Называйте нас иначе! Сакартвело, Аотеароа и другие страны, которые меняют название
- Глеб Савченко
- BBC News Украина
Подпишитесь на нашу рассылку ”Контекст”: она поможет вам разобраться в событиях.
Автор фото, Getty Images
В 2011 году тогдашняя госсекретарь США Хиллари Клинтон оказалась в очень непростой ситуации. Она прибыла с официальным визитом в Мьянму, где в течение двух десятилетий у власти была военная диктатура, но теперь страна становилась на путь либерализации.
Приезд Клинтон имел историческое значение — он должен был стать началом сближения двух государств и свидетельствовал о поддержке США в проведении реформ. Но была одна серьезная проблема: во время поездки Клинтон пришлось проявить немалую осторожность, чтобы случайно не назвать Мьянму… Мьянмой.
Дело в том, что до 1989 года государство, в которое приехала Клинтон, было известно всему миру как Бирма. Новое название — Мьянма — утвердил военный режим, который США считали нелегитимным. И хотя новое наименование постепенно стало приживаться в мире, несколько стран, в частности Соединенные Штаты, на высшем уровне принципиально употребляли старое название.
Помощники Клинтон рассказывали, что во время того визита она оказалась перед непростым выбором: обидеть принимающую сторону, назвав страну Бирмой, или отойти от государственной позиции США, назвав ее Мьянмой.
Автор фото, Getty Images
Клинтон выкрутилась из такой ситуации благодаря формулировке «эта страна», которую она активно использовала вместо названия государства.
- Македония вступает в НАТО. Разговоры о «руке Москвы» затихают
- Проспекты Бандеры и Шухевича: кто, почему и как судится из-за переименования
- Блог редактора: от Киргизии до Кыргызстана
Но переименование стран и городов иногда создает не только курьезы на самом высоком политическом уровне. Это порой приводит к путанице для обычных людей, которые не столь внимательно следят за тем, как те или иные страны меняют свои названия.
То, что некоторым кажется путаницей, другие считают восстановлением исторической справедливости и разрывом с колониальным прошлым.
Именно такой была одна из причин переименования Бирмы, которая более чем столетие находилась под управлением Британии. Похожие соображения — и у других стран, которые борются за то, чтобы их или их города называли так, как им кажется правильным.
Не Цейлон, а Шри-Ланка (но чай все равно цейлонский)
Настоящий бум переименований стран мира начался во второй половине прошлого столетия, когда в мире появилось большое количество новых независимых государств, которые меняли свои названия, прощаясь с колониальным прошлым.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Камбоджа после получения независимости меняла название пять раз
Пропустить Подкаст и продолжить чтение.
Подкаст
Что это было?
Мы быстро, просто и понятно объясняем, что случилось, почему это важно и что будет дальше.
эпизоды
Конец истории Подкаст
В их числе была и Шри-Ланка, которую мир долго знал как остров Цейлон — еще с того момента, как в XVI веке такое название ему дали португальцы. После этого остров переходил под управление Нидерландов, затем — Британии, но его название оставалось неизменным.
Только в 1970-х годах страна сначала получила название Республика Шри-Ланка, а чуть позже стала Демократической Социалистической Республикой Шри-Ланка.
Аналогичные «биографии» — у десятков стран, которые после получения независимости рвали с колониальным наследием: Зимбабве (которое в свое время имело название Южная Родезия), Мали (когда-то оно было Французским Суданом), Белиз (ранее — Британский Гондурас), Буркина-Фасо (называвшееся Верхней Вольтой).
Некоторые страны меняли названия по несколько раз. Например, Камбоджа, которая успела побывать и Кхмерской Республикой и Демократической Кампучией и снова Камбоджей — каждым переименованием силы, которые приходили к власти, подчеркивали: они открывают новую страницу в истории государства.
Прощание с временами колониализма не обошло и названия больших городов: в 2001-м индийская Калькутта стала Колкатой, чтобы наименование отвечало звучанию топонима на бенгальском языке, а не на языке колонизаторов. Еще раньше Бомбей переименовали в Мумбаи, а Мадрас — один из самых больших городов в Индии — в Ченнаи.
Правда, изменение топонимов самими странами не всегда означало, что весь мир забудет старые — даже когда другие страны официально признавали переименования и соглашались использовать их в публичном пространстве, в повседневной жизни люди часто продолжали пользоваться прежними названиями.
Та же Мьянма, хотя это название признают ООН и большинство государств мира, для многих — даже в самой этой стране — по-прежнему остается Бирмой, даже спустя 30 лет после переименования.
А цейлонский чай и через полстолетия со времени переименования острова так и не стали называть шри-ланкийским, иронизируют критики переименований.
Сакартвело, а не Грузия
Желание восстановить историческую справедливость и символически порвать с прошлым характерно и для бывших республик СССР.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,На фоне ухудшения отношений с Россией власти Грузии стали призывать другие страны использовать название «Сакартвело»
В январе 2021 года Литва официально утвердила новое название Грузии, которое теперь будет использоваться в официальных документах, — Сакартвело. Именно так называют свою страну сами грузины.
В мире страну чаще всего называют или русским словом «Грузия», или латинским » Georgia» (Джорджия или Георгия). И если у грузин нет особых претензий к латинской вариации, которая закрепилась в большинстве иностранных языков, то к русской, распространенной прежде всего в Восточной Европе и нескольких странах Азии, их достаточно.
Название «Грузия» в стране связывают с многими годами отсутствия независимости в составе Российской империи и СССР. Именно поэтому грузинские власти уже долгое время призывают другие страны отказаться от использования этого наименования.
Тем временем белорусы уже почти 30 лет ведут споры с Россией, которая продолжает называть их страну не «Беларусь», на чем они настаивают, а «Белоруссия».
После того как Литва согласилась узаконить новое название Грузии, оказалось, что определенные претензии у белорусов есть и к литовцам. Лидер белорусской оппозиции Светлана Тихановская предложила властям Литвы использовать для обозначения Беларуси название Belarusià, а не Baltarùsija, как сейчас. По словам Тихановской, нынешнее литовское название воспринимается как калька с русского языка, что приводит к ошибочному ассоциированию с Россией.
К борьбе за правильные названия присоединяются и киргизы, которым не нравится, что их страну, которая после распада СССР стала называться Кыргызстан, в России продолжают называть «Киргизия» — в этом критики, опять же, видят следование имперским традициям.
У многих россиян для киргизов, белорусов и молдаван (которым тоже не нравится российское название «Молдавия», а не «Молдова») ответ, как правило, один: таковы правила русского языка.
