряться в ресторане при заказе блюд на испанском языке. Каждое слово снабжено переводом и русским произношением русскими буквами испанских слов.
El prefacio
El libro es escrito para los principiantes, así como para que continúan estudiar el español. Es compuesta por el profesor del español de la universidad Kieviana nacional lingüística. Tiene una parte: los productos. Así con su ayuda es posible completar el vocabulario por el léxico de la comida, también no desconcertarse en el restaurante al encargo de los platos en español. Cada palabra es abastecida por la traducción y la pronunciación rusa por las letras rusas de las palabras españolas y la imagen.
(Эль прэфасьо)
Эль либро эс эскрито пара лос принсипьянтэс, аси комо пара кэ континуан эстудьар эль эспаньйол. Эс компуэста пор эль профэсор дель эспаньол де ла универсидад киевана насьональ лингвистика. Тьенэ уна партэ: лос продуктос. Аси кон су аюда эс посибле комплэтар эль вокабуларьо пор эль лексико дэ ла комида, тамбьен но десконсентрарсе эн эль рестаурантэ аль энкарго дэ лос платос эн эспаньол. Када палабра эс абастесида пор ла традуксьйон и ла пронунсьясьойон руса пор лас лэтрас русас де лас палабрас эспаньйолас.

Книга El libro (Ель либро)
Еда La comida (Ла комида)

Продукты Los productos (Лос продуктос)

Фрукты Las frutas (Лас фрутас)
1. Яблоко – la manzana (ла мансана)
2. Груша – la pera (ла пера)
3. Абрикос – el albaricoque (эль альбарикоке)
4. Слива – la ciruela (ла сируэла)
5. Персик – el melocotón (эль мэлокотон)
6. Алыча – la ciruela damascena
7. Ананас – la piña (ла пинья)
8. Апельсин – la naranja (ла наранха)
9. Арбуз – la sandía (ла сандия)
10. Банан – el plátano (эль платано)
11. Виноград – la uva (ла ува)
12. Мандарин – la mandarina (ла мандарина)
13. Гранат – la granada (ла гранада)
14. Грейпфрут – el pomelo (эль помэло)
15. Дыня – el melón (эль мэлон)
16. Киви – el kivi (эль киви)
17. Кокос – la nuez de coco (ла нуэс де коко)
18. Лимон – el limón (эль лимон)
19. Манго – el mango
20. Хурма – el caqui (эль каки)
21. Финик — el dátil (эль датиль)

Овощи Las verduras (Лас вэрдурас)

1. Перец – el pimiento (эль пимьенто)
2. Кабачок – el calabacín (эль калабасин)
3. Капуста – la col (ла коль)
4. Цветная капуста – la coliflor (ла колифлор)
5. Картофель – las patatas (лас пататас)
6. Помидор – el tomate (эль томате)
7. Кукуруза – el maíz (эль маиз)
8. Лук – la cebolla (ла себойа)
9. Зеленый лук – la cebolla verde
10. Морковь – la zanahoria (ла занаория)
11. Огурец – el pepino (эль пэпино)
12. Патиссон — calabaza sonetera (калабаза сонэтэра)
13. Редис – el rabanillo (эль рабанийо)
14. Свекла – la remolacha (ла рэмолача)
15. Тыква — la calabaza (ла калабаза)
16. Чеснок – el ajo (эль ахо)
17. Баклажан – la berenjena (ла бэренхэна)
18. Маслины – las aceitunas (лас асэйтунас)
19. Оливки – las olivas (лас оливас)
20. Морская капуста – la col marina (ла коль марина)

Мясо La carne (Ла карнэ)

1. Свинина – la carne de cerdo (ла карнэ де сэрдо)
2. Телятина – la carne de ternera (ла карнэ дэ тэрнэра)
3. Баранина – la carne de cordero (ла карнэ дэ кордэро)
4. Курица – el pollo (эль пойо)
5. Крольчатина – el carne de conejo (эль карнэ дэ конэхо)

Колбасные изделия Los embutidos (Лос эмбутидос)
1. Колбаса – el chorizo (эль чоризо)
2. Сосиски – las salchichas (лас сальчичас)
3. Сардельки – las chistorras (лас чисторрас)
4. Кровяная колбаса – la morcilla de sangre (ла морсийа дэ сангре)
5. Сырокопченая колбаса — el salchichón (эль салчичон)
6. La mortadela – вареная колбаса (ла мортадэла)

Молочные продукты Productos lácteos (Продуктос лактэос)
1. Молоко – la leche (ла лэчэ)
2. Творог – el requesón (эль рэкэсон)
3. Сметана – la crema agria (ла крэма агрья)
4. Йогурт – el yogur (эль йогур)
5. Сыр – el queso (эль кэсо)
6. Сливочное масло – la mantequilla (ла мантекийа)

Рыба El pescado (Эль пэскадо)
1. Бычок – el boyezuelo (эль боезуэло)
2. Карась – el carasio (эль карасьйо)
3. Карп – la carpo (эль карпо)
4. Сом – el siluro (эль силуро)
5. Лещ – la brema (ла брэма)
6. Лосось – el salmón (эль салмон)
7. Судак – el lucioperca (эль лусьоперка)
8. Форель – la trucha (ла труча)
9. Щука – el lucio (эль лусьо)
10. Сардина – la sardina (ла сардина)
11. Сельдь – el arenque (эль арэнкэ)
12. Килька – el boquerón (эль бокэрон)
13. Скумбрия – la caballa (ла кабайа)

Зелень Las verduras (Лас вэрдурас)

1. Петрушка – el perejil (эль пэрэхиль)
2. Укроп – el eneldo (эль энелдо)
3. Салат – la lechuga (ла лэчуга)

Специи Las especias (Лас эспесьяс)
1. Соль – la sal (ла саль)
2. Перец – el pimentón (эль пиментон)
3. Сахар – el azúcar (эль азукар)
4. Горчица – la mostaza (ла мостаза)

Крупы Los granos (Лос гранос)
1. Гречка – el trigo inflado (эль триго инфладо)
2. Рис – el arroz (эль арроз)
3. Манка – la sémola (ла сэмола)
4. Овсянка – la avena pelada (ла авэна пэлада)

Хлеб El pan (Эль пан)

1. Хлеб – el pan (эль пан)

Ягоды Las bayas(Лас байас)
1. Вишня – la guinda (ла гувинда)
2. Черешня — la cereza (ла сэрэза)
3. Клубника – la fresa (ла фрэза)
4. Малина – la frambuesa (ла фрамбвэса)
5. Смородина – la grosella (ла гросэйа)

Грибы Las setas (Лас сэтас)
1. Шампиньон – el champiñón (эль шампиньон)

Яйца Los huevos (Лос уэвос)
1. Яйца – los huevos (лос уэвос)

Масла Los aceites (Лос асэитэс)
1. Подсолнечное масло – el aceite de girasol (эль асеитэ дэ хирасоль)
2. Оливковое масло – el aceite de oliva
(эль асэите дэ олива)

Бобовые Los leguminosos (Лос лэхуминосос)
1. Фасоль – las alubias (лас алубиас)
2. Горох – el guisante (эль гвисанте)

Орехи Las nueces (Лас нуэсэс)
1. Орех – la nuez (ла нуэз)
2. Арахис – el cacahuete (эль какауэтэ)
3. Лесной орех – la avellana (ла авэйана)

Шоколад El chocolate (эль чоколатэ)
1. Шоколад – el chocolate (эль чоколатэ)

Мед La miel (Ла мйель)
1. Мед – la miel (ла мйэль)

Напитки Las bebidas (Лас бэбидас)
1. Чай — el té (эль тэ)
2. Кофе — el café (эль кафе)
3. Какао – el cacao (эль какао)

В этом посте я перечислю названия овощей и фруктов и некоторые идиомы с ними. Далее последуют еще несколько постов с , а также синонимы для la comida и глагола comer (с портала испанского языка).

Las hortalizas – овощи

la cebolla (amarilla) – репчатый лук
contigo, pan y cebolla – с тобой я согласен питаться только хлебом и луком. По-русски “с милым рай и в шалаше”.
el ajo – чеснок
estar en el ajo – быть в курсе какого-то секретного дела: por sus comentarios, yo creo que él también está en el ajo
Quien se pica, ajos come – кто обижается, тот ест чеснок; очень похоже на наше “на обиженных воду возят”. Испанская фраза употребляется человеком вместо извинения перед собеседником, так сказать. Человек неадекватно реагирует на то, что вы сказали, потому что там есть доля правды (и он, уязвленный, это понимает).
A le dice a B: Hay que ver que nunca vienes con tu novia! Será que no quieres que la conozcamos.
Entonces B se siente molesto con el comentario porque a lo mejor es verdad que no quiere que la conozcan.
Pues en este caso A le puede decir a B: “quien se pica ajos come” refiriéndose a que si se picó por el comentario que le hizo (es decir, si se sintió molesto) es porque A tenía razón.

los espárragos – спаржа
¡Vete a freír espárragos! – букв. уходи жарить спаржу, то есть убирайся вон!

Las verduras de hojas – листовые овощи

la col – капуста
Entre col y col, lechuga – не самая популярная поговорка, но я все равно ее здесь приведу 😉 Буквальный перевод – между капустным кочаном и другим капустным кочаном – салат. Выражение появилось давно, тогда когда крестьяне привозили свой товар на рынок в город и, отчасти для разнообразия отчасти чтобы спрятать не очень хороший товар, перекладывали капусту кочанами с салатом. Сейчас это выражение если и используется, то в смысле что среди чего-то хорошего может попасться и плохое.
la lechuga iceberg – салат айсберг
ser, estar como una lechuga – быть свеженьким как огурчик, выспавшимся и отдохнувшим
la espinaca – шпинат

Las inflorescencias – цветковые овощи

la coliflor – цветная капуста
el brécol – брокколи
la alcachofa – артишок

Las hortalizas de fruto – плодовые овощи

el tomate (en rama) помидоры (на ветке) ()
no hay cocinera sin tomates a su vera – не бывает так, чтобы у (хорошей) поварихи не было под рукой помидоров
trabalenguas: Un tomatero tomó un mortero y mató a un matutero que tomó un tomate de su tomatera.
las aceitunas – оливки ()
el pimiento – сладкий перец
el chile – перец-чили
el pepino – огурец
la berenjena – баклажан
el calabacín – кабачок
la calabaza – тыква. Легко запомнить, потому что если вы хоть раз пили популярный латиноамериканский напиток матэ, то вы использовали для этого калабасу и бомбилью (la bomba – насос, bombilla – насосик; такая трубочка, через которую потягивают мате)

Las raíces – корнеплоды

el rábano – редька
la zanahoria – морковка
Метод кнута и пряника называется по-испански la política de palo (палки) y zanahoria
la remolacha – свекла

Las legumbres – бобовые

las lentejas – чечевица
el cacahuete – арахис
las habas – бобы, en todas partes cuecen habas – везде варят бобы, то есть во всех домах случаются неприятности, у всех есть проблемы.
los garbanzos – нут
los guisantes – зеленый горошек
las judías – фасоль. Занятное слово. Ведь un judío – это “еврей”, то есть “фасоль” по-испански называется “еврейки”…

