Немецкие города — Немецкий язык онлайн
С помощью этой темы вы сможете рассказать о городах Германии на немецком языке.
Общая схема:
1. Сначала расскажите о месторасположении: Meine Heimatstadt liegt in der Nähe von …. Die Stadt befindet sich im Süden von ….
2. Затем можно сказать о значимости города или количестве населения: Das ist die wichtigste Stadt in der Region. Die Stadt hat … Einwohner. In der Region leben … Menschen.
3. Для региона важны климат и ландшафт: Bei uns sind die Temperaturen im Winter sehr niedrig. Wir haben kontinentales Klima. Die schönste Jahreszeit bei uns ist …. Die Landschaft ist abwechslungsreich. Bei uns gibt es viele Seen, Flüsse, Wälder.
4. Если у Вас есть сведения об истории основания города, то сообщите их: Die Stadt wurde … gegründet.
5. Многие города имеют символы, известные всему миру: Das Wahrzeichen der Stadt ist …. Der Ort ist bekannt für ….
6. Достопримечательности найдутся в любом городе или регионе: Es gibt viele Sehenswürdigkeiten: Besonders berühmt ist: Es gibt viele Kirchen zu sehen.
7. Многие регионы славятся своими блюдами: Eine Spezialität der Region ist …. Wer zu uns kommt, sollte … probieren.
8. Можно рассказать о том, что привлекает туристов в эти места: Zu uns kommen viele Menschen, weil …. Der Ort ist ideal für den Wintersport.
9. Возможно, что этот город является родиной знаменитых людей: In dieser Stadt wurde … geboren.
10. Если речь идёт о родном городе, то хорошо завершить рассказ собственными советами и рекомендациями: An meiner Heimatstadt liebe ich besonders …. Mir selbst gefällt am besten …. Man sollte am besten eine Schifffahrt auf dem See machen.
Die deutsche Hauptstadt ist Berlin. In Berlin gibt es viele verschiedene Sehenswürdigkeiten. Hier ist das Branderburger Tor. Es ist besonders toll. Die Quadriga an dem Tor ist groß und interessant. Sie ist sehr schön. An dem Alexanderplatz können vershidene Menschen Pantomima sehen.
Немецкой столицей является Берлин. В Берлине находится многоразнообразных достопримечательностей. Здесь расположены Бранденбургские ворота. Они невероятно прекрасны. Колесница на ворота большая и интересная. Она очень красива. На Площади Александра (Александрплатц) различные люди могут увидеть пантомиму.
Das Berliner Rathaus ist rot. Es gibt sechs-und-dreißig Terakottareliefs an diesem Gebaude. Die Berliner nenen es “Rotes Rathaus”.
Берлинская ратуша красного цвета. На этом здании находится тридцать шесть терракотовых рельефов. Жители Берлина называет ее «Красная Ратуша».
Die Nikolaikirche hat im zwölfte Jahrhutdert wurde gebautet. Im zweite Weltkrieg schwer zerstört, wurde die Kirche von neunzehnhudert-ein-und-achtzig till neunzehnhudert-sieb-und-achtzig aufgebautet.
Церковь святого Николая была построена в двенадцатом столетии. Сильно разрушенная во время Второй мировой войны, церковь была отреставрирована в тысяча девятьсот восемьдесят первом – тысяча девятьсот восемьдесят седьмом годах.
Der Reichstag – Sitz der deutschen Regirung – wurde auch im zweite Weltkrieg stark zerstört. Hier hat russische Flagge gehangen.
Рейхстаг – место, где заседает немецкое правительство – так же был сильно разрушен во время Второй мировой войны. Здесь висел русский флаг.
Den Berliner Zoo besuchen die Kinder besonders gern. Das ist einer grössten Zoo in der Welt. Es ist besonders groß und mit verschiedenen Tieren, schön, weltberümt und interessant.
Берлинский зоопарк невероятно охотно посещают дети. Он является самым большим зоопарком в мире. Он большой и с различными животными, красивый, всемирно известный и интересный.
Künfürstendamm ist eine Prachtstraße Berlins. Der Ku’damm ist für seine Kabaretts, Cafes und Luxusgeschäfte bekannt.
Кунфюрстендамм – это одна из фешенебельных улиц (бульваров) Берлина. Ку’дамм известна благодаря своим кабаре, кафе и дорогим магазинам.
Unter den Linden ist die Hauptstraße Berlins. Hier befinden sich viele Botschafte, Büros, Kaufhäuser, Cafes, den weltberümte Humbold-Universität und die Staatsbibliothek.
Улица под липами (унтер ден линден) является главной улицей Берлина. Здесь находится множество государственных зданий, бюро, универмагов, кафе, известный Хумбольдский универститет и государственная библиотека.
Berliner Wappen ist schön. Auf dem Wappen ist ein Bär. Es ist sehr groß.
Герб Берлина прекрасен. На гербе изображен медведь. Он очень большой.
Ich rate Ihnen Berlin zu besuchen, weil diese Stadt einer schönsten Städte in der ganzen Welt ist.
Я советую всем посетить Берлин, потому что этот город является одним из самых прекрасных городов во всем мире.
Рассказ о Франкфурте на Майне
Frankfurt am Main liegt in der Mitte der Bundesrepublik Deutschland. Frankfurt nennt man oft „das deutsche Chicago“ – und das ist nicht nur wegen seiner Hochhäuser. Diese Stadt ist eine Bankmetropole. Hier sind über drei hundert in- und ausländische Banken, die deutsche Bundesbank und die wichtigsten deutschen Börsen. Wegen der Wolkenkratzer und der Banken nennt man sie auch „das deutsche Manhattan“.
Франкфурт на Майне находится в центре Федеративной Республики Германии. Часто Франкфурт называют «немецким Чикаго» – и не только из-за его небоскребов. Этот город является банковским центром. Здесь располагаются свыше трехсот национальных и международных банков, немецкий Государственный банк и важнейшие немецкие биржи. Из-за высоток и банков его называют еще «немецким Манхэттеном».
In der Stadt leben rund sechs hundert fünf und fünfzig Tausend Einwohner. Frankfurt ist seit vielen Jahren auch als Messestadt bekannt. Hier finden die größten Ausstellungen und Messen statt. Kein Wunder: die Stadt steht in der Mitte der Verkehrswege. Nach Frankfurt kommen sehr viele Menschen, so Frankfurter Bahnhof ist der größte in ganzem Europa. Hier befinden sich der zweitgrößte Flughafen Europas und ein größer Binnenhafen.
В городе проживают около шестисот пятидесяти пяти тысяч жителей. Франкфурт уже много лет известен еще и как ярмарочный город. Здесь проходят самые большие выставки и ярмарки. Ничего удивительно: город находится в самом центре торговых путей. Во Франкфурт приезжает столько людей, что франкфуртский вокзал является самым большим во всей Европе. Здесь находятся второй по величине в Европе аэропорт и один из самых больших портов.
Und wie ist die Industrie von Frankfurt? Im Rein-Main-Gebiet dominiert die chemische Industrie. In der Stadt werden elektronische Geräte, Maschinen, Fahrzeuge, Bekleidung, Lebensmittel und viele anderes hergestellt.
И какова же промышленность во Франкфурте? В рейнско-майнской области преобладает химическая индустрия. В городе изготавливаются электронные приспособления, станки, машины, одежда, продукты питания и многое другое.
Frankfurt ist das Zentrum des deutschen Buchhandels. Hier gibt es viele Buchverlage, und jedes Jahr findet hier die große internationale Buchmesse statt.
Es gibt viele Sehenswürdigkeiten in diese berühmte Stadt. Hier befinden sich verschiedene Museen, Theaters, Denkmäler. In dieser alten Stadt lebten berühmte Menschen: Dichter, Schriftsteller, Musikanten, Spieler… Aber der berühmteste ist Johann Wolfgang von Goethe. Das Goethe-Haus gehört zu den Sehenswürdigkeiten Frankfurts. Hier können Menschen viel über den großen Dichter erfahren. Sie können in Frankfurt verschiedene Souvenirs für seine Familie und Freunde kaufen.
В данном известном городе находится множество достопримечательностей. Здесь располагаются различные музеи, театры, памятники… В этом старом городе проживали известные люди: поэты, писатели, музыканты, актеры… Но самым известным является Иоганн Вольфганг фон Гете. Музей Гете относится к достопримечательностям Франкфурта. Здесь люди могут узнать многое о жизни известного писателя. Вы можете во Франкфурте приобрести различные сувениры для своей семьи и друзей.
Meiner Meinung nach ist Frankfurt am Main zu besuchen sehr interessant.
По моему мнению, Франкфурт на Майне очень интересен для того, чтобы его посетить.
Рассказ о Лейпциге
Leipzig ist die Stadt der Sehenswürdigkeiten. Es ist weltberühmt und weltbekannt. Diese Stadt ist heute so populär, so viele verschiedene Menschen aus der ganzen Welt gehen nach Deutschland um seine Attraktionen zu besuchen.
Лейпциг – этого город достопримечательностей. Он известен во всем мире. Этот город сегодня так популярен, что множество различных людей со всех концов света едут в Германию, чтобы посетить его достопримечательности.
Leipzig ist die berühmte deutsche Stadt. Jedes Jahr finden hier Messen statt, deswegen nennt man sie die Messestadt. Diese Stadt liegt im Bundesland Sachsen. Leipzig ist reich an den Sehenswürdigkeiten, zum Beispiel, die Leipziger Universität. Sie wurde im Jahre vierzehn hundert und neun gegründet. Das Gebäude ist vier-und-dreißig-stockig.
Лейпциг является известным немецким городом. Каждый год здесь проводятся ярмарки, поэтому люди называют его ярмарочным городом. Этот город лежит в федеральной земле Заксен. Лейпциг богат достопримечательностями, например, Лейпцигский Университет. Он был построен в тысяча четыреста девятом году. Здание состоит из тридцати четырех этажей.
Leipzig hat einige Namen. Man nennt es die Stadt der Musik, weil Johann Sebastian Bach den Knabenchor in der Thomaskirche von siebzehn hundert drei und zwanzig bis siebzehn hundert fünfzig leitete. Seine Grabstätte befindet sich in der Kirche. Vor der Thomaskirche steht das eindrucksvolle Bachdenkmal.
У Лейпцига несколько имен. Люди называют его город музыки, потому что Иоганн Себастьян Бах руководил хором мальчиков в Церкви Святого Томаса с тысяча семьсот двадцать третьего по тысяча семьсот пятидесятый год. Место его погребения находится в самой церкви. Перед Церковью Святого Томаса стоит впечатляющий памятник Баху.
Der Mittelpunkt Leipzigs ist der Marktplatz mit dem Alten Rathaus. Bis zum zwanzigste Jahrhundert war das Alte Rathaus Sitz der Stadtverwaltung. Jetzt befindet sich hier das Stadtgeschichtliche Museum.
Центром Лейпцига является Рыночная площадь со Старой Ратушей. До двадцатого столетия Старая Ратуша была местом заседания городской администрации. Сейчас здесь находится городской исторический Музей.
Zu den bekanntesten Bauten gehören der imposante Leipziger Hauptbahnhof mit sechs und zwanzig Bahnsteigen, das neue Rathaus mit dem ein hudert und acht Meters hohen Turm, das Völkerschlachtdenkmal gegen die Armee Napoleons, das Museum der bildenden Künste.
К известнейшим зданиям относятся импозантный Лейпцигский Вокзал с двадцатью шестью железнодорожными путями, новая Ратуша с башей, высотой сто восемь метров, памятник народному ополчению против армии Наполеона, Музей изобразительного искусства.
Leipzig hat die größte Bibliothek in dem ganzen Europa – die Deutsche Bücherei, deshalb nennt man es die Stadt des Buches. In den Räumen befinden sich das Deutsche Buch und das Schriftmuseum. Neunzehn hundert sechzig wurde in der Stadt das Gebäude des Opernhauses gegründet.
В Лейпциге находится самая большая библиотека в Европе – Немецкое Книгохранилище (Детче Бухерай), поэтому люди называют его городом книг. В помещении находится «Немецкая книга» (самая старая книга об истории Германии) и Музей писательского искусства. В тысяча девятьсот шестидесятом году в городе была построена Лейпцигская опера.
Leipzig ist sehr interessant, darum besuchen viele Touristen es besonders gern. Seine Sehenswürdigkeiten machen an allen Gästen einen großen Eindruck.
Лейпциг невероятно интересен, поэтому многое туристы посещают его с огромным удовольствием. Его достопримечательности оказывают огромное впечатление на всех гостей.
Презентация о немецких городах
Meine Traumstadt — Город моей мечты. Чем можно заняться в городе
С помощью этой темы вы сможете рассказать о городах Германии на немецком языке.
Общая схема:
1. Сначала расскажите о месторасположении : Meine Heimatstadt liegt in der Nähe von …. Die Stadt befindet sich im Süden von ….
2. Затем можно сказать о значимости города или количестве населения: Das ist die wichtigste Stadt in der Region. Die Stadt hat … Einwohner. In der Region leben … Menschen.
3. Для региона важны климат и ландшафт : Bei uns sind die Temperaturen im Winter sehr niedrig. Wir haben kontinentales Klima. Die schönste Jahreszeit bei uns ist …. Die Landschaft ist abwechslungsreich. Bei uns gibt es viele Seen, Flüsse, Wälder.
4. Если у Вас есть сведения об истории основания города, то сообщите их: Die Stadt wurde … gegründet.
5. Многие города имеют символы , известные всему миру: Das Wahrzeichen der Stadt ist …. Der Ort ist bekannt für ….
6. Достопримечательности найдутся в любом городе или регионе: Es gibt viele Sehenswürdigkeiten: Besonders berühmt ist: Es gibt viele Kirchen zu sehen.
8. Можно рассказать о том, что привлекает туристов в эти места: Zu uns kommen viele Menschen, weil …. Der Ort ist ideal für den Wintersport.
9. Возможно, что этот город является родиной знаменитых людей : In dieser Stadt wurde … geboren.
10. Если речь идёт о родном городе, то хорошо завершить рассказ собственными советами и рекомендациями : An meiner Heimatstadt liebe ich besonders …. Mir selbst gefällt am besten …. Man sollte am besten eine Schifffahrt auf dem See machen. Рассказ о Берлине
Die deutsche Hauptstadt ist Berlin. In Berlin gibt es viele verschiedene Sehenswürdigkeiten. Hier ist das Branderburger Tor. Es ist besonders toll. Die Quadriga an dem Tor ist groß und interessant. Sie ist sehr schön. An dem Alexanderplatz können vershidene Menschen Pantomima sehen.
Немецкой столицей является Берлин. В Берлине находится многоразнообразных достопримечательностей. Здесь расположены Бранденбургские ворота. Они невероятно прекрасны. Колесница на ворота большая и интересная. Она очень красива. На Площади Александра (Александрплатц) различные люди могут увидеть пантомиму.
Das Berliner Rathaus ist rot. Es gibt sechs-und-dreißig Terakottareliefs an diesem Gebaude. Die Berliner nenen es “Rotes Rathaus”.
Берлинская ратуша красного цвета. На этом здании находится тридцать шесть терракотовых рельефов. Жители Берлина называет ее «Красная Ратуша».
Die Nikolaikirche hat im zwölfte Jahrhutdert wurde gebautet. Im zweite Weltkrieg schwer zerstört, wurde die Kirche von neunzehnhudert-ein-und-achtzig till neunzehnhudert-sieb-und-achtzig aufgebautet.
Церковь святого Николая была построена в двенадцатом столетии. Сильно разрушенная во время Второй мировой войны, церковь была отреставрирована в тысяча девятьсот восемьдесят первом — тысяча девятьсот восемьдесят седьмом годах.
Der Reichstag — Sitz der deutschen Regirung — wurde auch im zweite Weltkrieg stark zerstört. Hier hat russische Flagge gehangen.
Рейхстаг — место, где заседает немецкое правительство — так же был сильно разрушен во время Второй мировой войны. Здесь висел русский флаг.
Den Berliner Zoo besuchen die Kinder besonders gern. Das ist einer grössten Zoo in der Welt. Es ist besonders groß und mit verschiedenen Tieren, schön, weltberümt und interessant.
Берлинский зоопарк невероятно охотно посещают дети. Он является самым большим зоопарком в мире. Он большой и с различными животными, красивый, всемирно известный и интересный.
Künfürstendamm ist eine Prachtstraße Berlins. Der Ku’damm ist für seine Kabaretts, Cafes und Luxusgeschäfte bekannt.