Зе Юкрейн
Хотя Украине и не пришлось радикально менять свое название после получения независимости, зато приходится спорить со всем миром из-за английского определенного артикля the, который многие политики и деятели из англоязычных стран любят добавлять к Ukraine.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,На употреблении формы «the Ukraine» ловили в числе прочих Дональда Трампа
В этом критики видят коннотацию восприятия Украины как части России, а не отдельной страны. Они говорят, что в английском языке артикль the обычно употребляется для обозначения регионов или территорий и в отношении независимых стран его, как правило, не используют.
Статистика Google Books свидетельствует, что форма the Ukraine действительно была популярной в англоязычных источниках в течение многих десятилетий, но со временем все же начала уступать Ukraine.
Впрочем, форму the Ukraine и сейчас можно нередко услышать даже от западных ведущих политиков, в том числе и от президента США.
Когда в 2019 году разразился скандал вокруг разговора Дональда Трампа и Владимира Зеленского, а слово «Украина» постоянно звучало в американских СМИ, украинское посольство в США не уставало напоминать своим западным читателям в социальных сетях: «Ukraine, not the Ukraine«.
Точно так же привлекали внимание к инициативе «Kyiv not Kiev«, призывая международные СМИ и компании переходить на официально принятую Украиной транслитерацию названия своей столицы, а не использовать скопированную из русского языка.
Всем известен и еще один языковой спор, связанный с Украиной, — написание страны с предлогом «в» или «на». Некоторые россияне, опять же, утверждают, что сложившиеся правила русского языка диктуют употребления формы «на Украине». Многие украинцы считают это наследием имперского прошлого и настаивают, что со словом «Украина» нужно употреблять предлог «в», поскольку это страна, а не остров или регион другого государства.
Не Новая Зеландия, а Аотеароа
Бывает и так, что страны думают о переименовании, но до конкретных решений дело пока не доходит.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Не исключено, что Новая Зеландия когда-нибудь будет назваться Аотеароа. По крайней мере эта идея уже давно обсуждается
В Новой Зеландии уже не первый год продолжается общественная дискуссия об отмене европейского названия и утверждения нового — Аотеароа. Так страна называется на языке маори, местного коренного населения.
Слово Аотеароа, которое может быть переведено как «земля длинного белого облака», давно стало в Новой Зеландии общеупотребительным и хорошо известно всем ее жителям как альтернативное название страны.
Сторонники переименования считают, что новое название было бы более исторически справедливым и к тому же подчеркнуло бы уникальность страны. Они же предлагают не ограничиваться одной лишь сменой названия страны, но и больших городов, таких как Веллингтон или Крайстчерч. Первый хотят назвать Те Фанауи-а-Тара, второй — Отаутахи.
Критики, напротив, говорят, что для современного мультикультурного общества Новой Зеландии название Аотеароа может оказаться не таким уж объединяющим. Кроме того, исторически оно относится только к одному из регионов страны, а не ко всей ее территории.
Но кроме исторических и политических аргументов, у тех, кто советует не спешить с переименованием, есть и еще один довод: финансовый. По их оценкам, если подчитать все затраты страны, к которым приведет смена названия, соберется значительная сумма — примерно 1 млрд долларов.
Когда не хочется, но нужно
Переименование стран не всегда связано с большим желанием ее жителей пойти на такой шаг: спросите об этом, например, у Северной Македонии, которая еще не так давно была просто Македонией.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Новое название Македонии не понравилось ни грекам, ни македонцам. В обеих странах против него протестовали тысячи людей
Если для других стран смена названия обычно становится способом утвердить свое понимание исторической справедливости, то для македонцев переименование, наоборот, означало отказ от своих принципов.
Почти 30 лет македонцы спорили о праве на название «Македония» с Грецией, в состав которой сходит одноименный регион. Возможно, этот спор продолжался бы бесконечно, если бы у Греции не было действенного способа давления на соседей: страна блокировала желание Македонии вступить в НАТО и ЕС.
В результате странам удалось достичь компромисса — два года назад Македония переименовалась в Северную Македонию (Северна Македониjа).
И хотя на правительственном уровне спор можно считать решенным, среди жителей обеих стран таким результатом довольны далеко не все.
Многотысячные протесты против нового названия проходили по обе стороны греко-македонской границы: македонцев не устраивало, что в названии их страны появится слово «Северная», греков — что там все же останется «Македония».
Не путайте нас!
Запутаться во всем разнообразии новых названий не так уж сложно. И иногда государства переименовываются именно для того, чтобы избежать путаницы. Но этим, возможно, запутывают иностранцев еще больше.
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Король Мсвати III
Так в 2018 году с политической карты мира исчезла африканская страна Свазиленд, которую тамошний король решил переименовать.
Зачем? Потому что Swaziland было очень похоже на Switzerland, то есть английское название Швейцарии. «Всякий раз, когда мы едем за границу, люди думают, что мы из Швейцарии», — обижался монарх Мсвати III.
Но если ты король, решить такую проблему не так уж трудно: Свазиленда больше нет, теперь это Эсватини.
Кто следующий?
Возможно, Филиппины. По крайней мере в 2019 году президент Родриго Дутерте заявлял, что рассматривает возможность переименования страны. Новым названием островного государства может стать «Республика Махарлика».
Автор фото, Getty Images
Подпись к фото,Родриго Дутерте считает, что Филиппинам пора вернуться к корням
Причины потенциальной смены названия — все те же, что и у большинства других стран, которые на это шли: расставание с колониальным прошлым.
«Название нашей стране дал Магеллан, путешествие которого оплатил испанский король Филипп. Поэтому этот дурак и назвал ее Филиппинами, — говорил Дутерте. — Эти сукины дети пришли сюда, убивали нас и лишили свободы. Так что в течение 400 лет наши малайские корни постепенно исчезали. Но ничего, когда-нибудь мы это изменим».
Грузия: что такое шемомечама и почему у них мама — это папа
Регистрация пройдена успешно!
Пожалуйста, перейдите по ссылке из письма, отправленного на
Грузия:
что такое «шемомечама» и почему у них мама — это папа
Ольга Распопова
Мы продолжаем серию материалов «Что полезно знать туристу» — наши соотечественники, давно живущие за границей, или знающие русский иностранцы рассказывают об особенностях быта и культуры разных государств. На этот раз речь пойдет о родине красивых тостов и хачапури — Грузии.
Почему в стране, которая называет себя Сакартвело, не любят бюрократии и далеко идущих планов, как правильно есть хинкали и какую валюту принимают местные лифты — это и многое другое РИА Новости объяснила Карина Сафиуллина, которая переехала в Грузию почти три года назад и вышла замуж за тбилисца.