Las frutas – фрукты

las bayas – ягоды

la grosella – красная смородина
la grosella negra – черная смородина
la grosella espinosa – крыжовник
la uva – виноград. Вот удивительно, почти во всех языках виноград называется по-разному: grapes (анг.), le raisin (фр.), la uva (ит. и порт). Но более того виноград как растение называется вовсе не так как виноград-ягода
анг. vine – grapes
фр. la vigne – le raisin
исп. la viña – la uva
ит. la vite – la uva
порт. la videira – la uva
tener mala uva – иметь сварливый, желчный характер, а также иметь плохие намерения, estar de mala uva – быть в плохом настроении
Qué mala uva tienes. Me has pegado el balonazo adrede.
No puedo hacerte una broma porque tienes mala uva.
el arándano – черника
el arándano agrio – клюква
el alquequenje – в словаре так и идет “алькекенге”, а по картинке явно видно, что это физалис…
la frambuesa – малина
la fresa – клубника

Las drupas – косточковые фрукты

la ciruela – слива
el melocotón – персик
la nectarina – нектарин
el albaricoque – абрикос
la cereza – черешня
la guinda – вишня, и переносное значение “бонус, вишенка на торте”: Cerré el contrato y como guinda conseguí que lo ampliaran en un par de años.
¡échale guindas al pavo! – брось вишен утке; возглас удивления, так говорят, когда произошло что-то необычное, из ряда вон выходящее, особенно если человека удивляет, с какой легкостью и ловкостью человеку удалось решить проблему или выйти из сложной ситуации: Ahí lo tienes, trabajando y ha sido capaz de sacarse la carrera en tres años… ¡Échale guindas al pavo!
Выражение происходит от удивительного échale guindas a la Tarasca y verás cómo las masca – брось вишен Тараске, и увидишь, как она их съест. Особенно мне нравится слово Tarasca;) – так называлась механическая фигура в виде птицы или дракона с длинной подвижной шеей. Такие фигуры участвовали в шествии на праздник тела Христова. Мальчишки из зрителей частенько бросали в пасть Тараски вишни, черешни и сладости.
el dátil – финик. Интересно, что по-английски это слово очень похоже на “данные” и на “свидание” – a date .

Las frutas secas – сухофрукты

el pistacho – фисташки
el anacardo – кешью (по-русски, оказывается, его еще называют акажу, вы знали?)
la almendra – миндаль
la avellana – лесной орех
la nuez – грецкий орех
Mucho ruido, pocas nueces – много шума из ничего; много болтовни, мало дела: Dicen que si siguen hablando de nosotros en la televisiónterminaremos haciéndonos ricos, pero yo creo que eso es mucho ruido y pocas nueces.

sacarle las castañas del fuego a uno – выручить кого-то в сложной ситуации, решить за кого-то его проблемы (то есть вытащить за него каштаны из огня): si tú no te esfuerzas, nadie va a sacarte las castañas del fuego
el coco – кокосовый орех, а также разговорное название для “головы” – “башка”, “котелок”
comerse el coco – букв. все думать и думать о чем-то, прокручивать какую-то ситуацию, варианты решения в голове: no te comas más el coco, no puedes hacer nada

la pasa – изюм
arrugado como una pasa – морщинистый как изюм, или об очень морщинистом человеке или, знаете, если слишком долго сидеть в горячей ванне, то кожа на руках и ногах становится очень сморщенная, вот про это состояние тоже
las ciruelas pasas – чернослив
las ojeras – курага

Las frutas pomo – семечковые фрукты

la pera – груша, а также в переносном смысле слово pera может обозначать или что-то очень хорошее или что-то очень плохое – ser algo la pera/la pera en bota/la pera limonera :
Ese coche es la pera – тут по контексту будет понятно крутая это тачка, или полный от***.
si encima me tocara la lotería sería la pera limonera
pedir peras al olmo – просить, чтобы на тополе росли груши, то есть просить чего-то нереального: pedir le a este tacaño que te devuelva el dinero el como pedir peras al olmo. ¡No habérselo prestado! Todo el mundo sabe cuan avaro es este chico.
ser alguien una pera/una perita en dulce – (о ком-то) быть грушей в сиропе, то есть быть очень привлекательным человеком (не только про внешность): este novio tuyo es una perita en dulce
la manzana – яблоко
el membrillo – айва
Интересно, что мармелад из айвы называется la carne de membrillo

Los cítricos – цитрусовые

el limón – лимон
la lima – лайм
la naranja – апельсин
la media naranja – (моя, твоя) вторая половинка: todavía anda buscando su media naranja
piel de naranja – целлюлит
¡Naranjas de China! – еще чего! ишь чего захотел!
la naranja china – кумкват
la mandarina – мандарин
la toronja – грейпфрут

Los melones – бахчевые

el melón – дыня
ser un melón – о человеке, глупый, тупой: si no comprendes esto es porque eres un melón
Большую голову также могут назвать un melón
la sandía – арбуз

Frutas tropicales – тропические фрукты

Уверена, что в Латинской Америке очень много выражений с названиями местных фруктов. A ver, ¿qué nos dicen los residentes de Panamá y la isla de Margarita? 😉
el plátano – банан
la fruta de la pasión – маракуйя ( я уже писала)
el kiwi – киви
la piña – ананас
el higo – инжир
el caqui – хурма
el mango – манго (также el mango – это ручка, рукоятка; у слов, конечно, разная этимология)

В будут специи, злаковые, молоко и многое-многое другое!

Еда — это без чего наша жизнь невозможно. Еда занимает важное место в жизни ребенка. Еда не только обеспечивает ему вещества, необходимые для жизни. Еда — это еще источник всевозможных ощущений и впечатлений. Запахи, цвета, вкусы… Твердая, мягкая, жидкая… Дети познают мир во время еды. Давайте научимся говорить об этом и по-испански

  • Чтобы правильно пользоваться материалами ознакомьтесь с
  • Чтобы правильно подготовить ребенка к урокам, ознакомьтесь с
  • Не перескакивайте через темы, выполняйте их последовательно. Но к пройденным темам можно и желательно периодически возвращаться.
  • Чтобы правильно начать каждое занятие, используйте ритуалы перехода на иностранный язык. О них Вы можете почитать в Вводных занятиях
  • Если Вы сами только начинаете учить этот язык, то Вам будет полезно почитать

Задания

Задания можно делать в любом порядке, комбинировать между собой.

№1

Говорите ребенку фразы из шаблонов, комбинируя различные слова. Говорите именно целые фразы, а не отдельные слова («Esto es una manzana», а не просто «manzana»). Обязательно сопровождайте слова положительными эмоциями и действиями. Показывайте настоящую и игрушечную еду, фотографии или картинки с изображением продуктов питания и того, как едят люди. Показывайте на игрушках схожие ситуации, как они готовят еду, кушают, угощают друг друга, убирают посуду и моют посуду. Каждое действие сопровождайте соответствующей фразой:

  • — ¿Quieres comer una manzana? (Хочешь съесть яблоко?)
  • — Sí. Quiero comer una manzana. Dame una manzana, por favor (Да. Я хочу съесть яблоко. Дай мне яблоко, пожалуйста)
  • — Toma esta manzana (Возьми это яблоко)
  • — Gracias (Спасибо)

Ничего не переводите. Каждую фразу повторяйте несколько раз. За одно занятие необязательно использовать все фразы и слова. Одно такое задание должно длиться не более 3-7 минут, затем заканчивайте урок или переходите к любому другому заданию. Используйте игрушки, делайте с ними сценки и мини-диалоги, чтобы показать ребенку принцип этого задания.

№2

Идите с ребенком на кухню! Готовьте вместе! Накрывайте на стол вместе! Мойте посуду вместе! И комментируйте все свои действия по-испански.

Пример:

1. Готовим вместе

  • — Hacemos un sandwich (сделаем бутерброд)
  • — Cogemos el pan. Cortamos un trozo de pan. Ponemos este pedazo de pan en гт plato amarilla. Cogemos la mantequilla. Cortamos un trozo de mantequilla. Ponemos este pedazo de mantequilla en el pan. Ponemos el queso. Cortamos un trozo de queso. Ponemos este pedazo de queso en este pedazo de pan. Eso es todo! Ponemos un sandwich. ¿Quieres este sandwich? Coge lo. (Мы берем хлеб. Мы отрезаем кусок хлеба. Кладем этот кусок хлеба на желтую тарелку. Мы берем масло. Мы отрезаем кусок масла. Мы кладем этот кусок масла на этот кусок хлеба. Мы берем сыр. Мы отрезаем кусок сыра. Мы кладем этот кусок сыра на этот кусок хлеба. Вот и все. У нас есть бутерброд. Хочешь съесть этот бутерброд? Бери его!)
  • — Hacemos los panqueques (приготовим блины)
    — Tomamos una cazuela y la ponemos aquí. Asimismo, tomamos los huevos, la leche, la harina, la sal y el azúcar. Lo mezclamos … (берем сковороду и ставим ее сюда. Берем также яйца, молоко, муку, соль и сахар. Смешиваем все …)

2. Накрываем стол

  • — Ayuda a poner la mesa por favor! Tome estas tazas verdes. Mett sobre la mesa por favor. (Помоги мне накрыть на стол, пожалуйста! Возьми эти зеленые чашки. Поставь их на стол, пожалуйста)
  • — Gracias! Tú me ayudaste a poner la mesa! (Спасибо! Ты помог мне накрыть на стол)

3. Моем посуду (сами моете настоящую грязную посуду, ребенок может мыть чистую посуду в тазу с чистой водой рядом, или игрушечную посуду в тазике рядом — это полезно не только для развития словарного запаса на французском языке, но и для развития мелкой моторики

  • — Vamos a lavar los platos juntos (Давай помоем вместе посуду)
  • — Tomo una taza. Esta taza está sucia. Tu bebiste la leche de esta taza. Yo la lavo. Ahora bien, es limpio. Y vemos — esta taza es azul. (….. Я беру чашку. Эта чашка грязная. Ты пил из этой чашки молоко. Я ее мою. Теперь она чистая. И мы видим — эта чашка голубого цвета)
  • — Tomo una placa … (Я беру тарелку)
  • — Tomo una cuchara .. (Я беру ложку)
  • — ¿Qué tomé? Qué es? Esto es correcto! Es un cuchillo. Yo voy a lavar un cuchillo. Yo lavo el cuchillo. Ahora, el cuchillo está limpio. (Что я взял (а)? Что это? Правильно! Это нож. Я буду мыть нож. Я мою нож. Теперь нож чистый)

Так Вы дела домашние сделаете и позанимаетесь. Когда ребенок пропускает новые слова «через руки», то есть берет в руки предметы и называет их. Он лучше запоминает слова благодаря своей ассоциативной памяти.

№3

Устраивайте чаепития и застолья с игрушками. Подбирайте соответствующие диалоги?

  • — Vamos a beber té. ¿Te boir té negro o verde? (Давай попьем чаю. Ты хочешь пить черный или зеленый чай?)
  • — Quiero beber té negro. (Я хочу пить черный чай)
  • — Te doy una taza de té negro. ¿Quieres té con azúcar o sin azúcar? (Я даю тебе чашку черного чая. Ты хочешь чай с сахаром или без сахара?)
  • — Quiero beber té con azúcar. (Я хочу пить чай с сахаром)
  • — Ok. Puse el azúcar en tu taza .. (Хорошо. Я положил (а) сахар в твою чашку)

Играйте по такому же принципу в кафе или ресторан

№4

Смотрите разные картинки и фотографии с изображением посуды, еды, и того, как едят люди. Очень хорошо подойдут картины великих художников с натюрмортами и изображением трапезы. Заодно можно начать знакомить ребенка с живописью. Называйте все предметы, которые видите. Описывайте их цвет и размер. Перечисляйте людей и называйте, что они делают.