Кунфюрстендамм — это одна из фешенебельных улиц (бульваров) Берлина. Ку’дамм известна благодаря своим кабаре, кафе и дорогим магазинам.
Unter den Linden ist die Hauptstraße Berlins. Hier befinden sich viele Botschafte, Büros, Kaufhäuser, Cafes, den weltberümte Humbold-Universität und die Staatsbibliothek.
Улица под липами (унтер ден линден) является главной улицей Берлина. Здесь находится множество государственных зданий, бюро, универмагов, кафе, известный Хумбольдский универститет и государственная библиотека.
Berliner Wappen ist schön. Auf dem Wappen ist ein Bär. Es ist sehr groß.
Герб Берлина прекрасен. На гербе изображен медведь. Он очень большой.
Ich rate Ihnen Berlin zu besuchen, weil diese Stadt einer schönsten Städte in der ganzen Welt ist.
Я советую всем посетить Берлин, потому что этот город является одним из самых прекрасных городов во всем мире.
Рассказ о Франкфурте на Майне
Frankfurt am Main liegt in der Mitte der Bundesrepublik Deutschland. Frankfurt nennt man oft „das deutsche Chicago“ — und das ist nicht nur wegen seiner Hochhäuser. Diese Stadt ist eine Bankmetropole. Hier sind über drei hundert in- und ausländische Banken, die deutsche Bundesbank und die wichtigsten deutschen Börsen. Wegen der Wolkenkratzer und der Banken nennt man sie auch „das deutsche Manhattan“.
Франкфурт на Майне находится в центре Федеративной Республики Германии. Часто Франкфурт называют «немецким Чикаго» — и не только из-за его небоскребов. Этот город является банковским центром. Здесь располагаются свыше трехсот национальных и международных банков, немецкий Государственный банк и важнейшие немецкие биржи. Из-за высоток и банков его называют еще «немецким Манхэттеном».
In der Stadt leben rund sechs hundert fünf und fünfzig Tausend Einwohner. Frankfurt ist seit vielen Jahren auch als Messestadt bekannt. Hier finden die größten Ausstellungen und Messen statt. Kein Wunder: die Stadt steht in der Mitte der Verkehrswege. Nach Frankfurt kommen sehr viele Menschen, so Frankfurter Bahnhof ist der größte in ganzem Europa. Hier befinden sich der zweitgrößte Flughafen Europas und ein größer Binnenhafen.
В городе проживают около шестисот пятидесяти пяти тысяч жителей. Франкфурт уже много лет известен еще и как ярмарочный город. Здесь проходят самые большие выставки и ярмарки. Ничего удивительно: город находится в самом центре торговых путей. Во Франкфурт приезжает столько людей, что франкфуртский вокзал является самым большим во всей Европе. Здесь находятся второй по величине в Европе аэропорт и один из самых больших портов.
Und wie ist die Industrie von Frankfurt? Im Rein-Main-Gebiet dominiert die chemische Industrie. In der Stadt werden elektronische Geräte, Maschinen, Fahrzeuge, Bekleidung, Lebensmittel und viele anderes hergestellt.
И какова же промышленность во Франкфурте? В рейнско-майнской области преобладает химическая индустрия. В городе изготавливаются электронные приспособления, станки, машины, одежда, продукты питания и многое другое.
Frankfurt ist das Zentrum des deutschen Buchhandels. Hier gibt es viele Buchverlage, und jedes Jahr findet hier die große internationale Buchmesse statt.
Es gibt viele Sehenswürdigkeiten in diese berühmte Stadt. Hier befinden sich verschiedene Museen, Theaters, Denkmäler. In dieser alten Stadt lebten berühmte Menschen: Dichter, Schriftsteller, Musikanten, Spieler… Aber der berühmteste ist Johann Wolfgang von Goethe. Das Goethe-Haus gehört zu den Sehenswürdigkeiten Frankfurts. Hier können Menschen viel über den großen Dichter erfahren. Sie können in Frankfurt verschiedene Souvenirs für seine Familie und Freunde kaufen.
В данном известном городе находится множество достопримечательностей. Здесь располагаются различные музеи, театры, памятники… В этом старом городе проживали известные люди: поэты, писатели, музыканты, актеры… Но самым известным является Иоганн Вольфганг фон Гете. Музей Гете относится к достопримечательностям Франкфурта. Здесь люди могут узнать многое о жизни известного писателя. Вы можете во Франкфурте приобрести различные сувениры для своей семьи и друзей.
Meiner Meinung nach ist Frankfurt am Main zu besuchen sehr interessant.
По моему мнению, Франкфурт на Майне очень интересен для того, чтобы его посетить.
Рассказ о Лейпциге
Leipzig ist die Stadt der Sehenswürdigkeiten. Es ist weltberühmt und weltbekannt. Diese Stadt ist heute so populär, so viele verschiedene Menschen aus der ganzen Welt gehen nach Deutschland um seine Attraktionen zu besuchen.
Лейпциг — этого город достопримечательностей. Он известен во всем мире. Этот город сегодня так популярен, что множество различных людей со всех концов света едут в Германию, чтобы посетить его достопримечательности.
Leipzig ist die berühmte deutsche Stadt. Jedes Jahr finden hier Messen statt, deswegen nennt man sie die Messestadt. Diese Stadt liegt im Bundesland Sachsen. Leipzig ist reich an den Sehenswürdigkeiten, zum Beispiel, die Leipziger Universität. Sie wurde im Jahre vierzehn hundert und neun gegründet. Das Gebäude ist vier-und-dreißig-stockig.
Лейпциг является известным немецким городом. Каждый год здесь проводятся ярмарки, поэтому люди называют его ярмарочным городом. Этот город лежит в федеральной земле Заксен. Лейпциг богат достопримечательностями, например, Лейпцигский Университет. Он был построен в тысяча четыреста девятом году. Здание состоит из тридцати четырех этажей.
Leipzig hat einige Namen. Man nennt es die Stadt der Musik, weil Johann Sebastian Bach den Knabenchor in der Thomaskirche von siebzehn hundert drei und zwanzig bis siebzehn hundert fünfzig leitete. Seine Grabstätte befindet sich in der Kirche. Vor der Thomaskirche steht das eindrucksvolle Bachdenkmal.
У Лейпцига несколько имен. Люди называют его город музыки, потому что Иоганн Себастьян Бах руководил хором мальчиков в Церкви Святого Томаса с тысяча семьсот двадцать третьего по тысяча семьсот пятидесятый год. Место его погребения находится в самой церкви. Перед Церковью Святого Томаса стоит впечатляющий памятник Баху .
Der Mittelpunkt Leipzigs ist der Marktplatz mit dem Alten Rathaus. Bis zum zwanzigste Jahrhundert war das Alte Rathaus Sitz der Stadtverwaltung. Jetzt befindet sich hier das Stadtgeschichtliche Museum.
Центром Лейпцига является Рыночная площадь со Старой Ратушей. До двадцатого столетия Старая Ратуша была местом заседания городской администрации. Сейчас здесь находится городской исторический Музей.
Zu den bekanntesten Bauten gehören der imposante Leipziger Hauptbahnhof mit sechs und zwanzig Bahnsteigen, das neue Rathaus mit dem ein hudert und acht Meters hohen Turm, das Völkerschlachtdenkmal gegen die Armee Napoleons, das Museum der bildenden Künste.
К известнейшим зданиям относятся импозантный Лейпцигский Вокзал с двадцатью шестью железнодорожными путями, новая Ратуша с башей, высотой сто восемь метров, памятник народному ополчению против армии Наполеона, Музей изобразительного искусства.
Leipzig hat die größte Bibliothek in dem ganzen Europa — die Deutsche Bücherei, deshalb nennt man es die Stadt des Buches. In den Räumen befinden sich das Deutsche Buch und das Schriftmuseum. Neunzehn hundert sechzig wurde in der Stadt das Gebäude des Opernhauses gegründet.
В Лейпциге находится самая большая библиотека в Европе — Немецкое Книгохранилище (Детче Бухерай), поэтому люди называют его городом книг. В помещении находится «Немецкая книга» (самая старая книга об истории Германии) и Музей писательского искусства. В тысяча девятьсот шестидесятом году в городе была построена Лейпцигская опера. Назад
Германия — страна множества городов. Согласно подсчетам — их (вместе с деревеньками) насчитывается 2500 штук.
Города, в которых проживают 100 000 человек — в Германии уже считаются крупными, и называются Großstadt. Таких в стране имеется 80 штук. Из них четыре — а именно Berlin, Hamburg, Köln, München — являются городами-миллионниками — численность которых перевалила за миллион человек.
В данной заметке будут приведены немецкие города на немецком языке. Точнее 100 из них — самых крупных, либо популярных. Рядом с каждым названием городов даже указано количество жителей в нем. Кроме того, города в данной заметке структурированы удобным способом: по землям в которых они обосновались. Ведь, как известно, Германия состоит из 16 земель, и про шесть из них я подробно уже писала историю
Немецкие города на немецком языке
Красным отмечены названия немецких земель, а жирным курсивом — название столицы данной земли.
Hamburg — Гамбург
Hamburg — Гамбург — 1 786 450 человек
Schleswig-Holstein — Шлезвиг-Гольштейн
Kiel — Киль — 239 500
Flensburg — Фленсбург — 90 000
Lübeck — Любек — 210 230
Mecklenburg-Vorpommern — Мекленбург — Передняя Померания
Schwerin — Шверин — 95 220
Rostock — Росток — 202 700
Stralsund — Стралсунд — 57 670
Wismar — Висмар — 44 400 человек
Greifswald — Грайфсвальд — 54 600
Niedersachsen — Нижняя Саксония
Hannover — Ганновер — 522 700
Cuxhaven — Куксхафен — 54 400
Oldenburg — Ольденбург — 162 170
Celle — Целле — 70 240
Wolfsburg — Вольфсбург- 121 500
Osnabrück — Оснабрюк — 164 100
Braunschweig — Брауншвейг — 249 000
Hildesheim — Хильдесхайм — 103 000
Goslar — Гослар — 41 000
Göttingen — Гёттинген — 121 060
Bremen — Бремен
Bremen — Бремен — 548 000
Bremerhaven — Бременский порт — 113 370
Sachsen-Anhalt — Саксония-Анхальт
Magdeburg — Магдебург — 231 500
Quedlinburg — Кведлинбург — 28 420
Halle — Галле (Халле) — 233 000
Lutherstadt Wittenberg — Лютерштадт Виттенберг — 49 500
Brandenburg — Бранденбург
Potsdam — Постдам — 156 900
Brandenburg an der Hafel — Бранденбург на Хафеле — 71 800
Eisenhüttenstadt — Айзенхюттенштадт — 31 130 (а когда-то город с таким сложным названием был Сталинштадт)
Cottbus — Котбус — 103 000
Berlin — Берлин
Berlin — Берлин — 3 460 725
Sachsen — Саксония
Dresden — Дрезден — 523 100
Leipzig — Лейпциг — 522 800
Meißen — Майсен — 27 545
Chemnitz — Хемниц — 243 250
Zwickau — Цвикау — 93 800
Hessen — Гессен
Wiesbaden — Визбаден — 276 000
Frankfurt am Main — Франкфурт на Майне — 680 000
Kassel — Касель — 195 500
Marburg — Марбург — 80 700
Fulda — Фульда — 65 000
Offenbach — Офенбах — 121 000
Darmstadt — Дармштат — 145 000
Thüringen — Тюрингия
Erfurt — Эрфурт — 206 000
Eisenach — Айсенбах — 43 000
Jena — Йена — 105 500
Weimar — Ваймар (Веймар) — 66 000
Nordrhein-Westfalen — Северный Рейн-Вестфалия
В этой земле сосредоточено много больших городов…
Köln — Кельн — 1 010 000
Essen — Эссен — 575 000
Bielefeld — Билефельд — 324 000
Münster — Мюнстер — 280 000
Paderborn — Падерборн — 147 000
Dortmund — Дортмунд — 582 000
Bochum — Бохум — 375 000
Oberhausen — Оберхаузен — 213 000
Duisburg — Дисбург — 490 000
Krefeld — Крефельд- 235 000
Wuppertal — Вупперталь — 351 000
Düsseldorf — Дюссельдорф — 589 000
Bergisch Gladbach — Бергиш Гладбах — 106 000
Aachen — Ахен — 260 000
Bonn — Бонн — 325 000
Rheinland-Pfalz — Рейнланд-Пфальц
Mainz — Майнц — 200 000
Trier — Трир — 107 000
Koblenz — Кобленц — 107 000
Worms — Вормс — 82 000
Kaiserslautern — Кайзерслаутерн — 100 000
Neustadt an der Weinstraße — Нойштадт ан дер Вайнштрассе — 53 000
Speyer — Шпайер — 50 000
Saarland — Саар
Saarbrücken — Саарбрюкен 176 000
Völklingen — Фёльклинген — 40 000
Baden-Württemberg — Баден-Вюртемберг
Stuttgart — Штутгарт — 607 000
Mannheim — Манхайм — 315 000
Heidelberg — Хайдельберг — 147 000
Heilbronn — Хайльброн — 123 000
Schwäbisch Hall — Швебиш-Халь — 38 000
Karlsruhe — Карлсруэ — 296 000
Baden-Baden — Баден-Баден — 55 000
Esslingen am Neckar — Эслинген на Неккаре — 93 000
Tübingen — Тюбинген — 89 000
Ulm — Ульм — 123 000
Freiburg — Фрайбург — 225 000
Ravensburg — Равенсбург — 50 000
Konstanz — Констанц — 86 000
Bayern — Бавария
München — Мюнхен — 1 354 000
Coburg — Кобург — 42 000
Schweinfurt — Швайнфурт — 54 000
Aschaffenburg — Ашаффенбург — 69 000
Würzburg — Вюрцбург — 134 000
Bamberg — Бамберг — 70 000
Bayreuth — Байройт — 135 000
Erlangen — Эрланген — 106 000
Fürth — Фурт — 115 000
Nürnberg — Нюрнберг — 506 000
Rothenburg ob der Tauber — Ротенбург на Таубере — 11 025
Regensburg — Регенсбург — 105 000
Ingolstadt — Ингольштад — 126 000
Passau — Пассау — 51 000
Augsburg — Аугсбург — 265 000
Füssen — Фюссен — 14 300
Кстати, если вы хотите составить рассказ про немецкие города на немецком языке — точнее про один из них — вам нужно заглянуть вот в .
Meine Heimatstadt ist Moskau. Ich mag unsere Hauptstadt und ich möchte über sie erzählen. Moskau ist eine Metropole, die mehr als 12 Millionen Einwohner hat. Diese Stadt hat eine lange hundertjährige Geschichte, sie wurde im Jahre 1147 gegründet. Im Laufe der Jahrhunderte erlebte Moskau viele erfreuliche und traurige Ereignisse. So lag die Stadt in Schütt und Äsche in der Zeit des Krieges mit Napoléon im Jahre 1812. Aber sie wurde wiederaufgebaut und erlebte die Wiedergeburt.
Moskau ist sehr attraktiv für Touristen, weil es hier viele Sehenswürdigkeiten gibt. Zu den wichtigsten gehören der Kreml mit dem Roten Platz und die Basilius-Kathedrale, die Tretjakow-Galerie, das Bolschoi-Theater und die Christi-Erlöser-Kathedrale. Es gibt auch viele Parks und Grünanlagen. Die Sport- und Kulturangebote in der Stadt sind sehr reich, deshalb ist unsere Hauptstadt anlockend für Menschen, die ein aktives Leben führen wollen. Hier gibt es auch viele Lehranstalten.
Übrigens, gibt es auch negative Aspekte, genauso wie in jeder Großstadt. Dazu gehören Übervölkerung, dichter Verkehr und Staus, Luftverschmutzung. Diese Momente sind ziemlich negativ. Aber ich bin davon überzeugt, dass das Leben in Moskau mehr Vorteile hat.
Перевод текста
Мой родной город – это Москва. Я люблю нашу столицу и хотел бы рассказать о ней.