Не хотел, но съел
Грузинское застолье, или супра (სუფრა), включено в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО. И не зря: известные своим гостеприимством грузины накрывают стол так, что тарелки действительно стоят в несколько этажей.
Застолье в Грузии
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Водопад Мирвети
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Застолье в Грузии
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
«Я еще ни на одних таких посиделках даже до десерта дойти не смогла, потому что меня обездвиживали уже хачапури и пхали», — признается Карина.
Каждый пир обычно приводит к тому, что называют «шемомечама» (ემომეჭამა) — это слово на русский перевести можно только предложением «не хотел, не собирался, но съел».
Карина Сафиуллина с мужем
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
В традиционном грузинском застолье обязательны большие кувшины с домашним белым вином. Его пьют из стаканов. А красное в Грузии иногда называют черным.
Первым тост произносит тамада, которого назначает хозяин дома, остальные — по желанию. Кстати, всем известное «алаверды» произошло от арабского «Бог дал» и означает вовсе не ответ, а передачу слова другому гостю.
Чисто грузинское изобретение — тост «гансхвавебули» (განსხვავებული) — «особенный, отличительный». Он посвящен чему-то очень важному и требует особого сосуда: красивого бокала, рога, вазы — того, что найдется под рукой (хоть из черепицы — иногда так тоже бывает).
Блюдо грузинской кухни хинкали
Традиционная грузинская кухня
© Depositphotos / gregorylee
Блюдо грузинской кухни хинкали
«И про любимые многими хинкали. Их можно и нужно есть руками даже в ресторанах. Причем обязательно при этом — не пролив на тарелку ни капли бульона. Иначе, как говорит мой муж, «хинкали, считай, потерян». Так что грузинам просто больно смотреть, когда иностранцы пытаются справиться с этими огромными «пельменями» с помощью ножа и вилки», — рассказывает Карина.
Мама — это папа, а папа — это дедушка
Если вам кажется, что польский или чешский — это немного «русский наоборот», вы просто не знаете грузинский. Например, папа произносится как «ма-ма» (მამა), маму они называют «дэ-да» (დედა), а дедушек в Восточной Грузии — «па-па» (პაპა).
Небоскребы в Батуми
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Горнолыжная трасса в Гудаури
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Природа Джута
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Небоскребы в Батуми
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
«Во многих языках Европы для обозначения родителей слова похожи. Так что привыкнуть к тому, что если грузин назвал кого-то мамой, то это его папа, мне было очень сложно», — смеется Карина.
Но на этом сюрпризы не кончаются. Например, в семье дети называют родителей по имени, а те, в свою очередь, обращаются к своим чадам «мамочка» или «папочка». То есть все ровно наоборот. Такая же зеркальная система может действовать и у внуков с бабушками-дедушками.
В этой маленькой стране почти все друг друга знают, и у одного человека может быть больше тысячи знакомых. Важно обозначить свой узкий круг. В компании близкие друзья называют друг друга «дзмакаци» («дзма» — брат, «каци» — мужчина) или «дакали» («да» — сестра, «кали» — женщина).
В речи грузин часто можно услышать русские слова: «просто», «ясно», «короче», «пока», «все», хотя в их родном языке есть аналоги. Похоже на то, как мы говорим «чао» или «мерси» вместо «пока» и «спасибо».
Жители города и туристы на одной из улиц Сигнахи
© Sputnik / Александр Имедашвили
Перейти в медиабанк
Причем печатают обычно наши слова там неправильно: у них пишется так, как слышится. И кстати, про их типичные ошибки, фразы на русском вроде «красивый девушка» и «один умный вещь»: в грузинском нет грамматической категории рода, они в этом путаются, предпочитая просто все склонять в мужском.
Грузинский дзен
«Когда я переехала в Грузию, долго не могла привыкнуть к размеренному образу жизни, присущему южным странам. Здесь живут одним днем: никто никуда не торопится, ни о чем не беспокоится. Чувствуется легкость во всем. Даже коровы лежат себе посередине дороги, машинам их приходится объезжать, а им хоть бы что», — говорит Карина.
Природа Грузии
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Овцы пасутся в Грузии
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Пастбище в Грузии
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Гареджийская пустыня
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Природа Грузии
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
«Сначала я пыталась строить планы и следовать им, как я привыкла в Москве. Но в Грузии это оказалось бесполезным занятием. То родители мужа пригласят на семейное застолье, то друзья позовут на вечеринку. И все это обычно в самый последний момент, — объясняет собеседница. — У нас это обычно не принято, приглашения рассылают за неделю, а то и за месяцы, но там именно так и живут».
И продолжает: «Раньше я нервничала, но теперь тоже плыву по течению, наслаждаясь каждым моментом жизни в этой прекрасной стране».
То ли из-за того, что государство маленькое, то ли потому, что здесь правда не любят напрягаться и напрягать, бюрократия Грузии не особо свойственна. Практически все в Тбилиси можно оформить, не выходя из одного здания, Дома Юстиции — причудливого строения, которое напоминает по форме сросшиеся грибы (кстати, местные его так и называют).
Дом Юстиции
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Сюда приходят за паспортом, пропиской, гражданством, зарегистрировать недвижимость, жениться, развестись, открыть фирму. «И, по моим наблюдениям, делается здесь все без лишней волокиты», — отмечает Карина.
Монетка для лифта
В Грузии очень развит местный туризм. Во-первых, грузины большие патриоты, во-вторых — страна очень компактная. В-третьих, здесь невероятное разнообразие природы: и море, и горы, и водопады, и леса, и пустыни, и виноградники. «Зимой можно рвануть в Гудаури — одним днем — покататься на горных лыжах, а летом запросто укатить на уикенд в Батуми», — приводит пример Карина.
Карина Сафиуллина в Гудаури
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Монастырь Старая Шуамта
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Водопад в Грузии
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Батумский ботанический сад
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Карина Сафиуллина в Гудаури
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Любители винных туров обычно отправляются в Кахетию, а ценители дивной природы — в главные «медвежьи углы», Сванетию и Рачу. Самые смелые — в Тушетию, куда ведет очень опасная дорога, открытая только два месяца в году.
Гурманы ездят везде, так как в каждом регионе — свои блюда. И пробовать лучше «на родине», так вкуснее и аутентичнее.
В Аджарии — знаменитое аджарское хачапури, в Пасанаури — хинкали, в Мегрелии — гоми (мамалыга), эларджи, харчо (это не суп, а блюдо из говядины с орехами и кучей специй), в Сванетии — кубдари (мясной пирог) и петрваали (хачапури с просом). Или, скажем, назуки, сладкий хлеб с изюмом, пекут лишь в поселке Сурами (недалеко от Боржоми), что проезжаешь по дороге из Тбилиси к морю. Зато делают его там буквально в каждом доме — в глазах рябит от табличек этих мини-булочных.