Ваши семейный фотографии тоже можно использовать.

№5

Читайте ребенку любой стих, показывайте картинки с изображением продуктов питания и выполняйте необходимые движения по тексту. Можно напевать каждый стишок под любую мелодию. За один раз повторите стишок несколько раз. Подключайте к игре игрушки. Пусть тоже выполняют движения. Стихи найдете ниже.

№6

Как можно больше рисуйте, лепите и делайте разноцветные поделки. Рисуйте продукты питания, мебель, Вашу кухню, как Вы завтракаете, обедаете. Лепите фрукты, овощи, посуду, угощайте игрушки тем, что слепили. Называйте цвета и размеры.

Чем смешнее и необычнее будут Ваши рисунки, тем лучше. Удивляйте своего ребенка. Только ярки и позитивные впечатления заставляют ребенка что-то запоминать и вызывают у него желания повторять за Вами.

№7

Смотрите видео, подпевайте (хотя бы только те слова, которые Вы знаете) и выполняйте движения.

Новая лексика

  • эти новые слова Вы должны знать до начала занятий c ребенком
  • Вы можете учить слова не все слова сразу, а группами по 3-5 слов, и постепенно добавлять их в течение нескольких дней
  • В последнем столбце указана транскрипция русскими буквами, но обращаю Ваше внимание, что русские буквы не могут передать всех испанских звуков . В частности: межзубый с (когда пишется z, ci и ce), что-то среднее между [б] и [в] (когда b в середине слова или v в начале слова). Поэтому если Вы еще плохо читаете по-испански, обязательно сначала ознакомьтесь с )
  • Из новой лексики используйте только те продукты, которые знакомы Вашему ребенку. Можете добавить что-то еще, что любит Ваш ребенок.
  • Если Ваш ребенок уже умеет считать. Начинайте активно в этой теме (если не сделали этого раньше) использовать числа на испанском языке (1 — uno, 2 — dos, 3 — tres, 4 — cuatro, 5 — cinco, 6 — seis, 7 — siete, 8 — ocho, 9 — neuve, 10 — diez). Если Ваш ребенок еще не умеет считать, то все равно Вы можете использовать цифры до 5, когда это необходимо.
Существительные:

Напитки

Бутерброд

Сливочное масло

Масло (оливковое)

Мороженое

Макароны

Фрукты (яблоко, груша, банан, персик, вишня)

Овощи (картофель, морковь, лук, капуста)

Ягоды (клубника, малина)

Посуда

Кастрюля

Сковорода

Мебель

Холодильник

Прилагательные:

Твердый-жидкий

Горячий-холодный

Сладкий-горький-соленый

Грязный-чистый

Глаголы:

Нравиться

Мыть посуду

Готовить

Накрывать на стол

брать-положить

Наливать

Смешивать

Добавлять

Помогать

Наречия

больше-меньше

Предлоги

из (откуда-то)

из (состоит из чего-то)

Sustantivo:

el jugo / el zumo

el aceite (aceite de oliva)

frutas (la manzana, la pera, el plátano, el melocotón, la cereza)

verduras (la patata, la zanahoria, la cebolla, el repollo)

bayas (fresas, frambuesas)

Adjetivos:

duro — líquido

caliente — caliente — frío

dulce — amargo — salado

sucio — limpio

Verbos:

lavar los platos

preparar / cocer

Adverbios

delicioso / buen

Preposiciones

[дэсаюно]

[алмуэрсо]

[бэбидас]

[рэбанада]

[панкэкэс]

[сэндуич]

[мантэкийа]

[асэйтэ (асэйтэ дэ олива]

[мэрмэлада]

[шоколатэ]

[галэтас]

[пэскадо]

[макаронэс]

[фрутас (мансана, пэра, платано, мэлокотон, сэрэса]

[вэрдурас (патата, санаориа, сэбойа, рэпойо]

[байас (фрэсас, фрамбуэсас]

[тэнэдор]

[эрвидор]

[касэрола]

[муэблэс]

[преферидо]

[дуро — ликидо]

[кальйэнтэ — фрио]

[сабросо]

[дулсэ — амарго — саладо]

[сусио — лимпио]

[лавар лос платос]

[косинар]

[понэр ла мэса]

[томар — понэр]

[мэсклар]

[аньйадир]

[препарар / косэр]

[мас — мэнос]

[дэлисиосо / буэн]

Краткая справка по грамматике

Для родителей, начинающих изучать язык или владеющих им недостаточно хорошо:

  • Вам нужно освоить следующие правила грамматики :

1. При употреблении после глагола ayudar (помогать) перед смысловым глаголом ставится предлог a:

  • Ayúdame a poner la mesa (Помоги мне накрыть на стол)
  • Yo ayudo a mi madre a cocinar (я помогаю маме готовить)

2. Неправильные глаголы из этой темы:

Настоящее Прошедшее
querer (хотеть, любить)
  • yo quiero
  • tú quieres
  • él/ella quiere
  • nosotros/nosotras queremos
  • vosotros/vosotras queréis
  • ellos/ellas quieren
  • yo quise
  • tú quisiste
  • él/ella quiso
  • nosotros/nosotras quisimos
  • vosotros/vosotras quisisteis
  • ellos/ellas quisieron
poner (положить)
  • yo pongo
  • tú pones
  • él/ella pone
  • nosotros/nosotras ponemos
  • vosotros/vosotras ponéis
  • ellos/ellas ponen
  • yo puse
  • tú pusiste
  • él/ella puso
  • nosotros/nosotras pusimos
  • vosotros/vosotras pusisteis
  • ellos/ellas pusieron
vertar (наливать)
  • yo vierto
  • tú viertes
  • él/ella vierte
  • nosotros/nosotras vertemos
  • vosotros/vosotras vertéis
  • ellos/ellas vierten
  • yo vertí
  • tú vertiste
  • él/ella vertió
  • nosotros/nosotras vertimos
  • vosotros/vosotras vertisteis
  • ellos/ellas vertieron
hervir (варить)
  • yo hiervo
  • tú hierves
  • él/ella hierve
  • nosotros/nosotras hervimos
  • vosotros/vosotras hervís
  • ellos/ellas hierven
  • yo herví
  • tú herviste
  • él/ella hirvió
  • nosotros/nosotras hervimos
  • vosotros/vosotras hervisteis
  • ellos/ellas hirvieron

Шаблоны фраз
  • Вы должны владеть этими шаблонами фраз и стараться комбинировать по их примеру все слова из списка новой лексики
Я ем

Ты хочешь есть?

Я хочу есть

Я не хочу есть.

Ты хочешь еще?

Я больше не хочу

Я люблю есть фрукты

Ты хочешь яблоко или банан?

Я хочу яблоко

Что больше любишь яблоко или банан?

Я больше люблю банан

Это яблоко

Фрукты — это яблоки, бананы, груши…

Яблоко — это фрукт

Мама готовит еду

Мама готовит суп

Мама накрывает на стол

Мама моет посуду

Я помогаю маме мыть посуду

Я помогаю маме готовить

Помоги мне накрыть на стол

Это вкусно!

Это не вкусно.

Этот суп — вкусный

Чай с сахаром / без сахара

Давай накроем на стол

Давай приготовим обед

Я режу фрукты

Я варю яйца

Я жарю мясо

Я ем вилкой

Я ем из тарелки

Я пью из чашки

yo como

¿Quieres comer?

Yo no quiero comer

Yo no quiero más

Me gusta comer frutas

¿Quieres una manzana o un plátano?

Quiero una manzana

¿Qué te gusta más una manzana o un plátano?

Me gusta más un plátano

Las frutas son manzanas, plátanos, peras

La manzana es una fruta

Mi madre cocina la comida

Mi madre cocina la sopa

Mamá pone la mesa

Mamá lava los platos

Ayudo a mi madre а lavar los platos

Yo ayudo a mi madre a cocinar

Ayúdame a poner la mesa

Es delicioso! / Esto es bueno!

Esta sopa es deliciosa

Té con azúcar / sin azúcar

Vamos a poner la mesa

Vamos a cocinar la cena

Corto las frutas

Yo como con un tenedor

Yo como de un plato

Yo bebo de una taza

[йо комо]

[кйэрэс комэр]

[кйэро комэр]

[йо но кйэро комэр]

[кйэрэс мас]

[йо но кйэро мас]

[мэ густа комэр фрутас]

[кйэрэс уна мансана о ун платано]

[кйэро уна мансана]

[кэ тэ густа мас уна мансана о ун платано]

[мэ густа мас ун платано]

[эс уна мансана]

[лас фрутас сон мансанас, платанос, пэрас]

[ла мансана эс уна фрута]

[ми мадрэ косина ла комида]

[ми мадрэ косина ла сопа]

[мама понэ ла меса]

[мама лава лос платос]

[аюдо а мадрэ а лавар лос платос]

[йо аюдо а ми мадрэ а косинар]

[аюдамэ а понэр ла месэ]

[эс дэлисиосо / эсто эс буэно]

[но эс дэлисиосо]

[эста сопа эс дэлисиоса]

[тэ кон ацукар / син ацукар]

[вамос а понэр ла мэса]

[вамос а косинар ла сэна]

[корто лас фрутас]

[косино уэвос]

[фрио ла карнэ]

[йо комо кон ун тэнэдор]

[йо комо дэ ун плато]

[йо бэбо дэ уна таса]

Возможные вспомогательные предметы для данной темы

  • Любая настоящая или игрушечная еда и посуда
  • Картинки с изображением продуктов питания и посуды, картинки с изображением того, как едят люди или сказочные животные, а также подобные фотографии Вашей семьи.
  • Разные игрушки, с которыми можно устраивать чаепития и обеды
  • Цветные карандаши, краски, пластилин, цветная бумага
  • Веселая музыка, под которую можно напевать стишки

КАРТОЧКИ

Эти карточки Вы можете показывать ребенку во время изучения соответствующих слов. Карточки можно показывать в электронном виде или распечатать и нарезать.

СОВЕТ! Карточки нужно использовать лишь для закрепления знаний новых слов. Не стоит начинать учить слова с карточек. Слова стоит начинать учить в контексте с другими уже известными словами.

  • ¿Qué es? — Что это?
  • ¿Qué te muestro? — Что я тебе показываю?
  • ¿Es esto una manzana o un limón? — Это яблоко или лимон?

Стихи на эту тему

Limón у medio limón

Un limón у medio limón,

dos limones у medio limón,

tres limones у medio limón,

cuatro limones у medio limón,

cinco limones у medio limón,

seis limones у medio limón,

ocho limones у medio limón

Лимон и пол лимона

Один лимон и пол лимона,

два лимона и пол лимона,

три лимона и пол лимона,

четыре лимона и пол лимона,

пять лимонов и пол лимона,

шесть лимонов и пол лимона,

восемь лимонов и пол лимона

Las comidas

Din, don, ¡vamos, ya!
Todos a desayunar,
que comienza un nuevo día
y la mesa puesta está.
Un buen zumo de naranja,
de tostados, leche y pan,
mantequilla y mermelada
y al colegio a trabajar.
Din, don. ¿Quién es?
Es la hora de comer,
vamos todos a la mesa
y pongamos el mantel.
Macarrones con tomate,
de segundo un buen bistec
y por último, de postre,
una pera y un pastel.
Din, don. ¿Quién será?
Nos llaman a merendar.
Vamos todos muy deprisa
que, si no, se acabará.
Din, don, ¿quién va?
Es la hora de cenar.
Vamos todos a la mesa,
que, si no, se enfriará.
Una sopa de fideos
y croquetas de jamón
y de leche con galletas
llenaremos es tazón.