Москва является мегаполисом, здесь проживает более 12 миллионов жителей. Этот город имеет долгую вековую историю, он был основан в 1147 году. В ходе столетий Москва пережила многие радостные и печальные события. Так город был полностью сожжен во время войны с Наполеоном в 1812 году. Но он был восстановлен и пережил второе рождение. Москва очень привлекательна для туристов, потому что здесь есть много достопримечательностей. К важнейшим относятся Кремль с Красной площадью и собором Василия Блаженного, Третьяковская галерея, большой театр и храм Христа Спасителя. Есть также множество парков и скверов. Выбор спортивных и культурных мероприятий очень богат, поэтому столица привлекательна для людей, желающих вести активный образ жизни. Также есть множество учебных заведений. Конечно, есть и отрицательные моменты, как в любом другом крупном городе. К ним можно отнести перенаселенность, плотное движение и пробки, загрязненный воздух. Эти моменты негативные. Но я убежден, что жизнь в Москве имеет больше преимуществ.
Meine Heimatstadt
In der Welt gibt es viele Städte: groß und klein, laut und ruhig, sauber und dreckig. Und niemand kann sagen, welche Stadt besser oder schlechter ist, denn jeder Mensch liebt seine Heimatstadt, und er scheint ihm die schönste und gemütlichste.
Ich lebe in einer kleinen, ruhigen Stadt und ich liebe es sehr. Tatsache ist, dass ich viel reise. Und wenn ich reise, besuche ich viele Städte. Es gibt große Städte, riesige Megastädte und kleine Städte. Aber egal, wie sehr ich reite, ich höre nicht auf, meine Stadt wegen ihrer Stille und Reinheit zu lieben.
Unsere ganze Stadt liegt auf dem Gipfel des Hügels, was ihm einen klaren Vorteil verschafft. Erstens haben wir nach Regen nie Wasser auf die Straßen. Zweitens hat fast jedes Fenster einen schönen Blick auf das Tal.
Außerdem ist die ganze Stadt mit Bäumen und Sträuchern bepflanzt. Dies schafft eine Atmosphäre von einem fabelhaften Ort. Wenn Sie die Straße entlang gehen, wachsen wunderschöne Pflanzen, Blumen, Büsche und Bäume um Sie herum. Das ist besonders schön im Frühling und im Herbst.
Das Wetter in unserer Region ist übrigens auch sehr angenehm. Es ist weder sehr kalt noch sehr heiß. Die Temperatur reicht von -10 bis +25 das ganze Jahr über.
Leute, die in unsere Stadt kommen, denken vielleicht, dass hier sehr gelangweilt ist und es kein Ort gibt, um Freizeit zu verbringen. Aber das ist nicht so. In der Stadt gibt es mehrere Museen, ein Theater und zwei Kinos. Für Feinschmecker gibt es Restaurants, wo Sie Gerichte aus verschiedenen Ländern probieren können. Für Familien mit Kindern in der Stadt gibt es außerdem Unterhaltungszentren und einen Zoo.
Natürlich gibt es lustige Orte für junge Leute. Mehrere Nachtclubs und Cafés sind bis zum letzten Kunden geöffnet. Aber ich gehe am liebsten durch die Stadt oder fahre Fahrrad mit Freunden im Tal. Wir haben einen Lieblingsort, wo wir uns treffen und gerne miteinander reden.
Ich liebe meine Stadt wirklich, und ich werde sie für nichts ändern.
Нажмите, чтобы увеличить
В мире существует множество городов: больших и маленьких, шумных и тихих, чистых и грязных. И никто не может сказать, какой город лучше или хуже, так как каждый человек любит свой родной город, и он кажется ему самым красивым и уютным.
Что касается меня, я живу в маленьком тихом городке, и я просто обожаю его. Дело в том, что я много путешествую. И во время путешествий я посещаю множество городов. Это бывают и большие города, и огромные мегаполисы, и небольшие городки. Но сколько бы я не ездил, я не перестаю любить свой город за его тишину и чистоту.
Весь наш город расположен на вершине холма, что дает ему явное преимущество. Во-первых, у нас никогда не бывает скопления воды после дождя. Во-вторых, практически и каждого окна открывается прекрасный вид на долину.
Помимо этого весь город засажен деревьями и кустарниками. Это создает атмосферу сказочного места. Когда ты идешь по улице, вокруг тебя растут прекрасные растения, цветы, кусты и деревья. Особенно чудесно это выглядит весной и осенью.
Кстати, погода в нашем регионе также очень комфортная. У нас не бывает ни очень холодно, ни очень жарко. Температура колеблется от -10 до +25 в течение года.
Люди, приехавшие в наш город, могут подумать, что у нас очень скучно и негде провести свободное время. Но это не так. В городе есть несколько музеев, театр и два кинотеатра. Для гурманов работают рестораны, в которых можно попробовать блюда разных стран. Кроме того, для семей с детьми в городе работают развлекательные центры и зоопарк.
Конечно, есть веселые места и для молодежи. Несколько ночных клубов и кафе работают до последнего клиента. Но лично мне больше нравиться гулять по городу или кататься на велосипеде с друзьями в долине. У нас есть любимое место, где мы собираемся и с удовольствием общаемся.
Я очень люблю свой город, и ни за что не поменяю его.
В этой статье мы рассмотрим фразы для того, чтобы рассказать о своём родном городе или любом другом месте жительства на немецком языке. По-немецки это называется mein Wohnort. Подборка из 85 фраз.
Как рассказать, где находится город:
Ich lebe/wohne in Moskau. — Я живу в Москве.
Ich lebe in Russland. — Я живу в России.
Ich lebe/wohne auf Mallorca/auf Korsika/auf der Krim/auf einer Insel. — Я живу на Майорке/Корсике/в Крыму/на каком-то острове.
Ich komme aus der Ukraine, aber ich lebe seit 2015 in Deutschland. — Я из Украины, но я с 2015 года живу в Германии.
Ich lebe in einer Stadt/in einem Dorf/auf dem Land. — Я живу в городе/в деревне/в сельской местности.
Berlin liegt im Osten von Deutschland. — Берлин находится на востоке Германии.
Krasnodar ist im Süden Russlands. — Краснодар находится на юге России.
Die Stadt liegt im Norden/im Süden/im Westen/im Osten/im Zentrum von… — Город находится на севере/юге/западе/востоке/в центре …
Das Dorf liegt in der Nähe von Hamburg. — Эта деревня находится недалеко от Гамбурга.
Erpel liegt bei Bonn. — Эрпель находится рядом с Бонном.
Mein Dorf liegt/ist etwa 20 Kilometer von Wien entfernt. — Моя деревня находится в 20 километрах от Вены.
Die Stadt/Das Dorf liegt an einem Fluss. — Город/деревня расположен на берегу реки.
Der Ort liegt am Rhein. Die Stadt liegt an der Elbe. — Это место расположено на берегу Рейна. Этот город расположен на Эльбе.
Как рассказать о доме или квартире:
Ich wohne/lebe in einer Wohngemeinschaft/WG. — Я живу в коммуналке (снимаю вдвоем/втроем с кем-то).
Ich wohne mit meiner Familie in einem Haus am Stadtrand. — Я живу со своей семьей в маленьком доме на окраине города.
Ich wohne in einer Wohnung im Stadtzentrum. — Я живу в квартире в центре города.
Wir haben eine kleine Wohnung im Zentrum. — У нас есть небольшая квартира в центре.
Как рассказать, с кем и как долго ты живёшь в этом месте:
Ich wohne/lebe schon immer in Berlin. — Я всю жизнь живу в Берлине.
Ich bin hier geboren und aufgewachsen. — Я здесь родился/лась и вырос/ла.
Ich wohne/lebe seit dreizehn Jahren im Zentrum/am Stadtrand von Zürich. — Я уже 13 лет живу в центре/на окраине Цюриха.
Ich lebe seit 2015 mit meinem Freund/meinem Mann in Hamburg. — Я с 2015 года живу с парнем/мужем в Гамбурге.
Ich wohne schon lange mit meiner Freundin/meiner Frau/meiner Familie in Dresden. — Я уже давно живу с девушкой/женой/семьёй в Дрездене.
Ich lebe seit zehn Jahren mit meinem Kind in Weimar. — Я уже 10 лет живу с ребёнком в Веймаре.
Ich wohne seit einem Jahr mit meinen Kindern in München. — Я уже год живу с детьми в Мюнхене.
Ich lebe/wohne bei meinem Vater/meiner Mutter/meinen Eltern. — Я живу у папы/мамы/у родителей.
Unsere Kinder wohnen/leben nicht mehr bei uns. Sie sind vor ein paar Jahren ausgezogen. — Наши дети больше не живут с нами. Они съехали пару лет назад.
Ich lebe noch nicht so lange hier. — Я еще не очень долго живу здесь.
Ich leben erst drei Monate hier und kenne noch nicht so viele Leute. — Я только три месяца живу здесь и еще не много людей знаю.
Ich lebe in Petersburg, aber arbeite in Moskau. — Я живу в Петербурге, а работаю в Москве.
Deshalb muss ich mit dem Auto/mit dem Bus/mit dem Zug zur Arbeit fahren. — Поэтому на работу я езжу на машине/автобусе/поезде.
Как рассказать о переезде или промежутке времени
Vor drei Jahren bin ich von Bonn nach Berlin gezogen. — Три года назад я переехал/а из Бонна в Берлин.
Mit 16 Jahren bin ich nach Deutschland gekommen/gegangen. — Я приехал/а в Германию, когда мне было 16 лет.
Früher/Vorher habe ich in Russland/in der Ukraine/in Belarus gelebt. — До этого я жил/а в России, Украине, Беларуси.
Vor fünf Jahren bin ich/ist meine Familie von Petersburg nach München gezogen. — Пять лет назад я/моя семья переехал/а из Петербурга в Мюнхен.
Von 2008 bis 2013 habe ich in Frankfurt gelebt. — С 2008 до 2013 года я жил/а во Франкфурте.
Ich habe lange (Zeit) in Süddeutschland/Nordrussland gelebt. — Я долгое время жил/а на юге Германии/севере России.
Ich habe ein Jahr (lang) in Paris gelebt. — Я год жил/а в Париже.
Ich habe 4 Monate in Thailand gelebt. — Я 4 месяца жил/а в Таиланде.
Как рассказать о городе/районе/месте проживания:
Mein Stadtteil/Stadtviertel heißt… — Мой район называется…
Die Stadt ist klein/groß. — Город маленький/большой.
Das Dorf nicht sehr groß. — Деревня не очень большая.
Die Stadt hat ungefähr/fast/über eine Million Einwohner. — В городе примерно/почти/ более миллиона жителей.
In Freiburg leben etwa 230.000 Menschen/Einwohner. — В Фрайбурге живут почти 230 тысяч людей/жителей.
Die Stadt/Das Dorf ist (schon) sehr alt. — Это старый город/деревня.
Ich wohne/lebe gern in… — Мне нравится жить в …
Ich wohne/lebe nicht gern in… — Мне не нравится жить в …
Die Stadt/Der Stadtteil gefällt mir (nicht). — Этот город/район мне (не) нравится.
Ich möchte/will (für) immer hier leben. — Я хочу прожить здесь всю жизнь.
Ich lebe lieber auf dem Land als in der Stadt. — Мне больше нравится жить в сельской местности, чем в городе.
Что есть в городе:
In… gibt es viele Hotels, Geschäfte, Supermärkte und ein großes Einkaufszentrum. — В … есть много отелей, магазинов, супермаркетов и большой торговый центр.
Ich wohne im Zentrum, deshalb gibt es viele Geschäfte in der Nähe. — Я живу в центре, поэтому поблизости много магазинов.
In dem Stadtteil gibt es viele Kneipen, Cafés und Restaurants. Es gibt auch ein Kino, einen Park und ein Museum. — В этой части города есть много пивных, кафе и ресторанов. Также есть кинотеатр, парк и музей.
Alles ist in der Nähe und ich kann immer zu Fuß gehen. — Всё находится поблизости, я до всего могу добраться пешком.
Deshalb wohne ich gern im Zentrum. — Поэтому мне нравится жить в центре.
Die Stadt hat einen Flughafen. — В городе есть аэропорт.
Leider gibt es in meinem Dorf keinen Supermarkt. Deshalb brauche ich ein Auto. — К сожалению, в моей деревне нет супермаркета. Поэтому мне нужна машина.
In… haben wir eine Bäckerei, eine Metzgerei und ein kleines Lebensmittelgeschäft. — В … у нас есть булочная, мясная лавка и маленький продуктовый магазин.
Außerdem gibt es einen Arzt und eine Apotheke. — Еще у нас есть врачебная практика и аптека.
Es gibt (leider) keine Apotheke. Es fehlt eine Apotheke. — У нас нет аптеки. Аптеки здесь не хватает.
In… gibt es viele Kindergärten und Schulen. Es gibt auch ein Krankenhaus. — В … есть много детских садов и школ. Также есть больница.
Es gibt einen Kindergarten/eine Schule/eine Universität. — Здесь есть детский сад/школа/университет.
Какие есть достопримечательности:
In der Altstadt sieht man viele alte Gebäude, Plätze und Kirchen. — В исторической части города есть много старинных зданий, площадей и храмов.
Es gibt auch eine Moschee/eine Synagoge/eine Kathedrale. — Также есть мечеть/синагога/кафедральный собор.
Es gibt viele Hochhäuser. — Здесь много небоскрёбов.
Hier kann man sehr viele Sehenswürdigkeiten wie das alte Rathaus und die Kathedrale besichtigen. — Здесь можно посмотреть много достопримечательностей, например, старая ратуша и кафедральный собор.
Es gibt eine Straßenbahn, viele Busse und auch eine U-Bahn. Deshalb brauche ich kein Auto. — Здесь есть трамвай, много автобусов и метро. Поэтому мне не нужна машина.
Чем можно заняться в городе:
In meiner Stadt/meinem Dorf kann man sehr viel/nicht viel machen. — В моем городе/моей деревне есть много чем заняться.
Im Stadtzentrum gibt es viele Geschäfte. Dort kann man gut shoppen gehen. — В центре города есть много магазинов. Там можно заняться шоппингом.
Ich gehe dort oft mit meinen Freunden/meinen Freundinnen einkaufen/shoppen. — Я часто хожу там с друзьями/подругами по магазинам.
Ich fahre oft ins Stadtzentrum und gehe dort spazieren. — Я часто езжу в центр города и гуляю там.
Auf dem Marktplatz gibt es dreimal pro Woche einen Markt. Dort kann man immer frische Produkte kaufen. — На рыночной площади три раза в неделю открыт рынок. Там можно купить свежие продукты.
Auf dem Markt kaufe ich oft frisches Obst und Gemüse. — На рынке я покупаю свежие фрукты и овощи.
Das Freizeitangebot ist (sehr) groß und gut. — Здесь есть много всего для проведения досуга.
Man kann Sport treiben, mit Freunden ins Kino oder (ins) Theater gehen und mit der Familie im Park spazieren gehen. — Можно заниматься спортом, ходить в кино или театр или гулять с семьёй в парке.
Ich gehe oft in den Park, um dort mit Freunden Volleyball oder Fußball zu spielen. — Я часто хожу в парк, чтобы поиграть с друзьями в волейбол или футбол.
Außerdem gibt es ein Schwimmbad. Im Sommer gehe ich mit meinen Freunden/meinen Freundinnen ins Schwimmbad. — Еще здесь есть бассейн. Летом я хожу с друзьями/подругами в бассейн.
Die Stadt liegt am Meer und es gibt einen Strand. — Город расположен на берегу моря, и здесь есть пляж.
Ich gehe oft an den Strand. — Я часто хожу на пляж.
Ich mache gern Sport und trainiere dreimal pro Woche im Fitnessstudio. — Я занимаюсь спортом и тренируюсь три раза в неделю в фитнес-клубе.
Man kann in… abends gut ausgehen / essen gehen. — По вечерам в … можно пойти потусить / поужинать.
Es gibt viele Restaurants. Hier kann man gut essen. — Здесь есть много ресторанов. Здесь всегда можно хорошо посидеть.
Ich wohne gern hier, … Я живу здесь…
… weil die Stadt sehr interessant ist. — …, потому что город очень интересный.
… weil meine Familie hier lebt. — …, потому что моя семья здесь живёт.
… weil ich hier gute Freunde habe. — …, потому что у меня здесь хорошие друзья.
Ich lebe gern hier, denn die Stadt ist sehr ruhig und gemütlich. — Мне нравится жить здесь, потому что город очень спокойный и уютный.
Ich finde die Stadt langweilig. Deshalb will ich nicht mehr hier leben. — Я считаю, что этот город скучный. Поэтому я больше не хочу жить здесь.
Такая вот Германия Тема ‘город’ на немецком языке. Как рассказать про свой город?
Тема ‘город’ на немецком языке является очень важной для многих учащихся. Чтобы составить интересный рассказ о городе — вашем родном, любимом или городе-мечте — воспользуйтесь предложенным мной планом.