Сервировка супа харчо
© Depositphotos / lisovskaya
Мамалыга — круто заваренная каша из кукурузной муки или крупы
© Depositphotos / Anry01
Сервировка супа харчо
© Depositphotos / lisovskaya
Почти везде, даже в небольших городках, можно расплатиться картой, хотя иногда мелочь все же требуется. Так, в некоторых лифтах даже того же Тбилиси установлены монетоприемники, и придется топать на свой этаж пешком, если в кармане нет пяти-десяти тетри. Если только сосед не «пригласит на лифт», что случается довольно часто.
Вид на Тбилиси с горы Мтацминды
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Усадьба Чавчавадзе в Цинандали
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Крепость Рабат
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Вид на Тбилиси с горы Мтацминды
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
А еще в Грузии нет центрального отопления — все отапливаются как могут, в основном газовыми котлами. Но оптимизма от этого меньше ничуть не становится. Уж такой характер.
Виктория Бекхэм по-тбилисски
Что привезти из Грузии домой? Конечно, в первую очередь чачу или прекрасное вино (кстати, попробуйте) квеври — то, которое хранится в амфорах. Его выдерживают не в дубовых бочках, как обычно, а в глиняных сосудах, вкопанных в землю. Вкус у такого вина более терпкий.
Квеври в Грузии
© Фото : из личного архива Карины Сафиуллиной
Чурчхелу лучше покупать на рынке, обязательно торгуясь с местными бабулями. Там же можно приобрести ароматные специи, попробовать джонджоли — это такие маринованные цветочки, растущие только на Кавказе, из них получается интересная закуска.
На блошином рынке на Сухом мосту в Тбилиси продают картины местных художников и всевозможный антиквариат, прежде всего советской эпохи — значки, марки, фарфор.
Чурчхела — лакомство из орехов и сгущенного виноградного сока
Торговля атрибутикой советского периода в центре Тбилиси
Торговля советской атрибутикой
Чурчхела — лакомство из орехов и сгущенного виноградного сока
Ну а модникам обязательно нужно прогуляться по богемному району Ваке, где сосредоточены бутики местных дизайнеров, которых последние лет пять в фешен-мире называют главным открытием.
Так, грузин Демна Гвасалия давно и успешно возглавляет модный дом Balenciaga, а жену мэра Тбилиси — модельера Ануки Арешидзе пресса прозвала «грузинской Викторией Бекхэм».
08:00 19.05.2021 (обновлено: 13:25 19.05.2021)
Почему Грузия так называется? | Мир вокруг нас
Собственно говоря, это обычное явление. К примеру, Германия для немцев — Дойчланд, для испанцев — Алемания. Страну, которую народ, ее населяющий, зовет Мадьяроршаг, окружающие народы называют и Унгарн, и Угорщина, и Хунгария, и Венгрия. Россия тоже для латышей Кревия, для финнов — Веная, а для эстонцев — Венемаа. Поскольку славянскими соседями у балтийских народов были племена кривичей, а у финских — венедов. Славянское же племя «русь», давшее впоследствии имя русскому народу, северо-западным соседям было неведомо, поскольку проживало далеко на юге, у Днепра.
Как видим, чтобы разобраться в причинах такой «разноголосицы», следует заглянуть в историю. Поищем и мы ответ на свой вопрос в истории Грузии.
Эту страну в древности греки называли Колхидой и Иверией. Очень рано, в начале IV века, она приняла христианство в качестве государственной религии. Это был вполне осознанный государственный акт. Страна находилась между двух могучих государств: Византийской империей и Персией. Принимая христианство, а не зороастризм, местный царь Мириан III выбирал и более сильного покровителя.
Бодбийский монастырь в Кахетии — православный монастырь, в нём покоятся мощи просветительницы Грузии святой равноапостольной Нины
Фото: Kober, ru.wikipedia.org
Принятие христианства на территории нынешней Грузии связывают с апостольскими трудами святой Нины. Христианская просветительница находилась в родстве со святым Георгием Победоносцем. Поэтому святой Георгий стал небесным покровителем нового христианского государства, а само это государство стало называть себя страной святого Георгия — Георгией.
Под таким именем оно и стало известно в христианской метрополии — в Византии. Святой Георгий, византийский воин и христианский мученик — личность историческая. Но его образ довольно скоро стал легендарным, впитав в себя, в частности, греческие мифы о Персее, поборовшем свирепого дракона. Это вполне объяснимо. Место героического подвига Персея — порт Яффа. Георгий жил и погиб в городе Лидда (нынче это два «сросшихся» израильских города Лод и Рамле). Расстояние между ними — километров тридцать, не больше. Для хорошей легенды — не помеха.
Святой Великомученик Георгий Победоносец. Фреска церкви Спасителя в деревне Мацхвариши, Сванетия, Грузия, 1142 год. Иконописец Микаэл Маглакелидзе
Легендарного Георгия-драконоборца почитали не только христиане. У арабов он известен под именем Джирджис, а у персов — Гюрджис. Поэтому южные и восточные соседи стали называть страну святого Георгия Гюрджистаном.
Персидское произношение имени святого Георгия не так далеко от оригинала, как может показаться. Греческое имя Георгий («земледелец») произносилось византийцами как «Гюргиос». В таком виде, кстати, его вместе с христианством восприняли и на Руси. Из этого корня, «Гюргий», произошли два внешне не похожих русских имени: Георгий и Юрий. Имена разные, но небесный покровитель один.
Надо сказать, что надежды грузинских царей на то, что благодаря христианству они получат поддержку сильной Византии против сильной Персии, не оправдались. Так же, кстати, как и надежды царей Армении. Эти страны находились на самом краю геополитических интересов Византийской империи. Константинополь избегал ввязываться в войну с Персией из-за весьма проблематичных вассальных царств где-то в горах Кавказа.Роскомнадзор: сайт youtube.com нарушает законодательство РФ
Русские на Кавказ пришли не через горные перевалы, а вдоль Каспийского моря. Долгая война России с Персией за Дербент и Каспий очень живо (я бы даже сказал, смешно) описана Ю. Тыняновым в романе «Смерть Вазир-мухтара» в небольшой главе, начинающейся словами: «В самом деле, что же такое Кавказ?» Именно тогда, пожалуй, русские узнали о существовании христианского царства «Гурджистан», где живут «гурджины». Довольно скоро в русском языке «гурджины» превратились в «грузинов», а страна, которую они населяют, соответственно, в «Грузию».