Дин, дон, давай вперед!

Все на завтрак,

начинается новый день

и стол накрыт.

Вкусный апельсиновый сок,

тосты, молоко и хлеб

масло и джем

и трудиться в школе.

Дин, дон. Кто это?

Время обедать,

все мы идем к столу

и накрываем его скатертью.

Макароны с помидорами,

На второе вкусный стейк

И, наконец, на десерт,

груши и торт.

Дин, дон. Кто идет?

Время перекусить.

Давайте побыстрее,

а то все кончится.

Дин, дон, кто идет?

Время ужинать.

Все к столу,

А то все остынет.

Суп с лапшой

и ветчина хлебом

молоко с печеньем

наполняем чашки.

Comida sana

Si muchos dulces comes ,
no muy grande tu seras
si te comes tus guisantes
creceras como un gigante y
por nada temeras.

Comes verduras y frutas
tomas lechita y la disfrutas
Comes todo lo de tu plato
y seras mas grande y guapo.

Здоровое питание

Если ты ешь много сладостей,

То не вырастешь большими

если ты ешь горох,

вырастешь гигантом и

ничего не будешь не бояться.

Ешь овощи и фрукты,

Пей молоко и наслаждайся

Ешь все в своей тарелке,

и ты будешь большой и красивый.

Esta rica la merienda
que mamita preparó,
pan con dulce, mermelada,
galletitas con jamón.

Этот вкусный полдник

Сделан мамой

сладкий хлеб, джем,

печенье с ветчиной.

Doña Rosa, la manzana

Doña Rosa, la manzana,
va rodando entre las sillas.
Tiene adentro un gusanito
que le hace muchas cosquillas.

Una pera la saluda:
-Buenos días, doña Rosa.
Y se ríe la manzana
porque sí o de cualquier cosa.

-Ja ja já, señora pera,
¡luce usted de maravilla!
-Más o menos, doña rosa:
hoy estoy muy amarilla.

-Ja ja já, pobre vecina:
hoy no se siente bien.
— ¿Y de qué se ríe, Rosa?
¿No ve que ando mal de piel?

-Ja ja já, querida pera,
no me río de malicia.
Es que guardo un gusanito
que la panza me acaricia.

-Yo la ayudo de inmediato
y el problema se le pasa:
¡gusano! -grita la pera-,
¡andá a buscarte otra casa!

Abandona el gusanito
su vivienda tan lozana.
Con su gorro de linyera
va a buscar otra manzana.

Pasa el tiempo y doña Rosa
va muy seria y muy precisa
a pasear con doña pera,
pero… ¡ha perdido la risa!

Se arrepienten ambas frutas
de haber echado al gusano
y van juntas a rogarle
que regrese vivo y sano.

El gusano no lo piensa
ni siquiera media vez,
y regresa a su manzana.
-Ja ja já -ríen los tres.

Яблоко по имени Донья Роса

Яблоко Донья Роса

катится между стульями,

у нее маленький червяк внутри,

который сильно щекотит ее.

Груша приветствует ее:

Доброе утро, DonaRosa.

А яблоко смеется

только потому что ее щекотят.

-Ха-ха-ха, сеньора груша

Ты отлично выглядишь!

— Более или менее, Донья Роза:

Я сейчас очень желтый.

-Ха-ха-ха, бедный сосед:

Ты чувствуешь себя нехорошо сегодня.

— А почему ты смеешься, Роза?

Если ты не видишь, что у меня плохая кожа?

-Ха-ха-ха, дорогая груша

Я ненарошно.

У меня живет червяк

что щекотит мой животик.

-Я могу быстро помочь

и решить проблему:

Червь! – кричит груша,

Уходи и найди другой дом!

Червь оставил

Свой дом

И нашел другое яблоко.

Прошло время, и Донья Роза

идет очень серьезная и очень грусная,

чтобы прогуляться Доньей Грушей,

но … больше не смеется!

Оба фрукта расстроились, что

бросили червя,

и они пошли вместе, чтобы просить

его вернуться.

Червь не думал

даже совсем чуть-чуть

и вернулся к своему яблоко.

Ха-ха-ха- теперь смеются втроем.

Las Frutas

El higo está en la higuera, la pera en el peral
naranja en el naranjo, los niños a jugar
Todas las frutas me gustan a mí:
el higo, la pera, naranja y ¡fín!

Фрукты

Инжир на инжире, груша на груше

Апельсин на апельсине, детям чтобы играть

Я люблю все фрукты:

Инжир, груша, апельсин и, все!

Видео на эту тему

Друзья! Помогите сделать сайт лучше! Пишите в комментариях, понравился ли Вам урок, что хочется изменить, добавить! Спасибо!

Тапас, чоризо, гаспачо, паэлья, фабада, хамон… Если эти звучные названия для вас пустой звук, значит, вы еще не посещали солнечную Испанию, а только планируете побывать там. И рано или поздно в вашей голове назреет ряд вопросов – A, что я буду там есть? Как буду разбираться в меню, я же не знаю Испанский?

Вот я и подготовил небольшую шпаргалку гастрономических терминов, которую при желании можно распечатать и носить с собой в кармане.

Испанская кухня лидирует в мире по разнообразию блюд, всего не попробуешь! Но есть блюда и деликатесы, не отведав которых, вы не составите полное представление об Испании.

Закажите ароматный холодный Гаспачо (Gaspacho), популярный испанский омлет из картофеля и яиц – тортилью (tortilla). Оцените колорит Паэльи (Paella) и рыбной Сарусэлы (Zarzuela). Пройдите по барам, попробуйте фирменные Тапас (Tapas) и Пинчос (Pinchos). Обязательно узнайте вкус пикантной колбасы чорисо (chorizo), хамона Иберико (jamón ibérico) – его трудно найти за пределами Испании и известного испанского голубого сыра кабралес (cabrales).

Попробуйте сладкий белый ореховый микс – Орчату (Horchata). Не упустите шанс купить культовые чурросы (churros, что-то вроде пончиков-печенья) с горячим шоколадом и медово-ореховую нугу Туррон (Turron) – рождественское лакомство, но продают его круглый год.

Соусы – Salsas

3 основных испанских соуса: alioli, Romesco и Salsa verde (фото: Santi)

  • Alioli – традиционный каталонский чесночный соус, производится из чеснока, оливкового масла и яичных желтков путем взбивания. Подходит к рыбе, мясу и птице.
  • Рesto verde – «зеленый песто», итальянский соус, но в Испании он популярен. Состав: базилик, кедровые орешки, пармезан, чеснока, оливковое масло, соли.
  • Pesto rojo – «красный песто»: вяленые помидоры, чеснок, базилик, кедровые орешки, оливковое масло, сыр пармезан.
  • Romesco – помидоры, перец чили, сладкий красный перец, жареный миндаль, чеснок, жареный хлеб, оливковое масло, уксус, соль.
  • La salsa de tomate – томатный соус.
  • La salsa de soja – соевый соус.
  • La mostaza de Dijon – дижонская горчица.
  • El vinagre (balsámico, de arroz, de manzana, de vino) – уксус (бальзамический, рисовый, яблочный, винный).

Закуски – Entremeses

Закуски у барной стойки (фото: Marcus Hansson)

Настоящая испанская трапеза начинается с легких закусок – Тапас (Tapas), которые могут быть как холодными (Entrantes frios), так и горячими (Entrantes calientes). Основная их задача – возбудить аппетит.

Среди прочих закусок особым образом выделяются мини-бутерброды, наколотые на заостренную деревянную палочку или обыкновенную зубочистку – Пинчос (Pinchos).

В ряду испанских закусок лидируют оливки. Их нанизывают на шпажки с кусочками овощей, фаршируют. К «культовым» блюдам относятся Тапас на основе колбас, ветчины, овощей, сыра. Любят в Испании пироги: в каждом регионе свои рецепты.

  • Rinones al jerez – почки в хересе.
  • Chistorra – тонко нарезанные колбаски.
  • Chorizo – острая колбаска.
  • Menestra – тушеные овощи с ветчиной (бывает множество разновидностей).
  • Entremeses – закуски-ассорти из колбас, сыров, маринованных овощей.
  • Escalivada – разнообразные тушеные овощи.
  • Panaché de verduras – овощная смесь, обычно тушеная (артишоки, картофель, лук-порей, помидоры, морковь, эндивий, шпинат, чеснок, масло, соль).
  • Pisto – тушеные овощи, часто с добавлением вареного яйца.
  • Pimiento asado – жареный перец.
  • Revuelto – блюдо из взбитых яиц, похожее на омлет, с добавлением грибов, спаржи, шпината, лосося и т.д.
  • Huevos revueltos – омлет.
  • Tortilla – омлет с картофелем.
  • Tortilla Sacromonte – блюдо типа омлета: картофель и лук тушат на медленном огне в оливковом масле, добавляют кусочки ветчины, зеленый горошек (и другие ингредиенты), заливают взбитыми яйцами и обжаривают с двух сторон.
  • Patatas – картошка.

Cалаты – Ensaladas

Оранжевый салат со шпинатом (Ensalada de lechuga y espinacas con naranja) (фото: etringita)

Салаты испанцы готовят из морепродуктов и рыбы, фасоли и овощей. Популярны миксы из томатов и чеснока с зеленью (Ajotomate), картофельный Ensalada Malagueña с оливками. В состав некоторых салатных смесей включаются апельсины; заправки делают из оливкового масла, вина, уксуса.

  • Ensalada Mixta – салат (листья салата, картофель, яйцо, томаты, огурцы, морковь…).
  • Ensalada aragonesa – салат по-арагонски (латук, зеленый перец, маслины, помидор, вареные яйца, хамон серрано).
  • Ensalada de colores – салат (картофель, огурец, вареная свекла, вареные яйца, соленый лосось).
  • Ensalada de Valencia – салат по-валенсийски (рис, куриная грудка, маринованные огурцы, помидор, зеленый горошек, лук, крупная соль).
  • Ensalada Formigal – салат, который был во всех общепитах Формигаля (курица или тунец, кукуруза, помидоры, яйца, латук или китайская капуста, заправка-уксус и оливковое масло). Иногда встречается как tuna salad или chicken salad.

Супы – Sopas

Густой суп из чечевицы – Lentejas con chorizo (фото: Con Mucho Gusto TV)

Супы варят холодные, теплые, пюрированные и заправочные. Самые популярные – Гаспаччо (Gazpacho Andaluz) и Сальморехо (Salmorejo). Густое мясное ассорти Олья Подрида (Olla podrida), тушенное в горшке с овощами, известно в стране со средних веков.