Возможно: вы ищите не описание города, а лексикон для объяснения пути — как добраться до какого-либо городского объекта — ищите здесь.
Для начала нужно представить город — о котором хотите рассказать:
Название города и простейшая характеристика
Что это за город — столица, крупный или небольшой провинциальный городок?
Город по-немецки: die Stadt.
die Hauptstadt — столица
die Großstadt — крупный город
die Kleinstadt — маленький город
die Kreisstadt — районный город (райцентр)
die Krähwinkelstadt — захолустный город
die Millionenstadt — город с миллионным населением
die Provinzstadt — провинциальный город
das Dorf — деревня
Zürich ist die größte Stadt der Schweiz und trotzdem an manchen Stellen ein bisschen wie ein Dorf. — Цюрих — самый большой город Швейцарии, и все равно в некоторых местах похож на деревню.
И вот эти слова могут оказаться полезными: die Lieblingsstadt — любимый город, die Traumstadt — город мечты, die Heimatstadt — родной город
Небольшая характеристика города — какой же он:
eine kleine, große, schöne, hässliche, malerische, verkehrsreichen Stadt — маленький, крупный, красивый, ужасный, живописный, оживленный город
Расположение города
Где находится описываемый вами город?
Die Stadt liegt in der Nähe von… — Город расположен вблизи от…
Die Stadt liegt am Fluss. — Город расположен на реке.
Die Stadt liegt am Fuß der Berge. — Город лежит у подножия горы.
Die Stadt liegt im Norden Italiens. — Город лежит на севере Италии.
Тема ‘город’ на немецком языке
Сколько жителей в городе?
eine Stadt mit 60 000 Einwohnern — город с населением 60 тысяч человек
Rotenburg ob der Tauber ist eine Stadt mit nur 11 500 Einwohnern. — В Ротенбурге на Таубере проживает всего 11 500 человек.
Небольшая история города
Следует назвать когда он был основан и кроме этого можно вспомнить несколько исторически важных моментов.
Minsk wird erstmal urkundlich 1067 erwähnt. — Минск впервые упоминается в летописи в 1067 году.
Die Stadt wurde 1126 gegründet. — Город был основан в 1126 году.
Die Stadtmauer schützte früher die Einwohner vor Feind. — Городская стена защищала раньше население от врага.
Im Krieg wurde sie stark ( fast völlig) zerstört. — Во время войны он был сильно ( почти полностью) разрушен.
Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut. — После войны он был снова восстановлен.
Sie ist aus Ruinen auferstanden. — Он восстал из руин.
Тема ‘город’ на немецком языке: яркие особенности города
… ist eine der teuersten Städte der Welt. — … один из самых дорогих городов мира.
Trier gilt als älteste Stadt Deutschlands. — Трир считается самым старым городом Германии.
Wolfsburg ist die weltweit einzige Stadt, die für das Automobil errichtet wurde. — Вольфсбург — единственный город в мире, построенный ради автомобиля (его производства).
Frankfurt ist ständig in Bewegung. — Франкфурт постоянно в движении.
Основные и самые яркие достопримечательности
В этом пункте стоит рассказать об основных достопримечательностях города. А если имеется назвать символ города.
das Wahrzeichen der Stadt — символ города
Der Eherne Reiter ist das Wahrzeichen von Sankt Petersburg. — Медный всадник является символом Санкт-Петербурга.
Mit seinen 126 Metern ist der Prime Tower das höchste Gebäude der Schweiz. — 126-метровый Прайм тауэр является самым высоким зданием Швейцарии.
Die Universität Heidelberg gibt’s seit 1386. — Университет Хайдельберга существует с 1386 года.
Ein gleichermaßen beliebter Treffpunkt für Touristen wie für Einheimische ist der Marktplatz. Hier liegen das imposante Rathaus. — Одинаково популярным местом как для туристов, так и жителей города является рыночная площадь. Здесь расположена внушительная ратуша.
Lübeck ist ein Paradies für alle, die ein Maximum an Sehenswürdigkeiten mit einem Minimum an Laufarbeit verbinden möchten. — Любек — это рай для тех, кто хочет увидеть много достопримечательностей, при этом затратив минимум на ходьбу.
20 barocke Kirchen erinnern in Salzburg daran, wie reich die Einwohner früher waren. — 20 церквей в стиле барокко, находящиеся в Зальцбурге — напоминают о том, какие богатые были жители города раньше.
Чтобы назвать важные достопримечательности и здания города, нужно знать как они переводятся на немецкий язык. Вот вам небольшой перечень:
der Park — парк
der Marktplatz — рыночная площадь
das Rathaus — ратуша
die Universität — университет
die Bibliothek — библиотека
das Gerichtsgebäude — здание суда
der Wolkenkratzer — небоскреб
die Burg — крепость
das Schloss — замок
die Kirche — церковь
die Moschee — мечеть
der Tempel — храм
die Ruine — руины
das Theater — театр
das Opernhaus — оперный театр
das Museum — музей
die Kunsthalle — художественная галерея
die Synagoge — синагога
der Turm — башня
die Kathedrale — собор
das Denkmal — памятник
das Standbild — статуя
А также части городов: die Innenstadt = die Stadtmitte — центр города, das Stadtzentrum — центр большого города, die Altstadt — старая часть города, das Ausgehviertel — район развлечений, das Einkaufsviertel — торговый район
Знаменитости, родившиеся или проживающие в описываемом городе
Если в городе родились и жили (живут) известные люди — об этом тоже можно упомянуть в вашем рассказе.
In dieser Stadt wurde … geboren. — В этом городе родился … .
In Salzburg wurde Mozart geboren. — В Зальцбурге родился Моцарт.
Тема ‘город’ на немецком языке : личное отношение к объекту
Ich liebe die fröhliche, fast familiäre Atmosphäre dieser Stadt. — Я люблю веселую, почти семейную атмосферу этого города.
Wer schon einmal in dieser Stadt war, der bekommt beim Klang ihres Namens gleich ein Gefühl von Leichtigkeit und Lebensfreude. — Кто хоть раз был в этом городе, как только услышит его название — ощущает легкость и радость жизни.
Ich liebe diese Stadt, sie erinnert mich an meine Kindheit. — Я люблю этот город — он напоминает мне о моём детстве.
Наверняка вам может понадобиться план по написанию рассказа о себе — он здесь. Или план рассказа о празднике — он тут. А может — описание картинки по шаблону — заходите сюда!
Рекомендую также посмотреть:
Рассказ о любом немецком городе и перевод. Про город на немецком языке. Das Leben im Dorf – Жизнь в деревне на немецком языке
Meine Traumstadt — Город моей мечты
Meine Traumstadt ist irgendwo weit hinter den Wäldern, Feldern, Meeren, Bergen und vielleicht sogar hinter dem Himmel. Es gibt sie auf der Landkarte nicht, und wird darauf nie eingetragen werden. Aber sie existiert. Und jedermann hat seine eigene Stadt.
Einer träumt von der Stadt in einer Raumstation, der andere auf dem Meeresgrund oder auf den Wolken.
Meine Traumstadt ist keine mysteriöse. Hier gibt es gute und böse, kleine und große, schöne und hässliche, schwache und starke Menschen. Aber ich mache eine Ausnahme für meine utopische Stadt: hier wird es Dummheit und Ungerechtigkeit ein bisschen weniger geben als in der Realität.
Von oben scheint die Stadt ganz gewöhnlich zu sein. Es gibt aber weniger Staub, keine Rohre, die den Schwarzrauch ausströmen, keine vergifteten Grundstücke. Weil in meiner Traumstadt alles Schädliche wiederverarbeitet wird. Betriebe und Fabriken befinden sich nicht in der Stadt, sondern außen, um die Schönheit der Architekturgebäude nicht zu stören.
Die Straßen sind auch sauberer, nicht bis zum Glanz, weil es immer einen Menschen gibt, der an die Mülltonne vorbei wirft.
Die Flegel gibt es auch, aber weniger. Sonst wäre es langweilig und fade. Es gibt in meiner Traumstadt keine herrenlosen Tiere und Tiergärten.
An der Spitze der Stadt steht die kluge und gerechte Regierung. In der Stadt gibt es weder zu reiche noch zu arme Menschen.
In meiner Traumstadt leben die Leute im Einklang mit der Natur. Weil alles, was in der Natur geschaffen ist, den Menschen stützen muss, begeistern und seinen Geist stärken.
Dem Menschen stehen alle Türe offen. Ich möchte, dass der Begriff „das Geld» überhaupt nicht existierte. Wenn du lernen oder arbeiten willst – lerne und arbeite fürs Gemeingut! Die schwierige Arbeit erfüllen statt des Menschen die Maschinen und die werden elektronisch gesteuert. Der Mensch kann einfach arbeiten für die Aufrechterhaltung seiner Körperform. Natürlich gibt es viele Sporthallen mit Turngeräten, wo man Sport treibt.
Gärten und Parks sind so eingerichtet, dass sich eine geometrische Symmetrie der Gebäude ergibt. Die Leute erholen sich in diesen Parks. Die kommen hierher, um schöne Blumenbeete, über denen die Schmetterlinge flattern und süßen Nektar sammeln, zu bewundern.
In den arbeitsfreien Tagen kann man in die Wälder fahren, die um die Stadt reichlich vorhanden sind, und die frische Luft genießen, die Eichhörnchen sehen, die vom Zweig zu Zweig springen, das Zwitschern der Vögel hören oder sich auf dem dicken Gras herumwälzen.
Thema: Millionenstädte Russlands
Тема: Крупнейшие города России
Die Russische Föderation ist das größte Land in der Welt. In Russland leben etwa 146,2 Millionen Menschen. Hier gibt es insgesamt 1100 Städte, von denen 15 Städte die Millionenstädte sind. So heißt die Stadt, in der mehr als 1 Million Menschen wohnen. In diesem Aufsatz möchte ich alle diese Millionenstädte nennen, beschreiben und etwas Interessantes über die erzählen.
Российская Федерация — самое большое государство в мире. В России проживает примерно 146,2 миллионов человек. Всего здесь находится 1100 городов, из которых 15 являются городами-миллионерами. Так называется город, в котором проживает более одного миллиона человек. В этом сочинении я бы хотела назвать все эти города, описать и рассказать о них что-нибудь интересное.
Ich muss natürlich mit Moskau anfangen, meine Liste zusammenzustellen. Mit der Bevölkerung von 12,2 Millionen Menschen ist Moskau die größte Agglomeration nicht nur von der Russische Föderation, sondern auch von dem ganzen Europa. Moskau war im Jahr 1147 von Juri Dolgoruki gegründet. Die Industrie in der Stadt ist heutzutage ziemlich entwickelt. Hier kann man viele große Geschäfte besuchen. Das bekannteste Warenhaus GUM befindet sich direkt neben dem Rote Platz. Der Kreml ist das wichtigste Symbol von unserem Land. Moskau bietet eine große Auswahl von interessanten, kulturischen Orten. Man kann Museen, Gemäldegalerien, Theaters hier genießen. In dieser Stadt gibt es viele verschiedenartige Parke. Zentraler Maxim-Gorki-Park für Kultur und Erholung ist der größte und beliebteste Ort für Familien, Jugendlichen, Kinder und für Menschen im Alter. In Moskau gibt es ebenfalls die Möglichkeit, verschiedene Sportarten zu machen.
Я должна начать составлять свой список, разумеется, с Москвы. С населением более 12,2 миллионов человек Москва является самой большой агломерацией не только в Российской Федерации, но и во всей Европе. Москва была основана в 1147 году Юрием Долгоруким. На сегодняшний день промышленность в городе очень хорошо развита. Здесь можно посетить множество больших магазинов. Самый известный торговый центр ГУМ находится прямо рядом с Красной площадью. Кремль является самым важным символом нашей страны. Москва предлагает большой выбор интересных культурных мест. Здесь можно насладиться музеями, картинными галереями и театрами. В городе есть разнообразные парки. Центральный Парк Культуры и Отдыха имени Горького является самым большим и популярным местом для семей, молодежи, детей и для пожилых людей. В Москве есть также возможность заниматься различными видами спорта.
Man sagt, dass Sankt Petersburg die zweite Hauptstadt von der Russische Föderation ist. Hier wohnen etwa 5,1 Millionen Menschen. Peter der Große hat diese Stadt im Jahr 1703 gegründet. Sankt Petersburg liegt an der Mündung von Newa. Wegen des geographische Position kann man hier bekannte Weiße Nächte beobachten. Die Stadt hatte nicht immer den Namen «Sankt Petersburg»: von 1914 bis 1924 nannte sie «Petrograd», und von 1924 bis 1991 hatte diese Stadt die Namen «Leningrad». In dieser Stadt gibt es viele Universitäten und natürlich viele Studenten, die kommen nach Sankt Petersburg, um eine gute Ausbildung zu bekommen. Die Architektur von der Stadt ist wunderschön. Die Touristen aus der ganzen Welt sind von Dem eherne Reiter, Dem Kreuzer Aurora, Peter-und-Paul-Festung und Der Isaakskathedrale voll begeistert. Die Eremitage, die das größte Museum der Russische Föderation ist, befindet sich auch in Sankt Petersburg.
Говорят, что Санкт-Петербург является второй столицей Российской Федерации. Здесь проживают около 5,1 миллионов человек. Петр Великий основал этот город в 1703 году. Санкт-Петербург расположен в устье реки Невы. Благодаря географическому расположению здесь можно наблюдать знаменитые белые ночи. Город не всегда носил имя «Санкт-Петербург»: с 1914 по 1924 год он назывался «Петроград», а с 1924 по 1991 год город носил имя «Ленинград». В этом городе есть много университетов и,разумеется, много студентов, которые приехали в Санкт-Петербург, чтобы получить хорошее образование. Архитектура города невероятно красива. Туристы со всего мира полны восторга от Медного всадника, Крейсера «Авроры», Петропавловской крепости и Исаакиевского собора. Эрмитаж, который является самым большим музеем России, также находится в Санкт-Петербурге.
Nowosibirsk hat etwa 1.473.760 Einwohner. Die Stadt war im Jahr 1893 in Westsibirien gegründet. Durch Nowosibirsk geht die Transsibirischen Eisenbahn, die die längste Eisenbahnstrecke in der Welt ist. Diese Stadt ist sehr wichtig für russische Industrie und Wissenschaft. Hier gibt es viele Betriebe, Firmen und 38 Universitäten.
Население Новосибирска составляет около 1.473.760 жителей. Город был основан в 1893 году в Западной Сибири. Через город проходит Транссибирская магистраль, которая является самой длинной железной дорогой во всем мире. Этот город очень важен для российской промышленности и науки. Здесь находится много заводов, фирм и 38 университетов.
In «der Hauptstadt von Uralgebirge» leben zirka 1,46 Million Menschen. Jekaterinburg hat von der Frau von Peter der Große den Namen bekommen. Die Stadt liegt neben der Trennlinie zwischen Asien und Europa. Hier kann man mehr als 50 Museen besuchen. In der Stadt gibt es viele kulturische und historische Orte und Denkmäler. An der Stelle, wo die letzte Zarenfamilie getötet wurde, befindet sich Die Kathedrale auf dem Blut.
В «столице Урала» проживает примерно 1,46 миллиона людей. Екатеринбург получил свое имя от жены Петра Великого. Город находится около линии, разъединяющей Азию и Европу. Здесь можно посетить более 50 музеев. В городе есть много культурных и исторических мест и памятников. На месте, где была убита последняя царская семья, находится Храм-на-Крови.
Nischni Nowgorod ist eine von den ältesten Städte in der Russische Föderation. Hier gibt es 1,3 Million Einwohnern. Diese Stadt ist reich an Geschichte und Kultur und ist ein Reiseziel für viele Touristen. Nischni Nowgorod ist ein russisches IT-Zentrum. Hier befindet sich der älteste Kreml Russlands. Insgesamt in der Stadt gibt es fast 100 Bibliotheken, 14 Theater und 8 Museen. In 2007 war die älteste russische Birkenrindenurkunde in Nischni Nowgorod gefunden.
Нижний Новгород является одним из древнейших городов Российской Федерации. Население составляет 1,3 миллиона жителей. Этот город богат историей и культурой и является целью для путешествия для многих туристов. Нижний Новгород является российским информационно-технологическим центром. Здесь находится самый древний русский кремль. Всего в городе есть почти 100 библиотек, 14 театров и 8 музеев. В 2007 году в Нижнем Новгороде была найдена самая древняя берестяная грамота.