Время проникновения Российской империи на Кавказ было для Грузии воистину судьбоносным. Страна была со всех сторон окружена могучими мусульманскими странами, Османской империей и Персией. Без помощи извне ей суждено было погибнуть. Грузинские цари обращались к императрице Екатерине II с отчаянными просьбами о спасении. Но подобно византийским императорам, царица не видела особой пользы в присоединении к своей империи закавказского христианского анклава. Грузинское посольство безвыездно находилось в Москве (там, где сейчас расположены Большая и Малая Грузинские улицы). Однако постоянно подаваемые просьбы о защите Грузинского царства оставались без последствий.
Вардзиа — пещерный монастырский комплекс XII—XIII вв. на юге Грузии
Фото: Depositphotos
Присоединение Картлинских и Кахетинских земель к России произошло только в 1801 году, в царствование императора Павла I. Причиной такого решения было, по-видимому, стремление императора поступать не так, как ненавидимая им матушка, а прямо противоположным образом.
Грузия была спасена, Россия ввязалась в вечную войну на Кавказе, а русская литература получила в свое распоряжение романтический край, где происходило действие немалого количества поэм, повестей и романов. Даже два края: дикий Кавказ — место для военных подвигов и разбоя; и совсем не русскую, уже принадлежащую сказочному Востоку, но близкую по вере, теплую и дружелюбную Грузию — страну святого Георгия.
Теги: Грузия, Кавказ, история, христианство, история Грузии, Георгий Победоносец, историческая личность
Почему Грузия называется Сакартвело
Многие ли из нас знакомы со страной Сакартвело? Вы можете найти это на карте? Мы очень сомневаемся, что вы можете это сделать, потому что это популярно среди нас под другим именем. Да, конечно, это не что иное, как Грузия в Европе. Смущенный? как страна может быть известна под двумя разными названиями? Да, не волнуйтесь, мы объясним вам немного. Страна Грузия имеет богатую и несколько сложную историю, когда разные люди из разных регионов вторгались и правили ею в прошлом. Но, несмотря на все это, они с гордостью постоят за себя и обладают уникальной культурной самобытностью. Кроме того, из-за своего географического положения они имели сильное влияние как из Азии, так и из Европы. Грузины называют себя «картвели», что означает выходцев из региона Картли. Давайте посмотрим, почему Грузию также называют Сакартвело.
Читайте также: Места для посещения в Грузии. Приготовьтесь к сюрреалистическому опыту!
Почему Сакартвело?
Удобно расположенная в Кавказском регионе, Грузия имеет географическое благословение. Эта очень плодородная земля является домом для коренного картвельского племени, что является основной причиной названия. Сакартвело — это название с начала 8 века, и оно изменилось, когда в стране начались политические волнения. Кроме того, картвельские языки оказывают сильное влияние на такие языки, как сванский, мегрельский, лазский и грузинский. Таким образом, он стал одним из старейших основных языков в мире. Вот почему страна до сих пор гордится, и ее люди до сих пор называют свою страну Сакартвело, а себя Картвелеби.
Источник изображения: PexelsВторжения и влияния
Опять же, из-за своего расположения между Европой и Азией, Грузия подвергалась вторжениям с обеих сторон. Из Европы римляне вторглись и сыграли важную роль в распространении христианства, которое сильно и сейчас. После римлян в Грузию пробрались персы, за которыми последовали турки, и, таким образом, в стране также проживает небольшое мусульманское население. Кроме того, у них также были вторжения со стороны их русских соседей. Но обе страны сосуществуют в нейтральных отношениях, хотя в Грузии есть некоторые споры относительно границ и автономных районов.
Читайте также: Лучшие приключения, которые нельзя пропустить в Грузии
Рождение Грузии
Существует несколько историй о происхождении названия Джорджия. Наиболее распространенными из них являются то, что оно произошло от персидского названия «гург», что означает волки, так как персы называли эту землю волками. Некоторые говорят, что из-за подъема христианства и обращения населения имя, связанное со Святым Георгием, со временем стало Грузией. До этого существовала теория, что название Грузия произошло от «Георгиоса», бога земледелия в греческой мифологии. Многие люди верят в эту историю из-за плодородных земель Грузии и процветающего сельского хозяйства. Русское название Грузия в основном произошло от персидского имени «гурган». Вот некоторые из теорий, которые объясняют, как Грузия получила свое нынешнее и самое популярное название.
Источник изображения: PexelsЧитайте также: Лучшие деликатесы Грузии, которые нельзя пропустить путешественникам
Грузия или Сакартвело — что в названии?
Грузия или Сакартвело богата как своей историей, так и яркой географией. Страна имеет цветущие и плодородные земли и является пионером в виноделии. Из-за многих влияний можно было бы подумать, что страна может потерять свою основную ткань, но они ошибаются. Народ Грузии гордится тем, что провозглашает свое наследие, и хочет, чтобы люди узнавали его по своему культурному наследию. Так что, когда вы в следующий раз услышите слово Сакартвело, не смущайтесь. Литва официально решила называть Грузию Сакартвело, как раньше называли Грузию. Сакартвело — это грузинское название этого маленького народа, и его жители гордятся тем, что их называют картвельцами. Итак, когда вы планируете отпуск в Сакартвело?
Читайте также: Сюрреалистичные горные походы в Грузии – рай для треккеров
Посетите Грузию/Сакартвело и узнайте все лучшее, что есть в этой уникальной стране. Посетите веб-сайт Pickyourtrail и просмотрите пакеты Georgia Packages. Знаете ли вы, что можете настроить и создать свой идеальный отпуск? Кроме того, загрузите приложение Pickyourtrail, чтобы получать ответы на свои вопросы о путешествиях на ходу. Кроме того, напишите нам свои вопросы в WhatsApp и позвольте нашим экспертам по путешествиям помочь вам.