  • Gaspacho – холодный суп из томатов.
  • Gaspacho andaluz – холодный густой суп-пюре из помидоров, огурцов, сладкого перца, лука и чеснока с оливковым маслом и кусочки обжаренного хлеба.
  • Salmorejo – похож на гаспачо, но с двумя принципиальными отличиями: у сальморехо другие пропорции и огурцы в нем заменены белым хлебом и он более густой.
  • Ajo blanco – суп, известный также как «белый гаспачо», из вареных измельченных миндальных орехов, смешанных с хлебным мякишем, чесноком и оливковым маслом.
  • Crema – овощной суп-пюре в зависимости от состава может быть как горячим, так и холодным. Бывает из баклажана, кабачка, моркови, лука-порея или овощной смеси.
  • Sopa de cebolla – луковый суп.
  • Sopa de fideos – суп-лапша.
  • Sopa de hortalizas – овощной суп.
  • Sopa de cocido – бульон заправленный лапшой или рисом, луком и хлебом.
  • Sopa de pescado – рыбный суп.
  • Suquet de peix – наваристая уха из рыбы.
  • Patatas a la marinera – суп из картофеля, рыбы и морепродуктов.
  • Sopa de ajo – чесночный суп, белый хлеб обжаривается на масле с чесноком, после чего заливается водой или овощным бульоном и варится с добавлением паприки.
  • Sopa castellana – кастильский суп, один из вариантов чесночного супа, к которому добавляют яйцо и, иногда, хамон.
  • Caldo или consomé – куриный бульон или бульон на кости от хамона.
  • Potaje castellano – кастильская похлебка: турецкий горох, шпинат, морковь, чеснок, вареное яйцо, мука, черный перец.
  • Potaje canario – белая фасоль, тыква, кабачок, помидор, вареная кукуруза, чеснок, лук, бекон.
  • Fabada Asturiana – похлебка с белой фасолью, салом и колбасами: морсильей (кровяной колбасой), чорисо (свиными колбасками с красным перцем), хамоном.
  • Lentejas con chorizo – густой суп из чечевицы, тушеной с чоризо, луком, морковкой, чесноком, лавровым листом.
  • Sopa tropical – суп из протертого авокадо, смешанного с натуральным йогуртом, лимонным соком и мясным бульоном.
  • Рuchero – густой суп из говядины, курицы, ветчины, клецков или риса, картофеля, чеснока.

Рыба и морепродукты – Pescado y mariscos

Канарские рыбное блюдо (фото: draculina_ak)

Одну и ту же рыбу можно приготовить по-разному: «a la sal» (запеченная в соли), «a la plancha» (обжаренная в оливковом масле), «a la marinera» (тушеная с другими морепродуктами).

  • Atun – тунец в различных вариантах.
  • Sardinas – сардины.
  • Pez espada – рыба-меч с различными гарнирами.
  • Raya – скат с приправами.
  • Rape – «морской черт».
  • Lubina – морской судак.
  • Rodaballo – палтус.
  • Bacaladilla – не очень крупная рыба до 15 см, ее просто жарить на сковородке, чем то напоминает по вкусу минтай. Не дорогая.

Осьминог по-галисийски (фото: Flávia Junqueira)

Без морепродуктов и рыбы немыслима кухня Испании. Здесь отлично готовят треску и макрель, моллюсков, кальмаров и каракатиц; мастерски жарят мелкую рыбку: сардины-эспето, анчоусы (boquerones). Из тунца делают деликатес Мохама. По праздникам подают Сарсуэлу (Sarsujela) – сложное рагу из рыбы и морепродуктов.

  • Pulpo condimentado con tomate y ajo – осьминог в томатно-чесночной приправе.
  • Cazuela del pescador – «Кастрюля рыбака»: рыба и креветки, сваренные с рисом в рыбном бульоне с белым вином и приправами.
  • Frito mixto – ассорти из жареных даров моря. Включает обычно 2-3 вида рыбы и 2-3 вида морепродуктов.
  • Mariscos – морепродукты (креветки и т.п.)
  • Mariscada – ассорти из морепродуктов.
  • Mejillones a la marinera – мидии по-моряцки, сварены в белом вине с луком, чесноком и специями.
  • Merluza en salsa roja – хек в красном соусе: тушеный в рыбном бульоне с белым вином в соусе из специй, используемых при изготовлении колбасы чорисо.
  • Merluza en salsa verde – хек в зеленом соусе: тушеный в рыбном бульоне с белым вином в соусе из петрушки.
  • Mero al canario – меро по-канарски: рыба меро, обжаренная и свареная с чесночно-ореховой пастой и жареным перцем.
  • Pulpo a la gallega – осьминог по-галисийски, известен также как «Pulpo a feira «. Кусочки вареного осьминога с вареным картофелем, сдобренные паприкой, крупной солью и оливковым маслом.
  • Zarzuela – «паэльей без риса», рыбное жаркое в томатном соусе с приправами по-андалусски.

Блюда из мяса – Сarne

El cordero en chilindrón – барашек, Наварра (фото: rosarioaldaz)

Из мясных блюд популярны говядина по-кордобски, бандерильос с почками, колбасы (самые известные – чоризо (chorizo) и морсилья (morcilla)). Сыровяленый окорок-хамон (jamón) стал национальным достоянием. Птицу подают разную: индейку, цыплят, утку, петуха-каплуна (capon).

  • Carne de res или carne de vacuno – говядина.
  • Carne de ternera – телятина.
  • Carne de cerdo – свинина.
  • Carne de cordero – баранина.
  • El cordero en chilindrón – барашек (Наварра).
  • Carne de cabra – мясо козленка.
  • Carne de conejo – кролик.
  • Carne de pelo – крольчатина, зайчатина.
  • Carne de monte – дичь.
  • Carne blanca – молодое мясо.
  • Carne magra – постное мясо.
  • Carne asada – мясо из печи.
  • Carne estofada – рубленое мясо
  • Albóndigas – фрикадельки.
  • Carne guisada – гуляш.
  • Casuela – жаркое (Каталония).
  • Conejo a la jardinera – кролик, обжаренный в соусе из белого вина, помидоров и лука, и тушеный с зеленым горошком в мясном бульоне. Собственно, любое блюдо, оканчивающееся на «a la jardinera» подразумевает тушение с овощами.
  • Cabrito – жаркое из молочного козленка.
  • Cordero asado – жаркое из ягненка.
  • Chuletillas de cordero lechal – отбивная на косточке из молочного ягненка.
  • Navarro cochifrito – острое рагу из баранины.
  • Lomo de buey – бычья лопатка, как правило, зажаренная на гриле.
  • Rabo de toro – тушеный в красном вине бычий хвост.
  • Capi-i-pota – рагу из свиной головы и свиных ножек.
  • Orejas a la plancha – свиные уши, зажаренные на гриле.
  • Cochinillo asado – жаркое из целикового молочного поросенка.
  • Codillo al aleman – плечевая часть свиной туши на кости, отваренная в бульоне со специями и слегка запеченная. Подается часто с картофельным пюре и немецкой квашенной капустой.
  • Carrillera de cerdo или Carrillada de ternera – свиные или телячьи щечки, тушеные с вином, луком, чесноком и паприкой.
  • Solomillo a la plancha – вырезка (свиная или телячья) на гриле.
  • Solomillo – вырезка, обычно свиная или говяжья, обжаренная в оливковом масле и посоленная крупной солью. Никаких дополнительных ингредиентов или соусов как правило не добавляется, так как этому мясу они совершенно не нужны.
  • Calderillo – телятина, вареная в бульоне из лука, моркови, помидоров, сладкого и горького перца. Перед подачей в бульон также добавляется жареный картофель.
  • Filete de ternera a la plancha – телячье филе на гриле.
  • Escalope milanesa – эскалоп по-милански: жареная в панировке телятина. Иногда подается под сыром и томатной пастой.
  • Redondo – тонкие круглые ломтики тушеной телятины в густом мучном соусе.
  • Carajaca – обжаренная говяжья печень, предварительно несколько часов вымоченная в соусе из чеснока, горького и острого перца, тмина, оливкового масла и уксуса.
  • Callos a la madrilena – кишки, говяжья губа, говяжья ножка.
  • Olla podrida – баран, теленок, говяжьи хвосты, ветчина, горох и овощи.
  • Cocido или Segundo cocido – ассорти из вареной говядины, свинины, цыпленка, сарделек, сала, турецкого гороха и картофеля.
  • Pinchos morinos – промаринованное и приготовленном на шампуре мясо (юг).
  • San Jacobo – блюдо, более известное в России под названием «кордон-блю». Два кусочка мяса, проложенные ветчиной и сыром и обжаренные в панировке.
  • Escalope — тонкий, без костей кусок мяса, может быть из: телятины, свинины, индейки, или лосося.
  • Parrillada – ассорти-гриль. Может быть и рыбное, и из морепродуктов, и смешанное.
  • Cocido madrileño – турецкий горох с мясом и овощами.
  • Callos – рубец с кровяной колбасой и соусом из перца (Мадрид).
  • Fabada asturiana – тушеная фасоль с копченой колбасой, салом и т.д.
  • Habas con jamon – бобы с окороком.
  • Torreznos – шкварки, зажаренные кусочки сала с мясной прослойкой.

Блюда из риса – Arroces

Яичница с рисом и томатной пастой (фото: Pablo B)

  • Arroz a la cubana – яичница с рисом и томатной пастой.
  • Arroz a la zamorana – рис с вареным свиным мясом на ребрышках, свиным ухом и красным перцем.
  • Аrroz de la huerta – рис с помидорами, бобовыми, артишоками и другими овощами.
  • Аrroz con bonito – рис с тунцом и овощами.

Паэлья – Paella

Паэлья – Arroz pescador (фото: Viandas Cádiz, Sl)

Национальное испанское (валенсийское) блюдо из риса, подкрашенного шафраном, с добавлением оливкового масла. Кроме этого в паэлью добавляют морепродукты, овощи, курицу, колбасы… Рецептов этого блюда бессчетное множество. Вот 3 основных популярных вида паэльи:

  1. Paella mixta – смешанная паэлья.
  2. Paella valenciana – из риса, зеленых овощей, мяса (кролика, цыпленка, утки), улиток, бобов и приправы.
  3. Paella de marisco – рис с морепродуктами, в ней отсутствуют бобы и овощи.

Еще немного:

  • Arroz a la marinera – паэлья с кальмарами, рыбой (морской черт), и зеленым перцем.
  • Arroz a la milanesa – паэлья с куриной печенкой, хамоном, сыром, помидором и острым перцем.
  • Arroz negro – паэлья с кальмарами, лангустами или креветками, мидиями и неизменным «морским чертом». Черный цвет риса получается за счет чернил каракатицы.
  • Arroz pescador – паэлья с кальмарами, «морским чертом», мидиями, альмехами (разновидность створчатых моллюсков), лангустами и красным перцем.
  • Arroz con costra – «рис с корочкой», готовится из риса, шафрана, куриного бульона, помидоров, чеснока, курятины, белой и кровяной колбасы, сосисок и яиц.

Десерты, сладкое – Postre, dulce

Культовый десерт испанцев – Туррон (Turron) – медово-ореховая нуга. Много сладостей готовят из фруктов: фаршированные запеченные яблоки, пудинги, пироги. К Рождеству пекут рассыпчатое миндальное печенье Польворон (Polvorón). Любят испанцы десертные кремы (cremas): миндальные – almendras, ванильные – vainilla, яичные – huevo.