Heutzutage kann man überall in der Welt von Kasan erfahren, weil diese Stadt das wichtigste Sportzentrum von Russland ist. Hier leben 1,19 Million Menschen. Es ist interessant, dass Islam am meisten verbreitete Religion in Kasan ist. Die Stadt ist sehr schön und hat viele spannende Sehenswürdigkeiten.
Тема ‘город’ на немецком языке является очень важной для многих учащихся. Чтобы составить интересный рассказ о городе — вашем родном, любимом или городе-мечте — воспользуйтесь предложенным мной планом.
Возможно: вы ищите не описание города, а лексикон для объяснения пути — как добраться до какого-либо городского объекта — ищите
Для начала нужно представить город — о котором хотите рассказать:
Название города и простейшая характеристика
Что это за город — столица, крупный или небольшой провинциальный городок?
Город по-немецки: die Stadt.
die Hauptstadt — столица
die Großstadt — крупный город
die Kleinstadt — маленький город
die Kreisstadt — районный город (райцентр)
die Krähwinkelstadt — захолустный город
die Millionenstadt — город с миллионным населением
die Provinzstadt — провинциальный город
das Dorf — деревня
Zürich ist die größte Stadt der Schweiz und trotzdem an manchen Stellen ein bisschen wie ein Dorf . — Цюрих — самый большой город Швейцарии, и все равно в некоторых местах похож на деревню.
И вот эти слова могут оказаться полезными: die Lieblingsstadt — любимый город, die Traumstadt — город мечты, die Heimatstadt — родной город
Небольшая характеристика города — какой же он:
eine kleine, große, schöne, hässliche, malerische, verkehrsreichen Stadt — маленький, крупный, красивый, ужасный, живописный, оживленный город
Расположение города
Где находится описываемый вами город?
Die Stadt liegt in der Nähe von … — Город расположен вблизи от…
Die Stadt liegt am Fluss . — Город расположен на реке.
Die Stadt liegt am Fuß der Berge. — Город лежит у подножия горы.
Die Stadt liegt im Norden Italiens. — Город лежит на севере Италии.
Тема ‘город’ на немецком языке
Сколько жителей в городе?
eine Stadt mit 60 000 Einwohnern — город с населением 60 тысяч человек
Rotenburg ob der Tauber ist eine Stadt mit nur 11 500 Einwohnern . — В Ротенбурге на Таубере проживает всего 11 500 человек.
Небольшая история города
Следует назвать когда он был основан и кроме этого можно вспомнить несколько исторически важных моментов.
Minsk wird erstmal urkundlich 1067 erwähnt. — Минск впервые упоминается в летописи в 1067 году.
Die Stadt wurde 1126 gegründet. — Город был основан в 1126 году.
Die Stadtmauer schützte früher die Einwohner vor Feind. — Городская стена защищала раньше население от врага.
Im Krieg wurde sie stark (fast völlig) zerstört . — Во время войны он был сильно (почти полностью) разрушен.
Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut . — После войны он был снова восстановлен.
Sie ist aus Ruinen auferstanden. — Он восстал из руин.
Тема ‘город’ на немецком языке: яркие особенности города
… ist eine der teuersten Städte der Welt. — … один из самых дорогих городов мира.
Trier gilt als älteste Stadt Deutschlands. — Трир считается самым старым городом Германии.
Wolfsburg ist die weltweit einzige Stadt, die für das Automobil errichtet wurde. — Вольфсбург — единственный город в мире, построенный ради автомобиля (его производства).
Frankfurt ist ständig in Bewegung. — Франкфурт постоянно в движении.
Основные и самые яркие достопримечательности
В этом пункте стоит рассказать об основных достопримечательностях города. А если имеется назвать символ города.
das Wahrzeichen der Stadt — символ города
Der Eherne Reiter ist das Wahrzeichen von Sankt Petersburg . — Медный всадник является символом Санкт-Петербурга.
Mit seinen 126 Metern ist der Prime Tower das höchste Gebäude der Schweiz . — 126-метровый Прайм тауэр является самым высоким зданием Швейцарии.
Die Universität Heidelberg gibt’s seit 1386. — Университет Хайдельберга существует с 1386 года.
Ein gleichermaßen beliebter Treffpunkt für Touristen wie für Einheimische ist der Marktplatz. Hier liegen das imposante Rathaus. — Одинаково популярным местом как для туристов, так и жителей города является рыночная площадь. Здесь расположена внушительная ратуша.
Lübeck ist ein Paradies für alle, die ein Maximum an Sehenswürdigkeiten mit einem Minimum an Laufarbeit verbinden möchten . — Любек — это рай для тех, кто хочет увидеть много достопримечательностей, при этом затратив минимум на ходьбу.
20 barocke Kirchen erinnern in Salzburg daran, wie reich die Einwohner früher waren . — 20 церквей в стиле барокко, находящиеся в Зальцбурге — напоминают о том, какие богатые были жители города раньше.
Чтобы назвать важные достопримечательности и здания города, нужно знать как они переводятся на немецкий язык. Вот вам небольшой перечень:
der Park — парк
der Marktplatz — рыночная площадь
das Rathaus — ратуша
die Universität — университет
die Bibliothek — библиотека
das Gerichtsgebäude — здание суда
der Wolkenkratzer — небоскреб
die Burg — крепость
das Schloss — замок
die Kirche — церковь
die Moschee — мечеть
der Tempel — храм
die Ruine — руины
das Theater — театр
das Opernhaus — оперный театр
das Museum — музей
die Kunsthalle — художественная галерея
die Synagoge — синагога
der Turm — башня
die Kathedrale — собор
das Denkmal — памятник
das Standbild — статуя
А также части городов: die Innenstadt = die Stadtmitte — центр города, das Stadtzentrum — центр большого города, die Altstadt — старая часть города, das Ausgehviertel — район развлечений, das Einkaufsviertel — торговый район
Знаменитости, родившиеся или проживающие в описываемом городе
Если в городе родились и жили (живут) известные люди — об этом тоже можно упомянуть в вашем рассказе.
In dieser Stadt wurde … geboren. — В этом городе родился … .
In Salzburg wurde Mozart geboren . — В Зальцбурге родился Моцарт.
Тема ‘город’ на немецком языке: личное отношение к объекту
Ich liebe die fröhliche, fast familiäre Atmosphäre dieser Stadt. — Я люблю веселую, почти семейную атмосферу этого города.
Wer schon einmal in dieser Stadt war, der bekommt beim Klang ihres Namens gleich ein Gefühl von Leichtigkeit und Lebensfreude. — Кто хоть раз был в этом городе, как только услышит его название — ощущает легкость и радость жизни.
Ich liebe diese Stadt, sie erinnert mich an meine Kindheit . — Я люблю этот город — он напоминает мне о моём детстве.
Наверняка вам может понадобиться план по написанию рассказа о себе — он . Или план рассказа о празднике — он . А может — описание картинки по шаблону — заходите !
Несмотря на быстрое развитие техники и карт в смартфоне, фразы для ориентирования в городе никогда не потеряют своей актуальности. Особенно в туристических местах. Даже если вы сами хорошо ориентируетесь без помощи других, высока вероятность, что о помощи попросят вас. Тут-то нам и понадобятся следующие немецкие слова на тему «в городе»:
Как спросить
Entschuldigen Sie / Entschuldigung! — Извините!
Ich kenne mich hier nicht aus. — Я не местный.
Können Sie mir vielleicht helfen? — Можете мне помочь?
Wie komme ich am besten zu/zum … ? — Как пройти к … ?
Wo ist der/die/das … ? — Где …?
Ist es weit von hier? — Это далеко отсюда?
Wissen Sie vielleicht, ob es einen/ein/eine … in der Nähe gibt? — Вы не знаете, есть ли по близости … ?
Wissen Sie, wo … ist? — Вы знаете, где … ?
Vielen Dank! / Ich danke Ihnen. — Большое спасибо.
Как ответить
Gehen Sie die …straße (ent)lang. — Идите прямо по улице …
Einfach diese Straße lang gehen und dann sehen Sie es schon. — Просто прямо по этой улице и вскоре увидите его.
Es befindet sich am Ende dieser Straße… — Это находится в конце улицы
…auf der linken Seite. — на левой стороне.
…auf der rechten Seite. — на правой стороне.
Gehen Sie geradeaus und biegen Sie die erste Straße links/rechts ab. — Идите прямо, а на следующей улице сверните налево/направо.
Biegen Sie hier links/rechts in die …straße ein. — Поверните здесь налево/направо на улицу …
Überqueren Sie die …straße. — Перейдите улицу.
Gehen Sie geradeaus bis zur …straße. — Идите прямо до улицы …
Dann biegen Sie links ab und gehen Sie in Richtung Bahnhof. — Потом поверните налево и идите в сторону вокзала.
Es ist gleich um die Ecke. — Это прямо за углом.
Gehen Sie an der großen Kirche vorbei und dann links. — Проходите мимо большой церкви, а потом налево.
Gehen Sie bis zur Kreuzung und dann rechts. — Идите до перекрестка, а потом направо.
Gleich da drüben. — Это там.
Es liegt gegenüber von der/vom … — Это находится напротив …
Es liegt in der Nähe der/des … — Это находится недалеко от …
Es ist neben der/dem … — Это рядом с …
Es ist ungefähr 10 Minuten zu Fuß / mit dem Auto. — Это где-то 10 минут пешком / на машине.
Nehmen Sie am besten den Buslinie 4. — Поезжайте на 4-ом автобусе.
Leider weiss ich nicht, wo das ist. — К сожалению я не знаю, где это.
Tut mir leid, ich weiss es nicht. — Мне жаль, но я не знаю.
Ich bin selbst nicht von hier. — Я тоже не отсюда.
Примеры диалогов
In der Touristen-InformationMelanie:
Guten Tag!
Angestellte:
Hallo, kann ich Ihnen helfen?
Melanie:
Ja, bitte. Wie komme ich zum Bärenpark? Ist das weit von hier?
Angestellte:
Nein, nein. Das ist nicht weit. Schauen Sie, wir sind hier und der Bärenpark ist hier. Sie können hier vom Bahnhof mit dem Bus fahren, das Tram fährt nicht zum Bärenpark. Schauen Sie, der Bus Nr. 11, äh, nein, ich meine Nr. 12 in Richtung „Zentrum Paul Klee“ fährt zum Bärenpark.
Melanie
: Ach, das ist ja wirklich nicht weit. Da fahre ich mit dem Rad.
Angestellte:
Mit dem Velo können Sie natürlich auch fahren. Hm, haben Sie schon das Münster und die Zytglogge besichtigt?
Melanie:
Im Münster war ich gestern. Wirklich sehr schön. Zur Zytglogge und zum Bundeshaus möchte ich heute gehen. Dahin gehe ich zu Fuß, sie sind ja beide ganz in der Nähe.
Angestellte:
Ja, in Bern liegen die Sehenswürdigkeiten sehr zentral. Man kommt sehr gut zu Fuß hin und muss nicht mit dem Auto fahren. Hier haben Sie noch eine Broschüre mit allen Sehenswürdigkeiten und einen Stadtplan.
Melanie:
Vielen Dank und auf Wiedersehen.
Angestellte:
Tschüß und viel Spaß in Bern.
Dialog 1
Melanie: Entschuldigung, wie komme ich zum Bundeshaus?
Passant:
Hm, gehen Sie hier geradeaus über die Kreuzung. Biegen Sie dann links ab in das Amthausgässchen. Gehen
Sie dort geradeaus über die Amthausgasse in die Inselgasse. Biegen Sie dann rechts ab in die Kochergasse und dann gehen Sie geradeaus. Dann kommen Sie zum Bundeshaus.
Melanie:
Hm, also hier geradeaus, dann links in das Amthausgässchen. Dann geradeaus und dann rechts in die Kochergas- se und dann wieder geradeaus.
Passant:
Ja, richtig.
Melanie:
Vielen Dank, auf Wiedersehen.
Passant:
Gern geschehen, uf Wiederluege.
Dialog 2
Melanie:
Entschuldigung, wie komme ich zur Zytglogge?
Passantin:
Gehen Sie hier geradeaus bis zur Hotelgasse. Biegen Sie dort rechts ab. Gehen Sie dann geradeaus bis zur Kramgasse. Dort sehen Sie gleich links die Zytglogge. Melanie: Aha, also hier geradeaus bis zur Hotelgasse. Dort rechts und bei der Kramgasse links.
Passantin:
Ja, richtig.
Melanie:
Vielen Dank, auf Wiedersehen. Passantin: Gern geschehen, uf Wiederluege.
Dialog 3
Melanie:
Entschuldigung, können Sie mir helfen? Passant: Ja, gern.
Melanie:
Ich möchte mit dem Bus zum Bärenpark und ich brauche eine Fahrkarte.
Passant:
Hm, Bärenpark? Hm, ich glaube, das ist eine Zone, aber am besten tippen Sie auf „Zielort“.
Gut, tippen Sie jetzt Ihren Zielort ein, also Bärenpark.
So. Wollen Sie auch wieder zurückfahren?
Melanie:
Ja.
Passant:
Gut, dann tippen Sie hier auf „Zweifahrtenkarte“. So. Sehen Sie: Sie müssen 7,60 Franken bezahlen. Melanie: Ah, ja.
Passant:
Und hier kommt es schon, Ihr Ticket.
Melanie:
Gut, vielen Dank für Ihre Hilfe!
Passant:
Gern geschehen und viel Spaß im Bärenpark! Melanie: Danke, auf Wiedersehen.
Passant:
Adieu.
Лейпциг – этого город достопримечательностей. Он известен во всем мире. Этот город сегодня так популярен, что множество различных людей со всех концов света едут в Германию, чтобы посетить его достопримечательности.
Лейпциг является известным немецким городом. Каждый год здесь проводятся ярмарки, поэтому люди называют его ярмарочным городом. Этот город лежит в федеральной земле Заксен. Лейпциг богат достопримечательностями, например, Лейпцигский Университет. Он был построен в тысяча четыреста девятом году. Здание состоит из тридцати четырех этажей.
У Лейпцига несколько имен. Люди называют его город музыки, потому что Иоганн Себастьян Бах руководил хором мальчиков в Церкви Святого Томаса с тысяча семьсот двадцать третьего по тысяча семьсот пятидесятый год. Место его погребения находится в самой церкви. Перед Церковью Святого Томаса стоит впечатляющий памятник Баху.
Центром Лейпцига является Рыночная площадь со Старой Ратушей. До двадцатого столетия Старая Ратуша была местом заседания городской администрации. Сейчас здесь находится городской исторический Музей.
К известнейшим зданиям относятся импозантный Лейпцигский Вокзал с двадцатью шестью железнодорожными путями, новая Ратуша с башей, высотой сто восемь метров, памятник народному ополчению против армии Наполеона, Музей изобразительного искусства.
В Лейпциге находится самая большая библиотека в Европе – Немецкое Книгохранилище (Детче Бухерай), поэтому люди называют его городом книг. В помещении находится «Немецкая книга» (самая старая книга об истории Германии) и Музей писательского искусства. В тысяча девятьсот шестидесятом году в городе была построена Лейпцигская опера.
Лейпциг невероятно интересен, поэтому многое туристы посещают его с огромным удовольствием. Его достопримечательности оказывают огромное впечатление на всех гостей.
Перевод на немецкий язык
Deutsche Städte. Leipzig
Leipzig ist die Stadt der Sehenswürdigkeiten. Es ist weltberühmt und weltbekannt. Diese Stadt ist heute so populär, so viele verschiedene Menschen aus der ganzen Welt gehen nach Deutschland um seine Attraktionen zu besuchen.
Leipzig ist die berühmte deutsche Stadt. Jedes Jahr finden hier Messen statt, deswegen nennt man sie die Messestadt. Diese Stadt liegt im Bundesland Sachsen. Leipzig ist reich an den Sehenswürdigkeiten, zum Beispiel, die Leipziger Universität. Sie wurde im Jahre vierzehn hundert und neun gegründet. Das Gebäude ist vier-und-dreißig-stockig.
Leipzig hat einige Namen. Man nennt es die Stadt der Musik, weil Johann Sebastian Bach den Knabenchor in der Thomaskirche von siebzehn hundert drei und zwanzig bis siebzehn hundert fünfzig leitete. Seine Grabstätte befindet sich in der Kirche. Vor der Thomaskirche steht das eindrucksvolle Bachdenkmal.