Похожие маршруты
Турпакеты Magical 6 Nights Europe
- Исключенные рейсы
- 2-звездочные номера
- 7 видов деятельности
- Общий трансфер
Пакеты Perfect 10 Nights Europe Trip Packages
- Исключенные рейсы
- 2-звездочные номера
- 9 видов деятельности
- Общий трансфер
Scenic 10 Nights Europe Tour Package из Индии
- Исключены рейсы
- Размещение в отеле
- 11 видов деятельности
- Совместный трансфер
Маршрут на 6 ночей для приятного отдыха в Шотландии
- Исключенные рейсы
- 3-звездочное размещение
- 6 видов деятельности
- Общий трансфер
Красивые туристические пакеты 13 Nights Europe
- Исключенные рейсы
- 1-звездочное размещение
- 10 видов деятельности
Пакеты Mesmerizing 12 Nights Europe
- Исключенные рейсы
- Размещение в отеле
- 15 видов деятельности
- Общий трансфер
Majestic 10 ночей Пакеты для отдыха в Европе
- Исключенные рейсы
- Размещение в отеле
- 4 мероприятия
- Индивидуальный трансфер
Ideal Antalya Turkey Holiday Packages
- Рейсы включены
- Размещение в отеле
- 5 видов деятельности
- Индивидуальный трансфер
Изысканный тур на 14 ночей в Европу из Индии
- Исключенные рейсы
- Размещение в отеле
- 13 видов деятельности
- Общий трансфер
Charming 9 Nights Europe Packages из Индии
- Исключенные рейсы
- 2-звездочное размещение
- 5 видов деятельности
- Частный перевод
Похожие сообщения
ГРУЗИЯ i.
Земля и люди – Encyclopaedia IranicaГРУЗИЯ
i. ЗЕМЛЯ И НАСЕЛЕНИЕ
Расположенная на восточной оконечности Черного моря к югу от Кавказских гор, Грузия имела непрерывные, решительные политические отношения и культурные контакты с Персией с периода Ахеменидов до начала 19 века (рис. 1) .
Сакартвело, или земля грузин, как грузины называют свою страну, была заселена протогрузинскими народами и их потомками с первого тысячелетия до н.э. Грузины называют себя Картвелеби, что напоминает об их мифологическом предке Картлосе. Английский термин «грузины» происходит от персидского Gorj и арабского Korj и был неверно истолкован как происходящий от святого Георгия, покровителя страны (Lang, 1966, стр. 18). Толчком к формированию грузинской народности послужило создание государств в Западной Грузии (Колхида) в VI в. до н. э., а затем создание единого Иберийского государства в I и II вв. завершился между 6 и 10 веками, когда грузинский язык стал общим языком и преобладала более или менее однородная культура.
На перекрестке великих империй на востоке, западе и севере на протяжении всей своей истории грузины впитывали и адаптировали элементы культур различных народов, в то же время защищая свою политическую и культурную независимость от всех желающих. Сегодня грузины отличаются уникальным культурным наследием. Их язык, на котором говорят около четырех миллионов человек, принадлежит к небольшой группе языков, картвельской (или южнокавказской) семье, связь которой с другим языком или языковой семьей, прошлыми или современными, окончательно не доказана. Грузинский — это древний письменный язык, его самый ранний сохранившийся текст представляет собой мозаичную надпись, найденную в Палестине, недалеко от Иерусалима, и датируемую первой половиной V века (Рейфилд, стр. 3). Диалекты картлийского и кахетинского составляют основу литературного языка.
Грузинские культурные учреждения также способствовали сохранению грузинской национальности, но в то же время сближали грузин с соседями. Грузинская церковь, в частности, была тесно связана с развитием грузинского народа с момента принятия христианства в качестве государственной религии в первой половине IV века. Он принадлежит к восточно-православному духовному миру, но некоторые отличия в богослужебных правилах отличают его от других православных церквей. Грузинская Церковь находилась в подчинении Антиохийского Патриархата до V века, когда она стала автокефальной. Так оно и оставалось до 1811 г., когда после присоединения Грузии к России оно перешло в ведение Священного Синода России, отношения, продлившиеся до 19 г.43 (Суни, стр. 84-85, 284). Чувство идентичности грузин также подпитывалось их литературой. Он сохранил записи специфически грузинских интеллектуальных и духовных устремлений и служил посредником между византийской греческой, персидской, арабской и армянской литературами (например, греческие и армянские переводы арабских произведений могли быть сделаны с их грузинских версий, а часто и текст может сохраниться только на грузинском языке). Эти основы этнической общности укреплялись почти непрерывной борьбой грузин за независимость, которую они вели против соседей и захватчиков издалека.
Географически северная граница Грузии образована горным хребтом Большого Кавказа, а южная граница отмечена Малым Кавказским хребтом, который проходит параллельно современным политическим границам Турции и Армении. Вместе с другими ареалами они создают множество естественных барьеров, которые, по крайней мере частично, ответственны за культурное разнообразие страны и частое отсутствие политического единства. Тем не менее, эти грозные горные системы также позволяли грузинским царям и знати возводить эффективную защиту от иноземных захватчиков. Грузию омывают многочисленные реки и ручьи, впадающие в Черное и Каспийское моря. Самая важная река — Кура (Мтквари), которая берет начало в восточной Турции и течет по равнинам восточной Грузии в Каспийское море.
Грузия предлагает поразительные вариации климата на площади около 26 900 квадратных миль (69 800 км2). Различия между климатическими зонами определяются прежде всего высотой и удаленностью от Черного моря. На Колхидской равнине вдоль Черного моря преобладают субтропические условия с высокой влажностью, обильными осадками, средней температурой середины лета 22°С и средней температурой середины зимы 5°С. Восточные равнины имеют типичные черты Климат континентальный с температурой летом от 20° до 24° С, зимой от 2° до 4° С. Большой Кавказ способствует смягчению климата страны, задерживая холодный воздух с севера.
Население Грузии по состоянию на 1993 г. составляло примерно 5,4 миллиона человек, что представляет собой увеличение на 8,6 процента с 1979 года. Рост был особенно заметен в городах (16,7 процента), в то время как сельское население зарегистрировало лишь скромный прирост в 0,3 процента. % Эти цифры отражают одну из значимых демографических тенденций советского периода — устойчивую урбанизацию, подпитываемую неуклонной миграцией населения из деревни в город. В 1939 г. 30% населения проживало в городах; к 1970, 48 процентов. В Тбилиси, столице и крупнейшем городе, в 1989 году проживало 1,2 миллиона жителей, или 23 процента всего населения. Этнический состав населения Грузии отражает историю страны как места встречи различных цивилизаций. Грузины составляли большинство населения: 70% в 1993 г., армяне 8,1%, русские 6,3%, азербайджанцы 5,7%, осетины 3%, абхазы (см. АБХАЗ) 1,8% (Джаошвили, 1968, с. Конгресс, стр. 177-81).
Эволюция политических и правовых институтов Грузии до 1991 г. свидетельствует о почти двухвековом господстве России и Советского Союза, которое началось с аннексии Россией Грузинского царства в 1801 г. Лишь на короткий период независимости (1918-21 гг.) после большевистской революции 1917 года грузины смогли экспериментировать со своими собственными конституционными структурами, прежде чем стать частью спонсируемой Россией Закавказской Социалистической Федеративной Советской Республики в 1922 году. Затем, в 1936 г., когда эта республика была распущена, Грузия стала союзной республикой. Конституция новой Германской Советской Социалистической Республики и ее политические институты были созданы по образцу конституции Советского Союза, а Коммунистическая партия обладала реальной властью и была единственной политической партией, которой было разрешено действовать до конца 1980-х годов.