  • Quesada pasiega – испанский чизкейк.
  • Crema de membrillo con queso – творожно-сырный десерт с повидлом.
  • Flaó – пирог из песочного теста с творогом, с добавлением аниса или мяты.
  • Bizcocho — бисквит.
  • Tarta de San Marcos – бисквит залитый сливками или желе. Кастилия и Лион.
  • Brazo de gitano – рулет с кремовой начинкой.
  • Tarta de almendras – миндальный пирог.
  • Soplillos – бизе с миндалем.
  • Tartita de manzana – тарталетка с яблоком.
  • Natillas – заварной крем из молока, сахара и яичных желтков.
  • Piononos de Granada – пирожные с заварным кремом. Андалусия.
  • Miguelitos – слоеные пирожные с заварным кремом. Кастилия, Ла Манча.
  • Susos de crema – пирожные с заварным кремом. Каталуния.
  • Galletas Ohuelas – печенье, состав зависит от региона. Обычно его готовят из теста на основе пшеничной муки, обжаривают в масле и пропитывают сиропом, медом или посыпают сахарной пудрой.
  • Galleta de pistola – песочное печенье.
  • Galletas Almendrado s – миндальное печенье.
  • Galletas Sachepos – печенье в виде конуса, политое сиропом (яйцо, сахар, мука, сироп, корица).
  • Arroz con leche – рис, разваренный в молоке с сахаром и яйцом.
  • Cuajada – блюдо, напоминающее смесь творога с простоквашей и сахаром.
  • Crema catalana – десерт, приготавливаемый на базе молока, яичных желтков и кукурузной муки.
  • Flan – желеобразный десерт из взбитых яиц, молока и сахара, часто приправлен ванилью.
  • Leche frita – жареные кусочки теста из муки, яиц и молока.
  • Galletas lenguas de gato – мука, сливочное масло, сахар, яйца.
  • Yemas de Santa Teresa – десерт из яиц, сахара, кожуры лимона, корицы, сахарной пудры.
  • Turrón de Alicante – нуга, белого цвета (мед, сахар, вода, яичные белки, миндаль).
  • Turrón de Jijona – мягкая нуга из Хихоны довольно сильно отличается от твердой из Аликанте. Причем разница заключается не только в составе, но и в способе приготовления (мед, сахар, миндаль, фундук, кедровые орехи, яичные белки).
  • Turrón de Guirlache – как наши казинаки, с миндалем и кунжутом.
  • Arnadí – традиционный десерт Валенсии, из тыквы и сахара, корицы, муки, миндаля, яиц. Иногда тыкву заменяют сладким картофелем.
  • Rosquillas tontas – Мадридский десерт, пончики с помадкой.
  • Rosquillas listas – Мадридские лимонные пончики.
  • Roscos de Anis – Андалуские пончики.
  • Torta de Aranda – лепешка (мука, дрожжи, вода, оливковое масло), блюдо Кастилии и Лиона.
  • Torrijas – хлеб вымоченный в молоке и яйце с сахаром и корицей, поджаренный на оливковом масле.
  • Florones – десерт, наподобие нашего хвороста, форма в виде цветка, (мука, яйца, молоко, сахар) жарится на большом количестве масла. Кастилия и Лион.
  • Coca boba – выпечка из дрожжевого теста. Валенсия.
  • Trenza de Almudevar – булочка в виде косички с изюмом и орехами, карамелизованная. Арагон.
  • Ensaimada – булки из дрожжевого теста, посыпанные сахарной пудрой. Балеарские острова.
  • Paparajotes – пирожки, начиненные лимонными листьями. Мурсия.
  • Tortas de alma – пирожки с начинкой из тыквы.
  • Carbayones – глазированные слоеные пирожные, с начинкой (миндаль, яйцо, сахар, сладкое вино и лимонная цедра).
  • Frangollo – молочный десерт из измельченного миндаля, смородины, аниса, сливочного масла, корицы, молока, лимона, сахара. Канары.
  • Mazapán – десерт из миндаля, яичного белка, сахара. Кастилия, Ла Манча.
  • Zurracapote
  • Macedonia – фруктовое ассорти в собственном соку.

Кофе – Café

Черный кофе (фото: Aroma de Café)

  • Sólo – черный, крепкий кофе в маленькой чашке.
  • Café de puchero – крепкий черный кофе.
  • Barista – высококачественный кофе.
  • Expreso – родом из Италии, черный крепкий кофе.
  • Cortado o machiatto – кофе эспрессо с молоком.
  • Blanco y negro – кофе с молоком. Валенсия.
  • Café vienés – капучино с шоколадной стружкой.
  • Moca – кофе с молоком, с добавлением шоколада или какао.
  • Arabe – кофе с корицей и кардамоном.
  • Turco o griego – кофе по турецки или гречески.
  • Biberón o bombón – черный кофе с молоком и сгущенкой. Валенсия и Каталония.
  • Ebaki – кофе с небольшим количеством молока и большим количеством сахара. Сан-Себастьян.
  • Café instantáneo – растворимый кофе.
  • Frappé – растворимый кофе с молоком, очень холодный, греческий напиток.
  • Café con hielo – кофе со льдом.
  • Mixto – кофе со льдом и с орчата (horchata). Валенсия.
  • Nube – кофе 10% и 90% молока, подается в стекле. Малага.
  • Manchado – молоко, к которому добавляют немного кофе.
  • Milkshake – молочный коктейль с кофе, добавляются фрукты и ароматы ванили или шоколада, очень популярный в Мадриде и других крупных городах.
  • Suspiro –холодный напиток horchata с лимоном и небольшим количеством кофе. Валенсия.
  • Café del tiempo – кофе, лимон, сахар и немного льда. Популярный напиток летом в Валенсии.
  • Carajillo – кофе, в которое добавляют алкоголь: ликер (Галисия), анис (Мадрид), ром (Ибица).
  • Irlandés – кофе, третья часть составляет ирландский виски.
  • Café asiático – кофе, пылающий коньяк и сгущенное молоко, посыпан корицей. Картахена.
  • Licor café – ликер на базе кофе и сахара, подается холодным со льдом. Галисия.
  • Biberón de Milán – кофе со сгущенным молоком, яичными желтками, вермут, долька лимона, корицы и измельченного льда. Мурсия.
  • Напитки популярны и крепкие, и безалкогольные. Славится Испания хересом и Сангрией, монастырскими ликерами и водкой Агуардиенте. Самый знаменитый неспиртовой напиток – Орчата (Horchata), сладкий белый ореховый микс.

    • Limonada fresca – освежающий напиток, на основе лимона или лайма, иногда с добавлением небольшого количества алкоголя. Добавление вина (так называемый кастильский или леонский лимонад) сделает напиток более похожим на сангрию, а использование рома превратит лимонад в кубинский мохито.
    • Agua de cebada – ячменный отвар, освежающий напиток, состоящий из зерна ячменя, воды, цедры лимона, корицы, подслащенный медом или сахаром. Традиционный в Мадриде.
    • Horchata de almendra – напиток, изготовленный из воды, сахара, корицы и миндаля, пьют очень охложденным. Традиционный в испанских провинциях: Мурсия, Альбасете и Альмерия.
    • Horchata de chufa – своеобразный белый, немного сладкий напиток из чауфы (земляной миндаль).
    • Granizado – замороженный до мелкой крошки сок или фруктовое или ягодное пюре.
    • Gaseosa – газированная вода, обычно сладковатая, ее не употребляют саму по себе, а используют для приготовления легких слабоалкогольных напитков.
    • Sangria – в основе его приготовления красное вино и апельсины. Все остальные компоненты можно менять по усмотрению.
    • Aloja (bebida) – алоха, медовый напиток со специями, иногда на вине.
    • Mosto – примерно, это виноградный сок (сырье, из которого в дальнейшем получается вино, но на данном этапе не содержит алкоголя). По ощущениям – безалкогольное вино.
    • Sidra – сидр, готовят из натурального яблочного сока с добавлением меда. Он становится игристым при умелом розливе.
    • Tinto de verano – напиток на базе красного вина (дословно «красное летнее»), очень перекликается с сангрией, обычно газированный. Бывает с лимоном и без, а также безалкогольный.
    • Zurracapote – напиток, состоящий из смеси, которая основана на красном вине. Туда также входят различные фрукты, такие как персики, апельсины или лимоны, сахар и корица.
    • Malta – прохладительный напиток на базе солода и ячменя, ближайший наш аналог – квас.
    • Clara – смесь 50 на 50 пива и лимонной газировки.
    • Dorada – пиво, символ Тенерифе.
    • Tropical – пиво, Канарские острова

    Кулинарные особенности по регионам:

    Традиционные испанские закуски (фото: KeithEdinburgh)

    Испанская кухня многообразна. На формирование вкусов испанцев оказали влияние особенности климата и жизненный стиль; свой колорит в кулинарию внесли римляне, мавры, французы.

    Достаточно большая страна имеет значительные различия в кулинарных пристрастиях от региона к региону. К примеру, в Каталонии едят не то, что в Кастилии, а в Стране басков готовят не так, как в Андалусии.

    Северная кухня

    Фавориты Северной Испании – дары моря, рыба. Страна Басков знаменита — печенной треской с чесноком, а вот сладостей почти не готовят. В Галисии, напротив, создают вкусные кондитерские изделия, подают свежайшие морепродукты. Овощи составляют основу простых блюд Наварры, Риохи, Арагона. Сидр является визитной карточкой Астурии.

    Средиземноморская кухня

    Средиземноморская кухня базируется на оливках, рисе и овощах; здесь любят густые супы-пюре. В Валенсии преобладают рыбные блюда; здесь готовят уникальную паэлью (paella Valencia) с морским ассорти. С арабских времен сохранились чудные восточные сладости. В Каталонии делают оригинальные соусы; в кухне горных каталонских районов преобладают колбасы и мясо. Балеары славятся овощами и травяными ликерами.

    Кухня центральной Испании

    Для Центральной Испании характерны сытные блюда: густые супы-cocido, чечевица, фасоль, колбасы, жареные ягнята и поросята, дичь, знаменитый хамон.

    Кухня Андалусии

    В жаркой Андалусии сошлись традиции всех регионов. Андалузцы активно используют рыбу и мясо, готовят овощные и крупяные супы, делают овечий и козий сыр. Здесь подают лучший Гаспаччо и горную ветчину.

    Испанская кухня очень разнообразна и складывается она из кулинарных традиций 17 регионов. Хотя общие черты все-таки есть – все испанцы используют много оливкового масла, паприку, чеснок: по всей стране едят тапас, делают паэлью и гаспачо. Ну и, конечно, какой может быть ужин без хорошего вина!

    10 канарских блюд, которые нужно попробовать

    Блюда Канарских островов просты и калорийны, их незамысловатый состав подчеркивает свежесть исходных ингредиентов. Традиции приготовления пищи пошли от коренных островитян, к ним исторически присоединились секреты мастерства поваров Португалии, Северной Африки, Европы.

    Статья написана по информации с сайта spain4you.es/forum.

    Как я экономлю на отелях до 20%?

    Все очень просто – ищите не только на букинге. Я предпочитаю поисковик RoomGuru . Он ищет скидки одновременно на Booking и на 70 других сайтах бронирования.