Der Mittelpunkt Leipzigs ist der Marktplatz mit dem Alten Rathaus. Bis zum zwanzigste Jahrhundert war das Alte Rathaus Sitz der Stadtverwaltung. Jetzt befindet sich hier das Stadtgeschichtliche Museum.
Zu den bekanntesten Bauten gehören der imposante Leipziger Hauptbahnhof mit sechs und zwanzig Bahnsteigen, das neue Rathaus mit dem ein hudert und acht Meters hohen Turm, das Völkerschlachtdenkmal gegen die Armee Napoleons, das Museum der bildenden Künste.
Leipzig hat die größte Bibliothek in dem ganzen Europa – die Deutsche Bücherei, deshalb nennt man es die Stadt des Buches. In den Räumen befinden sich das Deutsche Buch und das Schriftmuseum. Neunzehn hundert sechzig wurde in der Stadt das Gebäude des Opernhauses gegründet.
Leipzig ist sehr interessant, darum besuchen viele Touristen es besonders gern. Seine Sehenswürdigkeiten machen an allen Gästen einen großen Eindruck.
текст, тема, рассказ
Тема «Мой родной город» урок для 5 класса
Meine Heimatstadt
In der Welt gibt es viele Städte: groß und klein, laut und ruhig, sauber und dreckig. Und niemand kann sagen, welche Stadt besser oder schlechter ist, denn jeder Mensch liebt seine Heimatstadt, und er scheint ihm die schönste und gemütlichste.
Ich lebe in einer kleinen, ruhigen Stadt und ich liebe es sehr. Tatsache ist, dass ich viel reise. Und wenn ich reise, besuche ich viele Städte. Es gibt große Städte, riesige Megastädte und kleine Städte. Aber egal, wie sehr ich reite, ich höre nicht auf, meine Stadt wegen ihrer Stille und Reinheit zu lieben.
Unsere ganze Stadt liegt auf dem Gipfel des Hügels, was ihm einen klaren Vorteil verschafft. Erstens haben wir nach Regen nie Wasser auf die Straßen. Zweitens hat fast jedes Fenster einen schönen Blick auf das Tal.
Außerdem ist die ganze Stadt mit Bäumen und Sträuchern bepflanzt. Dies schafft eine Atmosphäre von einem fabelhaften Ort. Wenn Sie die Straße entlang gehen, wachsen wunderschöne Pflanzen, Blumen, Büsche und Bäume um Sie herum. Das ist besonders schön im Frühling und im Herbst.
Das Wetter in unserer Region ist übrigens auch sehr angenehm. Es ist weder sehr kalt noch sehr heiß. Die Temperatur reicht von -10 bis +25 das ganze Jahr über.
Leute, die in unsere Stadt kommen, denken vielleicht, dass hier sehr gelangweilt ist und es kein Ort gibt, um Freizeit zu verbringen. Aber das ist nicht so. In der Stadt gibt es mehrere Museen, ein Theater und zwei Kinos. Für Feinschmecker gibt es Restaurants, wo Sie Gerichte aus verschiedenen Ländern probieren können. Für Familien mit Kindern in der Stadt gibt es außerdem Unterhaltungszentren und einen Zoo.
Natürlich gibt es lustige Orte für junge Leute. Mehrere Nachtclubs und Cafés sind bis zum letzten Kunden geöffnet. Aber ich gehe am liebsten durch die Stadt oder fahre Fahrrad mit Freunden im Tal. Wir haben einen Lieblingsort, wo wir uns treffen und gerne miteinander reden.
Ich liebe meine Stadt wirklich, und ich werde sie für nichts ändern.
Нажмите, чтобы увеличитьПеревод
В мире существует множество городов: больших и маленьких, шумных и тихих, чистых и грязных. И никто не может сказать, какой город лучше или хуже, так как каждый человек любит свой родной город, и он кажется ему самым красивым и уютным.
Что касается меня, я живу в маленьком тихом городке, и я просто обожаю его. Дело в том, что я много путешествую. И во время путешествий я посещаю множество городов. Это бывают и большие города, и огромные мегаполисы, и небольшие городки. Но сколько бы я не ездил, я не перестаю любить свой город за его тишину и чистоту.
Весь наш город расположен на вершине холма, что дает ему явное преимущество. Во-первых, у нас никогда не бывает скопления воды после дождя. Во-вторых, практически и каждого окна открывается прекрасный вид на долину.
Помимо этого весь город засажен деревьями и кустарниками. Это создает атмосферу сказочного места. Когда ты идешь по улице, вокруг тебя растут прекрасные растения, цветы, кусты и деревья. Особенно чудесно это выглядит весной и осенью.
Кстати, погода в нашем регионе также очень комфортная. У нас не бывает ни очень холодно, ни очень жарко. Температура колеблется от -10 до +25 в течение года.
Люди, приехавшие в наш город, могут подумать, что у нас очень скучно и негде провести свободное время. Но это не так. В городе есть несколько музеев, театр и два кинотеатра. Для гурманов работают рестораны, в которых можно попробовать блюда разных стран. Кроме того, для семей с детьми в городе работают развлекательные центры и зоопарк.
Конечно, есть веселые места и для молодежи. Несколько ночных клубов и кафе работают до последнего клиента. Но лично мне больше нравиться гулять по городу или кататься на велосипеде с друзьями в долине. У нас есть любимое место, где мы собираемся и с удовольствием общаемся.
Я очень люблю свой город, и ни за что не поменяю его.
рассказ (кратко) на немецком про любой из городов Германии, про достопримечательности города,
Deutsch!!! 100 Punkte Sie haben einen Brief von ihrer deutschen Brieffreundin bekommen. Lesen Sie ihn. Liebe(r)…, danke für deinen netten Brief. No … rmalerweise schreibe ich ja nicht so schnell wieder, wie du weißt. Aber im Moment habe ich große Probleme und vielleicht kannst du mir einen Rat geben. Dieses Jahr wollte ich in den Sommerferien ja mit meiner Clique wegfahren. Aber jetzt sagt mein Vater plötzlich, dass er mir das nicht erlaubt. Er meint, ich kann doch nächstes Jahr mit der Clique fahren, wenn ich 18 bin. Und wenn ich jetzt trotzdem fahre, dann zahlt er mir den Führerschein nicht, den ich gerade mache. Das ist Erspressung! Was würdest du an meiner Stelle machen? Schreib bald! Deine Birgit. Aufgabe: Antworten Sie ihrer Brieffreundin und schreiben Sie etwas zu allen vier Punkten unten. Überlegen Sie sich dabei eine passende Reihenfolge der Punkte. Achten Sie auch auf die Formalien am Anfang und Ende des Briefes. Schreiben Sie 120-150 Worter. Beruhigen Sie Ihre Freundin! Wie deenke Ihre Eltern über dieses Thema? Wie findet Sie es, mit Freundin zu verreisen? Was raten Sie Ihrer Freundin?
Am___ September haben wir meine Party gefeiert 1)einem 2)eins 3)erst 4)ersten
Напишите письмо немецкой подруге Регине и расскажите, где вы были на летних каникулах, что вы там делали, с кем проводили время, хорошо ли вам там пон … равилось. Место Regina трех вопросов! ПИСЬМО НАПИСАТЬ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ
Соответствует (richtig) или не соответствует (falsch) данное утверждение содержанию текста? Утверждение: Timo spielt Geige falsch richtig
Прочитайте текст и оцените утверждение Соответствует (richtig) или не соответствует (falsch) данное утверждение содержанию текста? Утверждение: Timo i … st Lehrer und unterrichtet Musik falsch richtig
Прочитайте текст и оцените утверждение Соответствует (richtig) или не соответствует (falsch) данное утверждение содержанию текста? Утверждение: Musik … ist der Sinn des Lebens für Timo falsch richtig
1. Wo liegt unser Esszimmer? 2. Welche Mahlzeiten nehmen wir im Esszimmer ein?3. Wie ist das Esszimmer eingerichtet? 4. Wer deckt gerade den Tisch? 5. … Was hat FrauMüller auf den Tisch gestellt und gelegt? 6. Wer ist heute zum Abendessen eingeladen?7. Was wird Frau Müller zuerst auftun? 8. Welche Speisen wird es noch geben?Beschreiben Sie ein Esszimmer!
розвяжіть будь ласка завдання на фото
2-ое упражнение пожалуйста
Поставьте стоящий в скобках глагол в нужной форме. 1) Ich (haben) gestern mit meinem Bruder vier Stunden gespielt 2) Ich (sein) in den Ferien allein n … ach Deutschland geflogen. 3) Wir (haben) eine gute Reise nach Madrid gemacht. 4) Die Mutter (sein) in die Stadt gefahren. 5) Ihr (haben das Kino besucht haben) 6) Wann (haben) Sie Ihre Arbeit begonnen? 7) Die Jungen (haben) vor der Schule Volleyball gespielt. 8) (Sein) du in die Stadt mit dem Flugzeug gekommen?
Топик на немецком родной город. Текст о Германии (Deutschland) на немецком с переводом. Сочинение про Германию. Fragen zum Text — Вопросы к топику о Германии
Thema: Millionenstädte Russlands
Тема: Крупнейшие города России
Die Russische Föderation ist das größte Land in der Welt. In Russland leben etwa 146,2 Millionen Menschen. Hier gibt es insgesamt 1100 Städte, von denen 15 Städte die Millionenstädte sind. So heißt die Stadt, in der mehr als 1 Million Menschen wohnen. In diesem Aufsatz möchte ich alle diese Millionenstädte nennen, beschreiben und etwas Interessantes über die erzählen.
Российская Федерация — самое большое государство в мире. В России проживает примерно 146,2 миллионов человек. Всего здесь находится 1100 городов, из которых 15 являются городами-миллионерами. Так называется город, в котором проживает более одного миллиона человек. В этом сочинении я бы хотела назвать все эти города, описать и рассказать о них что-нибудь интересное.
Ich muss natürlich mit Moskau anfangen, meine Liste zusammenzustellen. Mit der Bevölkerung von 12,2 Millionen Menschen ist Moskau die größte Agglomeration nicht nur von der Russische Föderation, sondern auch von dem ganzen Europa. Moskau war im Jahr 1147 von Juri Dolgoruki gegründet. Die Industrie in der Stadt ist heutzutage ziemlich entwickelt. Hier kann man viele große Geschäfte besuchen. Das bekannteste Warenhaus GUM befindet sich direkt neben dem Rote Platz. Der Kreml ist das wichtigste Symbol von unserem Land. Moskau bietet eine große Auswahl von interessanten, kulturischen Orten. Man kann Museen, Gemäldegalerien, Theaters hier genießen. In dieser Stadt gibt es viele verschiedenartige Parke. Zentraler Maxim-Gorki-Park für Kultur und Erholung ist der größte und beliebteste Ort für Familien, Jugendlichen, Kinder und für Menschen im Alter. In Moskau gibt es ebenfalls die Möglichkeit, verschiedene Sportarten zu machen.
Я должна начать составлять свой список, разумеется, с Москвы. С населением более 12,2 миллионов человек Москва является самой большой агломерацией не только в Российской Федерации, но и во всей Европе. Москва была основана в 1147 году Юрием Долгоруким. На сегодняшний день промышленность в городе очень хорошо развита. Здесь можно посетить множество больших магазинов. Самый известный торговый центр ГУМ находится прямо рядом с Красной площадью. Кремль является самым важным символом нашей страны. Москва предлагает большой выбор интересных культурных мест. Здесь можно насладиться музеями, картинными галереями и театрами. В городе есть разнообразные парки. Центральный Парк Культуры и Отдыха имени Горького является самым большим и популярным местом для семей, молодежи, детей и для пожилых людей. В Москве есть также возможность заниматься различными видами спорта.
Man sagt, dass Sankt Petersburg die zweite Hauptstadt von der Russische Föderation ist. Hier wohnen etwa 5,1 Millionen Menschen. Peter der Große hat diese Stadt im Jahr 1703 gegründet. Sankt Petersburg liegt an der Mündung von Newa. Wegen des geographische Position kann man hier bekannte Weiße Nächte beobachten. Die Stadt hatte nicht immer den Namen «Sankt Petersburg»: von 1914 bis 1924 nannte sie «Petrograd», und von 1924 bis 1991 hatte diese Stadt die Namen «Leningrad». In dieser Stadt gibt es viele Universitäten und natürlich viele Studenten, die kommen nach Sankt Petersburg, um eine gute Ausbildung zu bekommen. Die Architektur von der Stadt ist wunderschön. Die Touristen aus der ganzen Welt sind von Dem eherne Reiter, Dem Kreuzer Aurora, Peter-und-Paul-Festung und Der Isaakskathedrale voll begeistert. Die Eremitage, die das größte Museum der Russische Föderation ist, befindet sich auch in Sankt Petersburg.
Говорят, что Санкт-Петербург является второй столицей Российской Федерации. Здесь проживают около 5,1 миллионов человек. Петр Великий основал этот город в 1703 году. Санкт-Петербург расположен в устье реки Невы. Благодаря географическому расположению здесь можно наблюдать знаменитые белые ночи. Город не всегда носил имя «Санкт-Петербург»: с 1914 по 1924 год он назывался «Петроград», а с 1924 по 1991 год город носил имя «Ленинград». В этом городе есть много университетов и,разумеется, много студентов, которые приехали в Санкт-Петербург, чтобы получить хорошее образование. Архитектура города невероятно красива. Туристы со всего мира полны восторга от Медного всадника, Крейсера «Авроры», Петропавловской крепости и Исаакиевского собора. Эрмитаж, который является самым большим музеем России, также находится в Санкт-Петербурге.
Nowosibirsk hat etwa 1.473.760 Einwohner. Die Stadt war im Jahr 1893 in Westsibirien gegründet. Durch Nowosibirsk geht die Transsibirischen Eisenbahn, die die längste Eisenbahnstrecke in der Welt ist. Diese Stadt ist sehr wichtig für russische Industrie und Wissenschaft. Hier gibt es viele Betriebe, Firmen und 38 Universitäten.
Население Новосибирска составляет около 1.473.760 жителей. Город был основан в 1893 году в Западной Сибири. Через город проходит Транссибирская магистраль, которая является самой длинной железной дорогой во всем мире. Этот город очень важен для российской промышленности и науки. Здесь находится много заводов, фирм и 38 университетов.
In «der Hauptstadt von Uralgebirge» leben zirka 1,46 Million Menschen. Jekaterinburg hat von der Frau von Peter der Große den Namen bekommen. Die Stadt liegt neben der Trennlinie zwischen Asien und Europa. Hier kann man mehr als 50 Museen besuchen. In der Stadt gibt es viele kulturische und historische Orte und Denkmäler. An der Stelle, wo die letzte Zarenfamilie getötet wurde, befindet sich Die Kathedrale auf dem Blut.
В «столице Урала» проживает примерно 1,46 миллиона людей. Екатеринбург получил свое имя от жены Петра Великого. Город находится около линии, разъединяющей Азию и Европу. Здесь можно посетить более 50 музеев. В городе есть много культурных и исторических мест и памятников. На месте, где была убита последняя царская семья, находится Храм-на-Крови.
Nischni Nowgorod ist eine von den ältesten Städte in der Russische Föderation. Hier gibt es 1,3 Million Einwohnern. Diese Stadt ist reich an Geschichte und Kultur und ist ein Reiseziel für viele Touristen. Nischni Nowgorod ist ein russisches IT-Zentrum. Hier befindet sich der älteste Kreml Russlands. Insgesamt in der Stadt gibt es fast 100 Bibliotheken, 14 Theater und 8 Museen. In 2007 war die älteste russische Birkenrindenurkunde in Nischni Nowgorod gefunden.
Нижний Новгород является одним из древнейших городов Российской Федерации. Население составляет 1,3 миллиона жителей. Этот город богат историей и культурой и является целью для путешествия для многих туристов. Нижний Новгород является российским информационно-технологическим центром. Здесь находится самый древний русский кремль. Всего в городе есть почти 100 библиотек, 14 театров и 8 музеев. В 2007 году в Нижнем Новгороде была найдена самая древняя берестяная грамота.
Heutzutage kann man überall in der Welt von Kasan erfahren, weil diese Stadt das wichtigste Sportzentrum von Russland ist. Hier leben 1,19 Million Menschen. Es ist interessant, dass Islam am meisten verbreitete Religion in Kasan ist. Die Stadt ist sehr schön und hat viele spannende Sehenswürdigkeiten.
В этой статье мы рассмотрим фразы для того, чтобы рассказать о своём родном городе или любом другом месте жительства на немецком языке. По-немецки это называется mein Wohnort. Подборка из 85 фраз.