По мере ослабления контроля Москвы над союзными республиками в конце 1980-х годов в Грузии возникли различные политические партии, которые бросили вызов монополии Коммунистической партии на власть. Новая избирательная система, которую они ввели в 1990 сделали возможными первые действительно многопартийные выборы в Советском Союзе, которые привели к отказу от Коммунистической партии и провозглашению независимости в 1991 году. В следующем году парламент восстановил Конституцию независимой Грузии 1921 года, чтобы служить руководством для политическая перестройка страны. Одной из самых серьезных проблем, с которыми столкнулась новая грузинская республика, был статус ее меньшинств. Когда в декабре 1990 года национальное правительство упразднило Юго-Осетинскую автономную область, где осетины составляли большинство населения (66 процентов против 29процентов грузин в 1989 г. ), осетины подняли восстание и продолжают требовать полной независимости или присоединения к Северо-Осетинской Автономной Республике Российской Федерации. Конкурирующие националистические устремления также отделили грузин от абхазов, которые опасались, что новое националистическое грузинское правительство намерено распустить Абхазскую Автономную Республику и разрушить их культурную идентичность (18 процентов абхазов, 44 процента грузин, 16 процентов русских в 1989 г.). Напротив, Аджарская Автономная Республика (10 процентов аджарцев, 80 процентов грузин, 10 процентов русских) на юго-западе Грузии доставила грузинскому правительству мало проблем. Хотя аджарцы были обращены в ислам в период османского владычества между 17 веком и 1878 годом, они принадлежат к той же этнической группе, что и грузины, говорят по-грузински и считают себя грузинами (Джаошвили, 19).68, с. 51).
Экономика Грузии в период с 1920-х по 1991 год полностью интегрировалась в советскую систему. При таком раскладе Грузия могла рассчитывать на готовый рынок сбыта для своих сельскохозяйственных продуктов, промышленных товаров и сырья, но она платила высокие цены за машины и другие промышленные товары, закупаемые в других республиках, и получала низкие цены за свои сельскохозяйственные продукты. Интеграция в советскую систему централизованного экономического планирования и управления также означала, что фундаментальные решения о политике и развитии принимались в Москве, а не в Тбилиси.
Сельское хозяйство является основной отраслью экономики Грузии, обеспечивающей занятость около 27% рабочей силы (1991). Наиболее важными сельскохозяйственными культурами являются зерно, вино, чай и цитрусовые. Животноводство также имеет важное значение, на его долю приходится 25 процентов сельскохозяйственного производства (Библиотека Конгресса, стр. 199). До 1992 года, когда началась приватизация, большая часть сельскохозяйственных угодий в той или иной форме находилась под контролем государства в виде колхозов или совхозов. Рынки за пределами Грузии имели решающее значение для благосостояния сельского хозяйства, поскольку до 19 века значительная часть его годовой продукции экспортировалась в другие советские республики.91.
Грузинская промышленность неуклонно росла в советский период, и к 1980-м годам в ней была занята почти треть рабочей силы страны. Как и сельское хозяйство, оно было тесно связано с советской экономикой в целом. И легкая, и тяжелая промышленность зависели от других республик в отношении сырья, машин и энергии, а взамен они поставляли им химические волокна, чугун, синтетический аммиак и шелковые нити.
Приход коммунизма по-разному повлиял на грузинское общество. Среди наиболее устойчивых последствий советской эпохи были изменения в социальной структуре. До 1917, крестьянство составляло преобладающий социальный класс в преимущественно земледельческой стране, что отразилось и в переписи 1926 г. (крестьяне и мелкие ремесленники 78,9% населения, специалисты и служащие 8%, рабочие 6,9%; Джаошвили, 1968). , стр. 42). Советская экономическая политика, воплощенная в пятилетних планах, резко повлияла на долю различных классов в населении. Коллективизация сельского хозяйства и форсированное развитие промышленности привели к неуклонной миграции населения из деревни в растущие города. Как следствие, городской рабочий класс неуклонно рос (31,7% в 1959). Усложнение системы хозяйства и управления привело к неуклонному росту числа учителей, инженеров, врачей, агрономов, чиновников и служащих государственных, партийных и общественных организаций (24% в 1959; Джаошвили, 1968, с. 43). Эти тенденции сохранялись до 1989 года и отражались во все более урбанизированном характере грузинского общества.
Религиозная жизнь в Грузии, как и везде в Советском Союзе, в период с 1920-х по 1980-е годы находилась под сильным давлением. Грузинская церковь подвергалась непрерывным гонениям, и ее приходы и духовенство резко сократились. Своим выживанием она обязана, по крайней мере частично, своему историческому отождествлению с грузинскими национальными устремлениями. Грузинская православная церковь является крупнейшей из всех конфессий, в которую входят около 65 процентов населения страны. Другими религиозными группами являются мусульмане (азербайджанцы, абхазы, аджарцы) с 11% населения, русские православные (10%), армяно-апостольские (8%) и небольшие еврейские городские общины.
Библиография :
В.Э.Д. Аллен, История грузинского народа , Лондон, 1932; репр., Лондон, 1971.
C. Берни и Д. М. Ланг, The Peoples of the Hills , Лондон, 1971.
Ф. Ф. Давитая, изд., Советская Грузия , Москва, 1972. , «Die kaukasischen Sprachen» в HO VII, Лейден, 1963, стр. 1-79.
В.Ш. Джаошвили, Население Грузии: Экономико-географическое исследование, (Население Грузии: экономико-географическое исследование), Тбилиси, 1968.
Там же, Урбанизация Грузии: генезис, процессы, проблемы (Урбанизация Грузии: генезис, процессы, проблемы), Тбилиси, 1978.
«Грузины» в Народы Кавказа (Народы Кавказа) II, М., 1962, стр. 207-370.
Н. А. Гвоздецкий, Кавказ: Очерк природы . М., 1963.
A. Harris, ed., The Indigenous Languages of the Caucausus I. The Kartvelian Languages , Delmar, N.Y., 1991.
S. D. историко-этнографические очерки]), Сухуми, 1965.
Б. А. Калоев, Осетины (историко-этнографическое исследование) (Осетины [Историко-этнографическое исследование]), Москва, 1967.
Д. М. Ланг, Современная история Советской Грузии , Нью-Йорк, 1962.