Меню испанского ресторана

Холодные закуски

Крудо из гребешка с артишоками

холодная закуска, подается с трюфельным маслом

990 Р
Плато де пинчос

ассорти из мини-закусок в баскском стиле

480 Р
Террина из печени

(домашний утиный паштет с ягодным соусом)

590 Р
Тартар из мраморной говядины

(говядина, красный лук, али-оли, дегидрированная вишня)

690 Р
Хамон Серрано Резерва

сыровяленый окорок из белой породы свиней

990 Р
Тарелка испанских колбас

(сальчичон, чоризо, ломо)

890 Р
Хамон иберико

24 месяца выдержки

1950 Р 50г
Хамон 5J

36 месяцев выдержки

3950 Р 50г
Cырная тарелка

фермерские козьи и овечьи сыры, подаются с мармеладом и грецким орехом

1170 Р
Оливки,маслины и гиндияс

маринованные перцы гиндияс ,маслины и оливки

590 Р

Салаты

Энсалада де томате

сочные розовые помидоров со сладким луком и ароматным оливковым маслом

650 Р
Салат с тунцом

слегка обжаренный свежий тунец с листьями салата, перцами пикильо

770 Р
Салат с козьим сыром

Листья салата ,фермерский сыр,апельсиновый дрессинг и грецкие орехи

710 Р
Салат с морепродуктами и авокадо

салат с кальмарами, креветками, вонголе и авокадо

990 Р
Гриль-салат с говядиной

говяжья вырезка, салат-латук, баклажаны, перцы пикильо

950 Р
Микста

классический салат с помидорами, тунцом и яйцом

560 Р

Горячие закуски

Гребешки с хамоном

гребешки с хамоном по галисийскому рецепту; подаются в ракушке

1250 Р
Креветки аль ахильо

жареные в оливковом масле с чесноком очищенные креветки, подаются в глиняной тарелке

860 Р
Осьминог по-галисийски

марокканский осьминог с картофелем и сладкой паприкой

1490 Р
Эмпанадас с ягненком

традиционные испанские пирожки

510 Р
Эмпанадас с чоризо и козьим сыром

традиционные испанские пирожки

510 Р
Крокеты

на выбор: с хамоном, сыром и шпинатом или треской

490 Р
Тортилья с треской

традиционное блюдо сидрерии с треской и луком-пореем

540 Р
Колбаски чисторра

испанские свиные колбаски в наварском стиле, жаренные в касуэле

490 Р
Камамбер из печи

фермерский камамбер из Калужской обл. , подается в глиняной тарелке с гренками

840 Р

Супы

Крем-суп ахобланко

крем-суп с миндалем и креветками

540 Р
Кальдо гальего

традиционная похлебка из Галисии с фасолью, мясными копченостями и капустой

540 Р
Бискайский

томатный суп рыбаков Бискайского залива с морепродуктами

930 Р

Овощные блюда

Картофель из печи 320 Р
Лисички с картофелем из печи

подается в касуэле

650 Р
Запеченные овощи эскаливада

каталонское блюдо из овощей из печи

480 Р
Перцы пикильо конфи

сладкие красные перцы из Лодосы, запеченные в печи

860 Р
Овощи-гриль с соусом ромеско

цуккини, перец, лук-порей, помидоры черри и баклажан

490 Р
Спаржа из печи

свежая спаржа с оливковым маслом и флер де саль

650 Р

Мясо из печи

Молочный поросенок из печи

поросенок с фермы Рязанской обл. , средний вес блюда на одну персону от 250 г, подается с картофелем

590 Р 100г
Молочный ягненок из печи

ягненок с фермы Московской обл., средний вес блюда на одну персону от 250 г, подается с картофелем

810 Р 100г
Молочный козленок из печи

козленок с фермы Московской обл., средний вес блюда на одну персону от 250 г, подается с картофелем

750 Р 100 г
Карильера быка

бычья щека в риоханском вине с пюре из цветной капусты и фенхеля

1260 Р
Кролик по-риохански

фермерский кролик из Московской обл. , запекается с овощами в печи по риоханскому рецепту

1050 Р
Утиная ножка конфи

фермерская утиная ножка из Тульской обл., подается с яблоками

990 Р

Мясо на раскаленной тарелке

Утиная грудка а ла пиедра

утиная грудка жарится на раскаленной глиняной тарелке

900 Р
Мраморная говядина а ла пиедра

говяжья вырезка из Воронежа, жарится на раскаленной глиняной тарелке

1690 Р

Мясо на гриле

Стейк на кости Чулетон

рибай стейк мраморной говядины из Воронежа со 100% зерновым откормом, вес от 700 г

890 Р 100г
Чулетильяс

ребрышки ягненка на гриле

1250 Р
Стейк Соломильо

сочная вырезка из воронежской мраморной говядины с перцами пикильо

1860 Р

Рыба и Морепродукты

Бакалао по-бийскайски

мурманская треска с овощным писто, жареным яйцом и чипсами из картофеля

810 Р
Лангустины на гриле

большие аргентинские креветки, приготовленные на ольховых дровах

990 Р
Стейк из тунца в соусе из хереса

стейк тунца с артишоками, горохом

1290 Р

Предложение от шеф-повара

Перцы де падрон

обжаренные в оливковом масле зеленые перцы, иногда попадаются острые

750 Р 150г
Перцы пикильо с анчоусами

подаются на хлебцах с нежным козьим сыром

850 Р
Лисички с яйцом

сезонные грибы обжаренные в оливковом масле

650 Р
Сесина из говядины

сыровяленое мясо из мраморной говядины

950 Р 50г
Гаспачо

холодным томатный суп

490 Р
Тартар из тунца с яйцом-пашот

горячая закуска с тартаром, яйцом-пашот и картофелем фри

690 Р
Инжир с хамоном серрано

нежный инжир в сочетании с испанским хамоном

740 Р
Аррос де кодорнис

фермерская перепелка, зеленый перец, томаты, паприка, шафран

790 Р
Аррос с кокотчас де бакалао и вонголе

рис с щечками трески в сальса верде

840 Р
Бесуго

дикая розовая дорадо из Атлантики, подается с соусом из оливкового масла

1400 Р
Сковорода фрутос дель мар

аргентинские лангустины, кальмары, ракушки-вонголе, языки трески, тунец и треска в томатном соусе

1360 Р

Десерты

Тарта де кесо

Сырный пирог по рецепту из Страны Басков

490 Р
Томленая груша с мороженым

карамелизированная груша с миндалем

420 Р
Шоколадный фондан

классический десерт с тающим шоколадом

470 Р
Тарта де мансана

яблочный пирог с шариком ванильного мороженого

390 Р
Крема каталана

нежное крем-брюле по каталонскому рецепту

450 Р
Мороженое ванильное 320 Р
Сырное мороженое 360 Р
Сорбет лимон-лайм 390 Р
Фисташковый рулет

с клубникой и ягодами

450 Р

Соки

яблочный St. Anton 230 Р 330г
морс клюквенный 184 Р 200г
апельсиновый 210 Р 200г
вишневый 210 Р 200г
томатный 210 Р 200г

Свежевыжатые соки

апельсиновый 360 Р 250г
грейпфрутовый 390 Р 250г
морковный 360 Р 250г
яблочный 390 Р 250г
лимонный 360 Р 250г
сельдереевый 390 Р 250г

Газированные напитки

кока-кола, фанта, спрайт, тоник, лимонный тоник 210 Р 250г

Минеральная вода

RusseQuelle (б/г, с/г) 370 Р 700г
RusseQuelle (б/г, с/г) 180 Р 250г
Perrier (c\г) 750 Р 750г
Solan de Cabras (б\г) 635 Р 500г

Чай

Черный чай

классический китайский черный чай

350 Р 500г
Черный чай с личи

китайский черный чай с добавлением личи

350 Р 500г
Улун из Аньси

Улун слабой ферментации из провинции Аньси

470 Р 500г
Белый чай

белый чай из провинции Фудзянь

550 Р 500г
пу эр

Пу Эр из провинции Юнь Нань

550 Р 500г

Кофе

эспрессо 190 Р 40г
американо 190 Р 160г
кортадо 210 Р 55г
капуччино 320 Р 160г
латтэ 320 Р 200г
кофе кон лече 320 Р 200г
Цены на доставку могут быть другими

уровень меню — испанский перевод

Выберите уровень для просмотра командой меню Перейти Уровень. После выполнения команды будет показан первый иероглиф на выбранном уровне.

Para seleccionar el grado a navegar, elíjalo en la lista en Ir Grado. Después de seleccionar un grado, se mostrará el primer kanji de ese grado.

Для получения иероглифа определённого уровня, укажите уровень в поле ввода на панели инструментов, затем примените команду меню Поиск Уровень.

Para obtener una lista de todos los kanji en un grado determinado, introduzca ese grado en la casilla de texto principal de la barra de herramientas. Después seleccione Buscar Grado para realizar la búsqueda.

меню контекстные меню

menús activar menús contextuales

Выберите меню или элемент меню.

Seleccione un menú o una entrada de menú.

Удаляет выбранное меню или элемент меню.

Borra el menú o la entrada de menú que haya seleccionado.

Меню Справка стандартное меню справки kde .

El menú Ayuda tiene el menú de ayuda estándar de kde .

меню

menús

Меню

Aspecto y comportamiento

Меню

Barra de menú

меню

menú

Меню

La barra de menús

Меню

Los menús

Меню

Menús

Меню

Barra de menús

Меню

Referencia de órdenes

Меню

La barra de menú

Меню

Órdenes y accesos rápidos de teclado

Меню

Personaliza los accesos rápidos del teclado.

Меню

Accesos rápidos de teclado predeterminados

Меню

Menúfont usage

Меню

Menús

Меню

Menú

Меню

Menú

Меню

Mostrar u ocultar el menú

Чтобы изменить пиктограммы пунктов K меню, используйте Редактор меню Настройка Редактор меню.

Para cambiar el icono que se muestra en las entradas del Menú K, utilice el Editor de menús al que se accede pulsando el RMB en el icono del kmenu y seleccione Editor de menús en el menú.

Выполнение команд меню, в т.ч. расширенных меню

Ejecución de comandos de menú, incluyendo menús de extensiones

Выберите пункт меню Тень из конектного меню.

Seleccione la opción Sombra del menú emergente.

Кнопка Меню открывает меню со следующими пунктами

Un botón Menú que abre un menú de acciones con los siguientes elementos

Выберите пункт меню Тень из контекстного меню.

Seleccione la opción Sombrear objetos… del menú emergente.

Через меню Перейти Носители данных из меню konqueror .

Seleccionar Ir Medios de almacenamiento en el menú de konqueror .

строка меню с двумя меню Задача и Справка

La barra de menús con 3 menús Tarea, Preferencias y Ayuda.

. Откроется меню.

para abrir el submenú.

контекстном меню

menú contextual

контекстном меню

El menú contextual

В меню

el comando

пункт меню

está normalmente activo.