Как рассказать, где находится город:
Ich lebe/wohne in Moskau. — Я живу в Москве.
Ich lebe in Russland. — Я живу в России.
Ich lebe/wohne auf Mallorca/auf Korsika/auf der Krim/auf einer Insel. — Я живу на Майорке/Корсике/в Крыму/на каком-то острове.
Ich komme aus der Ukraine, aber ich lebe seit 2015 in Deutschland. — Я из Украины, но я с 2015 года живу в Германии.
Ich lebe in einer Stadt/in einem Dorf/auf dem Land. — Я живу в городе/в деревне/в сельской местности.
Berlin liegt im Osten von Deutschland. — Берлин находится на востоке Германии.
Krasnodar ist im Süden Russlands. — Краснодар находится на юге России.
Die Stadt liegt im Norden/im Süden/im Westen/im Osten/im Zentrum von… — Город находится на севере/юге/западе/востоке/в центре …
Das Dorf liegt in der Nähe von Hamburg. — Эта деревня находится недалеко от Гамбурга.
Erpel liegt bei Bonn. — Эрпель находится рядом с Бонном.
Mein Dorf liegt/ist etwa 20 Kilometer von Wien entfernt. — Моя деревня находится в 20 километрах от Вены.
Die Stadt/Das Dorf liegt an einem Fluss. — Город/деревня расположен на берегу реки.
Der Ort liegt am Rhein. Die Stadt liegt an der Elbe. — Это место расположено на берегу Рейна. Этот город расположен на Эльбе.
Как рассказать о доме или квартире:
Ich wohne/lebe in einer Wohngemeinschaft/WG. — Я живу в коммуналке (снимаю вдвоем/втроем с кем-то).
Ich wohne mit meiner Familie in einem Haus am Stadtrand. — Я живу со своей семьей в маленьком доме на окраине города.
Ich wohne in einer Wohnung im Stadtzentrum. — Я живу в квартире в центре города.
Wir haben eine kleine Wohnung im Zentrum. — У нас есть небольшая квартира в центре.
Как рассказать, с кем и как долго ты живёшь в этом месте:
Ich wohne/lebe schon immer in Berlin. — Я всю жизнь живу в Берлине.
Ich bin hier geboren und aufgewachsen. — Я здесь родился/лась и вырос/ла.
Ich wohne/lebe seit dreizehn Jahren im Zentrum/am Stadtrand von Zürich. — Я уже 13 лет живу в центре/на окраине Цюриха.
Ich lebe seit 2015 mit meinem Freund/meinem Mann in Hamburg. — Я с 2015 года живу с парнем/мужем в Гамбурге.
Ich wohne schon lange mit meiner Freundin/meiner Frau/meiner Familie in Dresden. — Я уже давно живу с девушкой/женой/семьёй в Дрездене.
Ich lebe seit zehn Jahren mit meinem Kind in Weimar. — Я уже 10 лет живу с ребёнком в Веймаре.
Ich wohne seit einem Jahr mit meinen Kindern in München. — Я уже год живу с детьми в Мюнхене.
Ich lebe/wohne bei meinem Vater/meiner Mutter/meinen Eltern. — Я живу у папы/мамы/у родителей.
Unsere Kinder wohnen/leben nicht mehr bei uns. Sie sind vor ein paar Jahren ausgezogen. — Наши дети больше не живут с нами. Они съехали пару лет назад.
Ich lebe noch nicht so lange hier. — Я еще не очень долго живу здесь.
Ich leben erst drei Monate hier und kenne noch nicht so viele Leute. — Я только три месяца живу здесь и еще не много людей знаю.
Ich lebe in Petersburg, aber arbeite in Moskau. — Я живу в Петербурге, а работаю в Москве.
Deshalb muss ich mit dem Auto/mit dem Bus/mit dem Zug zur Arbeit fahren. — Поэтому на работу я езжу на машине/автобусе/поезде.
Как рассказать о переезде или промежутке времени
Vor drei Jahren bin ich von Bonn nach Berlin gezogen. — Три года назад я переехал/а из Бонна в Берлин.
Mit 16 Jahren bin ich nach Deutschland gekommen/gegangen. — Я приехал/а в Германию, когда мне было 16 лет.
Früher/Vorher habe ich in Russland/in der Ukraine/in Belarus gelebt. — До этого я жил/а в России, Украине, Беларуси.
Vor fünf Jahren bin ich/ist meine Familie von Petersburg nach München gezogen. — Пять лет назад я/моя семья переехал/а из Петербурга в Мюнхен.
Von 2008 bis 2013 habe ich in Frankfurt gelebt. — С 2008 до 2013 года я жил/а во Франкфурте.
Ich habe lange (Zeit) in Süddeutschland/Nordrussland gelebt. — Я долгое время жил/а на юге Германии/севере России.
Ich habe ein Jahr (lang) in Paris gelebt. — Я год жил/а в Париже.
Ich habe 4 Monate in Thailand gelebt. — Я 4 месяца жил/а в Таиланде.
Как рассказать о городе/районе/месте проживания:
Mein Stadtteil/Stadtviertel heißt… — Мой район называется…
Die Stadt ist klein/groß. — Город маленький/большой.
Das Dorf nicht sehr groß. — Деревня не очень большая.
Die Stadt hat ungefähr/fast/über eine Million Einwohner. — В городе примерно/почти/ более миллиона жителей.
In Freiburg leben etwa 230.000 Menschen/Einwohner. — В Фрайбурге живут почти 230 тысяч людей/жителей.
Die Stadt/Das Dorf ist (schon) sehr alt. — Это старый город/деревня.
Ich wohne/lebe gern in… — Мне нравится жить в …
Ich wohne/lebe nicht gern in… — Мне не нравится жить в …
Die Stadt/Der Stadtteil gefällt mir (nicht). — Этот город/район мне (не) нравится.
Ich möchte/will (für) immer hier leben. — Я хочу прожить здесь всю жизнь.
Ich lebe lieber auf dem Land als in der Stadt. — Мне больше нравится жить в сельской местности, чем в городе.
Что есть в городе:
In… gibt es viele Hotels, Geschäfte, Supermärkte und ein großes Einkaufszentrum. — В … есть много отелей, магазинов, супермаркетов и большой торговый центр.
Ich wohne im Zentrum, deshalb gibt es viele Geschäfte in der Nähe. — Я живу в центре, поэтому поблизости много магазинов.
In dem Stadtteil gibt es viele Kneipen, Cafés und Restaurants. Es gibt auch ein Kino, einen Park und ein Museum. — В этой части города есть много пивных, кафе и ресторанов. Также есть кинотеатр, парк и музей.
Alles ist in der Nähe und ich kann immer zu Fuß gehen. — Всё находится поблизости, я до всего могу добраться пешком.
Deshalb wohne ich gern im Zentrum. — Поэтому мне нравится жить в центре.
Die Stadt hat einen Flughafen. — В городе есть аэропорт.
Leider gibt es in meinem Dorf keinen Supermarkt. Deshalb brauche ich ein Auto. — К сожалению, в моей деревне нет супермаркета. Поэтому мне нужна машина.
In… haben wir eine Bäckerei, eine Metzgerei und ein kleines Lebensmittelgeschäft. — В … у нас есть булочная, мясная лавка и маленький продуктовый магазин.
Außerdem gibt es einen Arzt und eine Apotheke. — Еще у нас есть врачебная практика и аптека.
Es gibt (leider) keine Apotheke. Es fehlt eine Apotheke. — У нас нет аптеки. Аптеки здесь не хватает.
In… gibt es viele Kindergärten und Schulen. Es gibt auch ein Krankenhaus. — В … есть много детских садов и школ. Также есть больница.
Es gibt einen Kindergarten/eine Schule/eine Universität. — Здесь есть детский сад/школа/университет.
Какие есть достопримечательности:
In der Altstadt sieht man viele alte Gebäude, Plätze und Kirchen. — В исторической части города есть много старинных зданий, площадей и храмов.
Es gibt auch eine Moschee/eine Synagoge/eine Kathedrale. — Также есть мечеть/синагога/кафедральный собор.
Es gibt viele Hochhäuser. — Здесь много небоскрёбов.
Hier kann man sehr viele Sehenswürdigkeiten wie das alte Rathaus und die Kathedrale besichtigen. — Здесь можно посмотреть много достопримечательностей, например, старая ратуша и кафедральный собор.
Es gibt eine Straßenbahn, viele Busse und auch eine U-Bahn. Deshalb brauche ich kein Auto. — Здесь есть трамвай, много автобусов и метро. Поэтому мне не нужна машина.
Чем можно заняться в городе:
In meiner Stadt/meinem Dorf kann man sehr viel/nicht viel machen. — В моем городе/моей деревне есть много чем заняться.
Im Stadtzentrum gibt es viele Geschäfte. Dort kann man gut shoppen gehen. — В центре города есть много магазинов. Там можно заняться шоппингом.
Ich gehe dort oft mit meinen Freunden/meinen Freundinnen einkaufen/shoppen. — Я часто хожу там с друзьями/подругами по магазинам.
Ich fahre oft ins Stadtzentrum und gehe dort spazieren. — Я часто езжу в центр города и гуляю там.
Auf dem Marktplatz gibt es dreimal pro Woche einen Markt. Dort kann man immer frische Produkte kaufen. — На рыночной площади три раза в неделю открыт рынок. Там можно купить свежие продукты.
Auf dem Markt kaufe ich oft frisches Obst und Gemüse. — На рынке я покупаю свежие фрукты и овощи.
Das Freizeitangebot ist (sehr) groß und gut. — Здесь есть много всего для проведения досуга.
Man kann Sport treiben, mit Freunden ins Kino oder (ins) Theater gehen und mit der Familie im Park spazieren gehen. — Можно заниматься спортом, ходить в кино или театр или гулять с семьёй в парке.
Ich gehe oft in den Park, um dort mit Freunden Volleyball oder Fußball zu spielen. — Я часто хожу в парк, чтобы поиграть с друзьями в волейбол или футбол.
Außerdem gibt es ein Schwimmbad. Im Sommer gehe ich mit meinen Freunden/meinen Freundinnen ins Schwimmbad. — Еще здесь есть бассейн. Летом я хожу с друзьями/подругами в бассейн.
Die Stadt liegt am Meer und es gibt einen Strand. — Город расположен на берегу моря, и здесь есть пляж.
Ich gehe oft an den Strand. — Я часто хожу на пляж.
Ich mache gern Sport und trainiere dreimal pro Woche im Fitnessstudio. — Я занимаюсь спортом и тренируюсь три раза в неделю в фитнес-клубе.
Man kann in… abends gut ausgehen / essen gehen. — По вечерам в … можно пойти потусить / поужинать.
Es gibt viele Restaurants. Hier kann man gut essen. — Здесь есть много ресторанов. Здесь всегда можно хорошо посидеть.
Ich wohne gern hier, … Я живу здесь…
… weil die Stadt sehr interessant ist. — …, потому что город очень интересный.
… weil meine Familie hier lebt. — …, потому что моя семья здесь живёт.
… weil ich hier gute Freunde habe. — …, потому что у меня здесь хорошие друзья.
Ich lebe gern hier, denn die Stadt ist sehr ruhig und gemütlich. — Мне нравится жить здесь, потому что город очень спокойный и уютный.
Ich finde die Stadt langweilig. Deshalb will ich nicht mehr hier leben. — Я считаю, что этот город скучный. Поэтому я больше не хочу жить здесь.
Тема ‘город’ на немецком языке является очень важной для многих учащихся. Чтобы составить интересный рассказ о городе — вашем родном, любимом или городе-мечте — воспользуйтесь предложенным мной планом.
Возможно: вы ищите не описание города, а лексикон для объяснения пути — как добраться до какого-либо городского объекта — ищите
Для начала нужно представить город — о котором хотите рассказать:
Название города и простейшая характеристика
Что это за город — столица, крупный или небольшой провинциальный городок?
Город по-немецки: die Stadt.
die Hauptstadt — столица
die Großstadt — крупный город
die Kleinstadt — маленький город
die Kreisstadt — районный город (райцентр)
die Krähwinkelstadt — захолустный город
die Millionenstadt — город с миллионным населением
die Provinzstadt — провинциальный город
das Dorf — деревня
Zürich ist die größte Stadt der Schweiz und trotzdem an manchen Stellen ein bisschen wie ein Dorf . — Цюрих — самый большой город Швейцарии, и все равно в некоторых местах похож на деревню.
И вот эти слова могут оказаться полезными: die Lieblingsstadt — любимый город, die Traumstadt — город мечты, die Heimatstadt — родной город
Небольшая характеристика города — какой же он:
eine kleine, große, schöne, hässliche, malerische, verkehrsreichen Stadt — маленький, крупный, красивый, ужасный, живописный, оживленный город
Расположение города
Где находится описываемый вами город?
Die Stadt liegt in der Nähe von … — Город расположен вблизи от…
Die Stadt liegt am Fluss . — Город расположен на реке.
Die Stadt liegt am Fuß der Berge. — Город лежит у подножия горы.
Die Stadt liegt im Norden Italiens. — Город лежит на севере Италии.
Тема ‘город’ на немецком языке
Сколько жителей в городе?
eine Stadt mit 60 000 Einwohnern — город с населением 60 тысяч человек
Rotenburg ob der Tauber ist eine Stadt mit nur 11 500 Einwohnern . — В Ротенбурге на Таубере проживает всего 11 500 человек.
Небольшая история города
Следует назвать когда он был основан и кроме этого можно вспомнить несколько исторически важных моментов.
Minsk wird erstmal urkundlich 1067 erwähnt. — Минск впервые упоминается в летописи в 1067 году.
Die Stadt wurde 1126 gegründet. — Город был основан в 1126 году.
Die Stadtmauer schützte früher die Einwohner vor Feind. — Городская стена защищала раньше население от врага.
Im Krieg wurde sie stark (fast völlig) zerstört . — Во время войны он был сильно (почти полностью) разрушен.
Nach dem Krieg wurde sie wieder aufgebaut . — После войны он был снова восстановлен.
Sie ist aus Ruinen auferstanden. — Он восстал из руин.
Тема ‘город’ на немецком языке: яркие особенности города
… ist eine der teuersten Städte der Welt. — … один из самых дорогих городов мира.
Trier gilt als älteste Stadt Deutschlands. — Трир считается самым старым городом Германии.
Wolfsburg ist die weltweit einzige Stadt, die für das Automobil errichtet wurde. — Вольфсбург — единственный город в мире, построенный ради автомобиля (его производства).
Frankfurt ist ständig in Bewegung. — Франкфурт постоянно в движении.
Основные и самые яркие достопримечательности
В этом пункте стоит рассказать об основных достопримечательностях города. А если имеется назвать символ города.
das Wahrzeichen der Stadt — символ города
Der Eherne Reiter ist das Wahrzeichen von Sankt Petersburg . — Медный всадник является символом Санкт-Петербурга.
Mit seinen 126 Metern ist der Prime Tower das höchste Gebäude der Schweiz . — 126-метровый Прайм тауэр является самым высоким зданием Швейцарии.
Die Universität Heidelberg gibt’s seit 1386. — Университет Хайдельберга существует с 1386 года.
Ein gleichermaßen beliebter Treffpunkt für Touristen wie für Einheimische ist der Marktplatz. Hier liegen das imposante Rathaus. — Одинаково популярным местом как для туристов, так и жителей города является рыночная площадь. Здесь расположена внушительная ратуша.
Lübeck ist ein Paradies für alle, die ein Maximum an Sehenswürdigkeiten mit einem Minimum an Laufarbeit verbinden möchten . — Любек — это рай для тех, кто хочет увидеть много достопримечательностей, при этом затратив минимум на ходьбу.
20 barocke Kirchen erinnern in Salzburg daran, wie reich die Einwohner früher waren . — 20 церквей в стиле барокко, находящиеся в Зальцбурге — напоминают о том, какие богатые были жители города раньше.