То же, Грузины , Нью-Йорк, 1966. Библиотека Конгресса, Страновые исследования, Армения, Азербайджан и Грузия , Вашингтон, округ Колумбия, 1995, стр. 151-230.
О. Лордкипанидзе, Наследие древних Грузий , Тбилиси, 1989. Москва, 1986. С. 286-352.
Н. Нижарадзе, Советская Аджария: Экономико-географическая характеристика (Советская Аджария: Экономико-географическое описание), Батуми, 1961.
Д. Рейфилд, Литература Грузии , Оксфорд, 1994. the Georgian Nation , Paris, 1983.
R.G. Suny, The Making of the Georgian Nation , 2nd ed., Bloomington, 1994.
(Keith Hitchins)
Первоначально опубликовано: 15 декабря 2001 г.
Последнее обновление: 7 февраля 2012 г.
Эта статья доступна в печатном виде.
Том. Х, фас. 5, стр. 460-463
Процитируйте эту запись:
Кит Хитчинс, “GEORGIA i. Земля и люди », Encyclopædia Iranica , X/5, стр. 460–463; доступно в Интернете по адресу http://www.iranicaonline.org/articles/georgia-i (по состоянию на 7 февраля 2012 г.).
Грузия просит друзей перестать называть ее «Грузия»
Страна, известная на Западе как Грузия, на самом деле имеет много названий: «Сакартвело» по-грузински, «Гурджистан» по-турецки, «Врастан» по-армянски и это лишь некоторые из них.
Но одно из этих названий начало действовать на нервы: «Грузия», которое используется во всех славяноязычных странах, включая, что наиболее проблематично, Россию.
«Это название связано с тем, что Грузия на протяжении 200 лет находилась в составе Российской империи», — сказал депутат Нугзар Циклаури, возглавляющий парламентский комитет по связям с грузинами за рубежом. «Использование слова «Грузия» было распространено Россией в этих странах».
Печально известные непростые отношения Грузии с Россией имели серьезные последствия, в частности, августовскую войну 2008 года, которая привела к фактической потере Тбилиси сепаратистских территорий Абхазии и Южной Осетии.
Но неприязнь вызвала и более капризные поступки, в том числе выход Грузии из Содружества Независимых Государств и принятие резолюции о геноциде против России за ее роль в резне этнических черкесов в 19 веке.
Что в имени?
Депутат Грузии Нугзар Циклаури (архивное фото)
Теперь грузинское правительство распространяет свою борьбу на мир номенклатуры. МИД просит «дружественные страны» постсоветского блока и не только отказаться от «Грузии» в пользу «Грузии».
Более дюжины стран в настоящее время используют наименование «Грузия», включая Болгарию, Беларусь, Китай, Словению, Венгрию и страны Балтии.
Пока, однако, сообщается, что только одна страна, Южная Корея, согласилась на переход. Второе восточноазиатское государство, Япония, которое, по-видимому, спровоцировало всю дискуссию несвоевременным упоминанием «Грузии» во время прошлогоднего визита министра иностранных дел Грузии Григола Вашакдзе, отказалось. Латвия и Литва, которые время от времени открыто критикуют Россию, также отказались меняться.
Но грузинские официальные лица, такие как заместитель министра иностранных дел Нино Каландадзе, все еще надеются, что им удастся убедить некоторые из своих собратьев-посткоммунистических стран принять то, что они называют «современным» названием страны.
«Мы должны приложить все усилия, чтобы эти страны перестали использовать старое название», — сказала Каландадзе, курирующая отношения министерства с администрацией президента.
Доводы в пользу перемен
С этой целью послы и другие сотрудники посольств вынуждены излагать свои доводы перед коллегами в принимающих их странах.
Нино Накашидзе, посол Грузии в Чехии, сказала, что дала рекомендацию своим чешским контактам еще год назад. (Министр иностранных дел Чехии Карел Шварценберг признал, что такая рекомендация была сделана, но отказался сообщить, будет ли это сделано.)
Накашидзе назвал Чешскую Республику «большим сторонником» Грузии и отверг предположения о том, любое решение по поводу его отношений с Москвой, с которой у него прочные инвестиционные связи.
«Я думаю, что это чисто лингвистический вопрос, и вопрос, который в некотором отношении облегчит жизнь политикам», — сказал Накашидзе. «В своих англоязычных документах министерство уже называет Грузию «Грузия». Все, о чем мы просим, это чтобы они использовали одно и то же имя во всех своих документах, на каком бы языке они ни были».
Но чиновники из других стран указывают на века бумажной работы и литературы и говорят, что такое изменение не так просто, как кажется. Магда Новаковска, сотрудница посольства Польши в Грузии, отметила, что слово «Грузия» естественным образом подходит к бесчисленным грамматическим падежам и склонениям, которые загадывают славянские языки.
Всем, кроме самых мазохистских лингвистов, предположила она, не хотелось бы пытаться переключиться. «Слово «Грузия» глубоко укоренилось в польском языке, — сказала она. «Я думаю, что было бы очень трудно измениться».
«Смешно»
И хотя критики обдумывают все тонкости включения «Грузия» в дательный или местный падеж — не говоря уже о возможной путанице с американским штатом Джорджия — другие продолжают спорить по поводу истинный источник слова «Грузия».
Давид Зурабишвили говорит, что это плохой пример.
Хотя оно было принято в России и других странах со славянскими языками, многие утверждают, что это слово на самом деле имеет турецкое или сирийское происхождение. (Западноевропейские историки, тем временем, утверждают, что термин «грузинский», который используется со времен средневековья, происходит от преклонения страны перед Святым Георгием; на красно-белом флаге страны изображен Георгиевский крест. )
Давид Мусхелишвили, известный грузинский историк, входит в число тех, кто утверждает, что «Грузия» не является славянским термином. Но даже если бы это было так, сказал он, нынешний шквал дебатов — пустая трата времени и усилий.
«Я не могу сказать, какой смысл это может иметь с политической точки зрения, но это нелепо», — сказал он. «Какая разница, называют ли нас поляки «Грузия» или «Грузия»?
В многоязычном регионе с мириадами имен и многочисленными обидами последняя борьба в Грузии может вызвать поток подобных жалоб. Тбилиси, например, называет свои отколовшиеся республики «Абхазети» (Абхазия) и «Самачабло» (Южная Осетия). Но сами себя эти республики именуют соответственно «Апсны» и «Хусар Ирыстон».
Возможно, эти территории не пользуются подобными рычагами воздействия на то, как их следует называть. Но Давид Зурабишвили, член оппозиционной Республиканской партии Грузии, сказал, что грузинская инициатива «Грузия» подает плохой пример, отдавая приоритет словам, а не делам при формировании внешней политики страны.