контекстное меню

menú contextual

контекстные меню

menús contextuales

Контекстное меню

menú contextual

в меню

por debajo de

в меню

en el menú

строка меню,

barra de menú,

правка меню

edición menús

настройка меню

personalizar menús

меню настройка

menús personalización

меню — Испанский перевод – Linguee

Чтобы увидеть, какие команды имеют

[. ..] сочетания клавиш, op en a меню .

windows.microsoft.com

windows.microsoft.com

Для команд, находящихся рядом с

[…] abreviados de t ec lado, ab ra оон мужчины .

windows.microsoft.com

windows.microsoft.com

Las Nazarenas первопроходцы в концепции «криолло гриль» начинали как типичный аргентинский гриль; однако в 90-е годы

[…]

внедрила новую международную кухню

[…] , и с тех пор i t s меню h a s стать одним из […]

самый полный в Буэнос-Айресе.

lasnazarenas.com.ar

lasnazarenas.com.ar

Pioneros en el concepto de «asador criollo», Las Nazarenas comenz siendo una tpica parrilla argentina, pero durante la

[. ..]

dcada del 90 реализовать новые плато

[…] internacionales, c on virti конец os u carta, en una de l as мс […]

completas в Буэнос-Айресе.

lasnazarenas.com.ar

lasnazarenas.com.ar

Его можно описать как

[…] закуска из a меню , т основное блюдо […]

, который еще не обслужен.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Cabra describirlo como

[…] los entr em eses de un men, en el que n 900 […]

se ha servido el plato main.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Операции могут быть

[. ..] вставляется через меню p op u p w i th правой кнопкой мыши.

kisssoft.ch

kisssoft.ch

Лас-операционес пуэден

[…] Insertars e media nte un men des пле фронтон ц на эл […]

ботн derecho del ratn.

kisssoft.ch

kisssoft.ch

Вы можете просмотреть наши различные продукты

[…] группы в t h e меню t o t он справа.

spacepole.com

spacepole.com

E n el men de la dere ch a se pueden […]

Экзаменационная группа по различным группам продуктов с теми, кто контактирует.

spacepole.com

spacepole.com

После книги ar k s меню h a s открыт, вы можете […]

укажите папку, в которой вы хотите разместить новую закладку, и отпустите ее там.

3dmultimedia.com

3dmultimedia.com

Una v ez abi erto e l men m ar cado res se 900e […]

apuntar а-ля ковер ан ла дие queremos incluir el marcador y soltarlo en sta.

3dmultimedia.com

3dmultimedia.com

Operat или s меню f o r перекрестные […]

и корректировки.

rpresas.com

rpresas.com

Men d e o per ador pa ra comprobaciones [. ..]

у юст.

rpresas.com

rpresas.com

Всего этого теперь можно было избежать благодаря патенту

[…] можно разместить на t h e меню o p ti […]

вариант или во многих других областях деятельности.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Hasta ahora todo esto se poda

[…]

evitar porque se poda colocar una

[…] патент en l a op cin d e men, en la opci de un […]

одиночный клик или другие функции.

europarl.europa.eu

europarl.europa.eu

Простота использования: удобный стоматолог

[…] элемент благодаря идеальному сочетанию кнопок прямого доступа a n d меню c o nt ol

kavofr. com

kavofr.com

Интуитивная работа

[…] y eficiente g racias a un manejo l gico y sencillo: Contr ol mediante […]

teclas de seleccin directas.

kavofr.com

kavofr.com

3. Щелкните правой кнопкой мыши на странице

[…] значок формата для просмотра t h e меню .

xeroxscanners.com

xeroxscanners.com

3. Haga clic con el botn derecho en el icono de formato

[…] de pgi na para ve re l men .

xeroxscanners.com

xeroxscanners.com

Некоторый мех TH E R Меню O P TI ONS можно почерпнуть с YO U r меню i n t область администратора.

kicktipp.de

kicktipp.de

Otras posbiles pun to s del men en el men de l a superficie del administrador.

kicktipp.de

kicktipp.de

Если вы хотите присоединиться к динамичному переднему краю

[…]

Британская международная группа ознакомьтесь с нашими текущими вакансиями, выбрав

[…] страна/регион слева si d e меню .

servomexinc.com

servomexinc.com

Si desea formar parte de una compaa dinmica y puntera con base en el Reino

[…]

Unido, Consulte los puestos vacantes disponibles en estos momentos seleccionando

[…] el pa s /regi n en el men de la iz quier

1 0 da 9.

servomexinc.com

servomexinc.com

После того, как участники семинара определили проблемы и возможные решения в своих конкретных цепочках создания стоимости, ведущий должен представить t h e меню o f f финансовые продукты и услуги, которые могут заполнить финансовые пробелы, выявленные ранее.

Seepnetwork.org

Seepnetwork.org

Una vez que los participantes del taller hayan identificado los problemas y las posibles soluciones para sus cadenas de valor especficas, el facilitador deber presentar l a lista d e los productos y servicios financieros que podran cubrir las brechas financieras identificadas anteriormente .

Seepnetwork.org

Seepnetwork.org

Вы можете вырезать, копировать и вставлять выбранные рисунки, нажав и удерживая выбранный рисунок, а затем выбрав значок

[. ..] соответствующую команду на po p- u p меню .

navman.com

navman.com

Se pueden cortar, copiar y pegar dibujos seleccionados

[…]

punteando y manteniendo el lpiz en el dibujo seleccionado y eligiendo el comando

[…] que co rr espon da en el men eme rg ent e .

navman.com

navman.com

Нажмите на дисплей один раз, чтобы

[…] выбрать позиции из t h e меню o r t o открыть приложения […]

с главного экрана.

europe.nokia.com

europe.nokia.com

Toca la pantalla una vez para seleccionar

[. ..] los el em entos de l men o pa ra ab ri […]

de la pantalla de inicio.

nokia.com.mx

nokia.com.mx

Ваша учетная запись etracker также имеет контекстно-зависимую интерактивную справку

[…] функция для ea c h меню i t em .

etracker.com

etracker.com

Adems, en su cuenta etracker encontrar una ayuda online relativa al contexto

[…] пункт c ада р unt o d el men .

etracker.com

etracker.com

Там есть a меню o f o варианты […]

разной степени сложности, доступной учреждениям.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Las entidades tienen a su

[…] диспозиции ип серия d и варианты […]

de diverso grado de complejidad.

eur-lex.europa.eu

eur-lex.europa.eu

Выбрать t h e Меню b u tt на телефоне Nokia.

электронная почта.nokia.com

электронная почта.nokia.com

Selecci on e el bot n Men en su tel no Nokia

электронная почта.nokia.com

электронная почта.nokia.com

Выберите максимальное количество отображаемых строк

[…] с помощью пагинации до w n меню .

пентиум.fr

пентиум.fr

U t ili ce el men de spl ega ble d e paginacin […]

пункт seleccionar la cantidad mxima de filas que desea ver.

пентиум.fr

пентиум.fr

Вы найдете

[…] настройки u nd e r меню o p ti на «Profesional […]

Счет».

kicktipp.de

kicktipp.de

Предварительный просмотр

[…] opcin el e l pun to de l men » pa que te pr из esional».

T h i s меню a l lo ws сохранить [. ..]

данные из существующей базы данных.

campus.iseit.net

campus.iseit.net

E s te men le pe rmi te gu ar dar los […]

данные базы существующих данных.

campus.iseit.net

campus.iseit.net

Все пункты назначения, к которым вы ранее переходили, содержатся в

[…] меню «Мои пункты назначения на s » i t em .

iphone.bosch.com

iphone.bosch.com

E n el men «M is des tino se encuentran […]

todos los destinos a los que ya ha navegado.

iphone.bosch.com

iphone.bosch.com

Нажмите кнопку

[. ..] подчеркнутая буква в a меню i t em чтобы выбрать […]

команда.

windows.microsoft.com

windows.microsoft.com

Presione la letra

[…] subrayada de u n eleme nto d e men p ar a e legir e .

windows.microsoft.com

windows.microsoft.com

Вы можете использовать t h e меню o n t он оставил для навигации […]

на другие страницы.

iacworld.us

iacworld.us

Pu ed e uti liz ar el men de la из или да пункт […]

Присоединиться к другим продуктам.

iacworld.us

iacworld.us

В меню Installa ti o n f o r диск должен […]

теперь открыто.

xeroxscanners.com

xeroxscanners.com

Debe a pare cer el men de ins tala ci disco.

xeroxscanners.com

xeroxscanners.com

T h e меню o n t он оставил списки […]

лишь некоторые из приложений, в которых мы активны.

efd-induction.com

efd-induction.com

E l men de la izqui er da incluye […]

algunas de las aplicaciones en las que participamos.

efd-induction.com

efd-induction.com

A vert ic a l меню s y st em позволяет […]

более легкий и быстрый доступ к нужной функции.

бесплатно-средн.фр.

бесплатно-ср.фр.

Un si шток a мужской вертикальный […]

разрешение на доступ к RPID y Fcil a la funcionalidad deseada.

бесплатно-средн.фр.

бесплатно-ср.фр.

Вы вызываете данные уведомления

[…] screens with t h e menu G o to , and the functions for editing the notification with t h e menu N o ti описание.

help.sap.com

help.sap.com

Ламе лас пантальяс де

[…] Datos de Aviso Med IA NTE E L Men P ASAR A, Y LAS Funciones Para Tratar El Aviso ME DI Ante EL Men AV . 10.10101010101110 .

help.sap.com

help.sap.com

Выделяет номер er e d меню o p ti on (только для некоторых дисков).

Pioneer-Latin.com

Pioneer-Latin.com

Resalta u na opc in de men num эра da ( 0

lo algunos […]

дискотеки).

Pioneer-Latin.com

Pioneer-Latin.com

перевод с испанского на английский: Cambridge Dictionary

меню

 

существительное

  [ мужской род ] /me’nu/

● особенно кулинарные

lista de comidas y bebidas que of rece un restaurante

меню

Este restaurante tenía un menu limitado. В этом ресторане ограниченное меню.

En el menu tenían platos de carne y pescado.

Перевод меню | PASSWORD Испано-английский словарь

меню

 

сущ.

 

меню [существительное] (карточка) со списком блюд, которые можно заказать во время еды

меню [существительное] (вычисление) список опций на экране компьютера, из которых пользователь может выбирать

Примеры меню

меню

Hay quienes quieren decidir lo que debe figurar en nuestro menu; otros quieren decirnos Qué platos podemos comer y cuáles no.

Некоторые хотят решать, что есть в нашем меню; другие хотят сказать нам, какие блюда мы можем и не можем есть.

Hay quienes quieren decidir lo que debe figurar en nuestro menu; otros quieren decirnos Qué platos podemos comer y cuáles no.

Некоторые хотят решать, что есть в нашем меню; другие хотят сказать нам, какие блюда мы можем и не можем есть.

От Europarl Parallel Corpus — испанско-английский

Una де лас Razones пор лас Que эль tiempo де trabajo нет ха ocupado ип lugar destacado dentro дель меню де sugerencias Эс ла complejidad де лос Problemas дие plantea.

Одной из причин того, что рабочее время не занимало такого высокого места в меню предложений, было то, что вопросы, которые оно поднимало, очень сложны.

Se dice дие лос cambios ан эль меню también хан tenido como consecuencia parcial enfermedades де origen alimentario.

Утверждается, что изменения в меню также частично привели к болезням пищевого происхождения.

El menu sobre televisión o telefonía móvil debería tener una alternativa de audio.

Меню на телевизоре или мобильном телефоне должно иметь звуковую альтернативу.

La supresión Que usted ha propuesto de lasactuales medidas de mercado, sustituyéndolas por un menu a incluir en los programas nacionales de apoyo, ha recibido muchas enmiendas.

В ваше предложение было внесено большое количество поправок по устранению текущих рыночных договоренностей и замене их меню для национальных конвертов.