Чтобы назвать важные достопримечательности и здания города, нужно знать как они переводятся на немецкий язык. Вот вам небольшой перечень:
der Park — парк
der Marktplatz — рыночная площадь
das Rathaus — ратуша
die Universität — университет
die Bibliothek — библиотека
das Gerichtsgebäude — здание суда
der Wolkenkratzer — небоскреб
die Burg — крепость
das Schloss — замок
die Kirche — церковь
die Moschee — мечеть
der Tempel — храм
die Ruine — руины
das Theater — театр
das Opernhaus — оперный театр
das Museum — музей
die Kunsthalle — художественная галерея
die Synagoge — синагога
der Turm — башня
die Kathedrale — собор
das Denkmal — памятник
das Standbild — статуя
А также части городов: die Innenstadt = die Stadtmitte — центр города, das Stadtzentrum — центр большого города, die Altstadt — старая часть города, das Ausgehviertel — район развлечений, das Einkaufsviertel — торговый район
Знаменитости, родившиеся или проживающие в описываемом городе
Если в городе родились и жили (живут) известные люди — об этом тоже можно упомянуть в вашем рассказе.
In dieser Stadt wurde … geboren. — В этом городе родился … .
In Salzburg wurde Mozart geboren . — В Зальцбурге родился Моцарт.
Тема ‘город’ на немецком языке: личное отношение к объекту
Ich liebe die fröhliche, fast familiäre Atmosphäre dieser Stadt. — Я люблю веселую, почти семейную атмосферу этого города.
Wer schon einmal in dieser Stadt war, der bekommt beim Klang ihres Namens gleich ein Gefühl von Leichtigkeit und Lebensfreude. — Кто хоть раз был в этом городе, как только услышит его название — ощущает легкость и радость жизни.
Ich liebe diese Stadt, sie erinnert mich an meine Kindheit . — Я люблю этот город — он напоминает мне о моём детстве.
Наверняка вам может понадобиться план по написанию рассказа о себе — он . Или план рассказа о празднике — он . А может — описание картинки по шаблону — заходите !
Несмотря на быстрое развитие техники и карт в смартфоне, фразы для ориентирования в городе никогда не потеряют своей актуальности. Особенно в туристических местах. Даже если вы сами хорошо ориентируетесь без помощи других, высока вероятность, что о помощи попросят вас. Тут-то нам и понадобятся следующие немецкие слова на тему «в городе»:
Как спросить
Entschuldigen Sie / Entschuldigung! — Извините!
Ich kenne mich hier nicht aus. — Я не местный.
Können Sie mir vielleicht helfen? — Можете мне помочь?
Wie komme ich am besten zu/zum … ? — Как пройти к … ?
Wo ist der/die/das … ? — Где …?
Ist es weit von hier? — Это далеко отсюда?
Wissen Sie vielleicht, ob es einen/ein/eine … in der Nähe gibt? — Вы не знаете, есть ли по близости … ?
Wissen Sie, wo … ist? — Вы знаете, где … ?
Vielen Dank! / Ich danke Ihnen. — Большое спасибо.
Как ответить
Gehen Sie die …straße (ent)lang. — Идите прямо по улице …
Einfach diese Straße lang gehen und dann sehen Sie es schon. — Просто прямо по этой улице и вскоре увидите его.
Es befindet sich am Ende dieser Straße… — Это находится в конце улицы
…auf der linken Seite. — на левой стороне.
…auf der rechten Seite. — на правой стороне.
Gehen Sie geradeaus und biegen Sie die erste Straße links/rechts ab. — Идите прямо, а на следующей улице сверните налево/направо.
Biegen Sie hier links/rechts in die …straße ein. — Поверните здесь налево/направо на улицу …
Überqueren Sie die …straße. — Перейдите улицу.
Gehen Sie geradeaus bis zur …straße. — Идите прямо до улицы …
Dann biegen Sie links ab und gehen Sie in Richtung Bahnhof. — Потом поверните налево и идите в сторону вокзала.
Es ist gleich um die Ecke. — Это прямо за углом.
Gehen Sie an der großen Kirche vorbei und dann links. — Проходите мимо большой церкви, а потом налево.
Gehen Sie bis zur Kreuzung und dann rechts. — Идите до перекрестка, а потом направо.
Gleich da drüben. — Это там.
Es liegt gegenüber von der/vom … — Это находится напротив …
Es liegt in der Nähe der/des … — Это находится недалеко от …
Es ist neben der/dem … — Это рядом с …
Es ist ungefähr 10 Minuten zu Fuß / mit dem Auto. — Это где-то 10 минут пешком / на машине.
Nehmen Sie am besten den Buslinie 4. — Поезжайте на 4-ом автобусе.
Leider weiss ich nicht, wo das ist. — К сожалению я не знаю, где это.
Tut mir leid, ich weiss es nicht. — Мне жаль, но я не знаю.
Ich bin selbst nicht von hier. — Я тоже не отсюда.
Примеры диалогов
In der Touristen-InformationMelanie:
Guten Tag!
Angestellte:
Hallo, kann ich Ihnen helfen?
Melanie:
Ja, bitte. Wie komme ich zum Bärenpark? Ist das weit von hier?
Angestellte:
Nein, nein. Das ist nicht weit. Schauen Sie, wir sind hier und der Bärenpark ist hier. Sie können hier vom Bahnhof mit dem Bus fahren, das Tram fährt nicht zum Bärenpark. Schauen Sie, der Bus Nr. 11, äh, nein, ich meine Nr. 12 in Richtung „Zentrum Paul Klee“ fährt zum Bärenpark.
Melanie
: Ach, das ist ja wirklich nicht weit. Da fahre ich mit dem Rad.
Angestellte:
Mit dem Velo können Sie natürlich auch fahren. Hm, haben Sie schon das Münster und die Zytglogge besichtigt?
Melanie:
Im Münster war ich gestern. Wirklich sehr schön. Zur Zytglogge und zum Bundeshaus möchte ich heute gehen. Dahin gehe ich zu Fuß, sie sind ja beide ganz in der Nähe.
Angestellte:
Ja, in Bern liegen die Sehenswürdigkeiten sehr zentral. Man kommt sehr gut zu Fuß hin und muss nicht mit dem Auto fahren. Hier haben Sie noch eine Broschüre mit allen Sehenswürdigkeiten und einen Stadtplan.
Melanie:
Vielen Dank und auf Wiedersehen.
Angestellte:
Tschüß und viel Spaß in Bern.
Dialog 1
Melanie: Entschuldigung, wie komme ich zum Bundeshaus?
Passant:
Hm, gehen Sie hier geradeaus über die Kreuzung. Biegen Sie dann links ab in das Amthausgässchen. Gehen
Sie dort geradeaus über die Amthausgasse in die Inselgasse. Biegen Sie dann rechts ab in die Kochergasse und dann gehen Sie geradeaus. Dann kommen Sie zum Bundeshaus.
Melanie:
Hm, also hier geradeaus, dann links in das Amthausgässchen. Dann geradeaus und dann rechts in die Kochergas- se und dann wieder geradeaus.
Passant:
Ja, richtig.
Melanie:
Vielen Dank, auf Wiedersehen.
Passant:
Gern geschehen, uf Wiederluege.
Dialog 2
Melanie:
Entschuldigung, wie komme ich zur Zytglogge?
Passantin:
Gehen Sie hier geradeaus bis zur Hotelgasse. Biegen Sie dort rechts ab. Gehen Sie dann geradeaus bis zur Kramgasse. Dort sehen Sie gleich links die Zytglogge. Melanie: Aha, also hier geradeaus bis zur Hotelgasse. Dort rechts und bei der Kramgasse links.
Passantin:
Ja, richtig.
Melanie:
Vielen Dank, auf Wiedersehen. Passantin: Gern geschehen, uf Wiederluege.
Dialog 3
Melanie:
Entschuldigung, können Sie mir helfen? Passant: Ja, gern.
Melanie:
Ich möchte mit dem Bus zum Bärenpark und ich brauche eine Fahrkarte.
Passant:
Hm, Bärenpark? Hm, ich glaube, das ist eine Zone, aber am besten tippen Sie auf „Zielort“.
Gut, tippen Sie jetzt Ihren Zielort ein, also Bärenpark.
So. Wollen Sie auch wieder zurückfahren?
Melanie:
Ja.
Passant:
Gut, dann tippen Sie hier auf „Zweifahrtenkarte“. So. Sehen Sie: Sie müssen 7,60 Franken bezahlen. Melanie: Ah, ja.
Passant:
Und hier kommt es schon, Ihr Ticket.
Melanie:
Gut, vielen Dank für Ihre Hilfe!
Passant:
Gern geschehen und viel Spaß im Bärenpark! Melanie: Danke, auf Wiedersehen.
Passant:
Adieu.
Рассказ или сочинение о Германии на немецком языке c переводом. Немецкий текст «Deutschland» дается с переводом на русский язык. Используйте его как образец при написании своего рассказа. Читайте на нашем сайте также другие .
Die Bundesrepublik Deutschland — простой текст про Германию на немецком языкеDie Bundesrepublik Deutschland liegt im Herzen Europas. Sie ist von 9 Nachbarstaaten umgeben: von Dänemark im Norden, von den Niederlanden, Belgien, Luxemburg und Frankreich im Westen, von der Schweiz und Österreich im Süden und von der Tschechischen Republik und Polen im Osten Deutschland zählt rund 82 Millionen Einwohner .
Die deutschen Landschaften, sind vielfältig und reizvoll. Den nördlichen Teil des Landes bildet eine Tiefebene, der südliche Teil ist gebirgig. Die höchsten Berge sind die Bayerischen Alpen . Zum Mittelgebirge gehören der Schwarzwald, das Erzgebirge, der Thüringer Wald, der Harz und andere. Die größten und bedeutendsten Flüsse des Landes sind der Rhein, die Elbe, die Oder und die Weser. Der größte See ist der Bodensee. Das Klima in Deutschland ist gemäßigt und feucht, besonders im Nordwesten.
Die Bundesrepublik Deutschland besteht aus 16 Ländern : Baden-Württemberg, Bayern, Brandenburg, Hessen, Mecklenburg- Vorpommern, Niedersachsen, Nordrhein- Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Sachsen, Sachsen-Anhalt, Schleswig-Holstein, Thüringen sowie Berlin, Bremen und Hamburg. Jedes Land hat seinen eigenen Charakter, seine Besonderheiten und seine Sehenswürdigkeiten. Weltbekannt sind das Meißner Porzellan und die Dresdener Gemäldegalerie, der Kölner Dom und die Erfurter Blumenausstellung, die Stadt Bonn, wo der große deutsche Komponist Beethoven geboren ist, und Weimar, die Stadt von Goethe und Schiller. Die Hauptstadt von Deutschland ist Berlin.
Das Staatsoberhaupt der BRD ist der Bundespräsident. Der deutsche Bundestag ist die Volksvertretung der BRD. Die wichtigsten Aufgaben des Bundestages sind die Gesetzgebung, die Wahl des Bundeskanzlers und die Kontrolle über die Regierung. Der Bundeskanzler steht an der Spitze der Bundesregierung. Im Bundesrat arbeiten die Vertreter von 16 Bundesländern. Jedes Bundesland hat mindestens 3 Stimmen im Bundesrat.
Nach dem 2. Weltkrieg wurde Deutschland in zwei Staaten geteilt: die DDR und die BRD . Seit dem 3. Oktober 1990 gibt es wieder ein souveränes geeintes Deutschland. An diesem Tag feiern die Deutschen den Tag der Einheit. Die .
Die Bundesrepublik Deutschland ist einer der stärksten Industriestaaten der Welt. Deutschland exportiert Maschinen, chemische und elektrotechnische Erzeugnisse, Nahrungsmittel, Autos u. a. Deutschland spielt eine wichtige Rolle in der Europäischen Gemeinschaft. Deutschland ist der NATO-Mitglied. Die deutsche Währung ist der Euro.
Deutschland hat der Welt solche Künstler wie Bach, Beethoven, Wagner, Goethe, Schiller, Heine, Cranach, Dürer gegeben.
Deutschland hat die traditionellen Verbindungen mit Rußland. Seit alten Zeiten lebten die Deutschen in Rußland und heute ist Deutschland unser wichtiger Partner in Europa.
Wortschatz — немецкие слова к топику о Германии (Deutschland)- ist… umgeben — окружена
- vielfältig — разнообразный
- reizvoll — чарующий
- die Tiefebene — равнина
- gebirgig — горный
- gemäßigt — умеренный
- das Staatsoberhaupt — глава государства
- die Vertretung — представительство
- die Gesetzgebung — разработка законов
- an der Spitze — во главе
- mindestens — не менее, минимум
- die Verbindungen — связи
- der Dom — собор
- Wo liegt die Bundesrepublik Deutschland?
- Können Sie die Nachbarstaaten nennen?
- Wie sehen die Landschaften des Landes aus?
- Ist die Bundesrepublik Deutschland groß?
- Aus wieviel Bundesländern besteht Deutschland?
- Welche weltbekannten deutschen Städte können Sie nennen?
- Welche berühmten Deutschen kennen Sie?
- Wie ist der Staatsbau der BRD?
- Was exportiert Deutschland?
- Haben Sie die Bundesrepublik Deutschland besucht?
Федеративная Республика Германия расположена в самом сердце Европы. Она окружена 9 соседними государствами: Данией на севере, Нидерландами, Бельгией, Люксембургом и Францией на западе, Швейцарией и Австрией на юге, а также Чехией и Польшей на востоке. В Германии проживает около 82 миллионов человек.
Немецкие пейзажи разнообразны и привлекательны. Северная часть страны — низинная, южная — горная. Самые высокие горы — Баварские Альпы. Низкий горный хребет включает Шварцвальд, Эрзгебирге, Тюрингский лес, Гарц и другие. Самые крупные и важнейшие реки страны — Рейн, Эльба, Одер и Везер. Самое большое озеро — Bodensee. Климат в Германии умеренный и влажный, особенно на северо-западе.
Федеративная Республика Германия состоит из 16 федеральных земель : Баден-Вюртемберг, Бавария, Бранденбург, Гессен, Мекленбург-Передняя Померания, Нижняя Саксония, Северный Рейн-Вестфалия, Рейнланд-Пфальц, Саар, Саксония, Саксония-Ангальт, Шлезвиг-Гольштейн, Тюрингия и Берлин, Бремен и Гамбург. Каждая земля имеет свой характер, свои характеристики и достопримечательности. Всемирно известный мейсенский фарфор и Дрезденская галерея, Кельнский собор и выставка цветов Эрфурт, город Бонн, где родился великий немецкий композитор Бетховен, и Веймар, город Гете и Шиллера. Столица Германии — Берлин.
Главой государства ФРГ является федеральный президент. Германский Бундестаг является представительным органом ФРГ. Важнейшими задачами бундестага являются законодательство, выборы федерального канцлера и контроль над правительством. Федеральный канцлер возглавляет федеральное правительство. В состав Федерального совета входят представители 16 федеральных округов. Каждая федеральная земля имеет не менее 3 голосов в Бундесрате.
После Второй мировой войны Германия была разделена на два государства: ГДР и ФРГ. С 3 октября 1990 года существовует суверенная объединенная Германия. В этот день немцы отмечают День единства. Государственный язык — немецкий.
Федеративная Республика Германия является одной из сильнейших индустриальных стран в мире. Германия экспортирует машины, химические и электротехнические изделия, продукты питания, автомобили и т. д. Германия играет важную роль в Европейском сообществе. Германия является членом НАТО. Немецкая валюта — евро.
Германия дала миру таких художников, как Бах, Бетховен, Вагнер, Гете, Шиллер, Гейне, Кранах, Дюрер.
Германия имеет традиционные связи с Россией. С древних времен немцы жили в России, и сегодня Германия является нашим важным партнером в Европе.
Вопросы к тексту о ФРГ
- Где находится Федеративная Республика Германия?
- Можете ли вы назвать соседние государства?
- Каков ландшафт страны?
- Насколько велика Федеративная Республика Германия?
- Из каких федеральных земель существует Германия?
- Какие всемирно известные города Германии вы можете назвать?
- Каких знаменитых немцы вы знаете?
- Какое государственное устройство у ФРГ?
- Что экспортирует Германия?
- Посещали ли вы Федеративную Республику Германия?
Источник
Варфоломеева. И.М. 55 устных тем (5-11 классы) по немецкому языку для школьников
Описание городов или деревень — На главную — GCSE German Revision
Beschreib deine Stadt. — Опишите свой город.
Beschreib dein Dorf. — Опишите свою деревню.
Использование винительного падежа
Вы можете использовать слово hat от haben (иметь) с винительным падежом, чтобы сказать, что ваш город или деревня может предложить:
Meine Stadt hat …
- … siebzig Tausend Einwohner — семьдесят тысяч жителей
- … eine Fußgängerzone — пешеходная зона
- …einen Bahnhof / Busbahnhof — вокзал / автовокзал
- … gute öffentliche Verkehrsmittel — хороший общественный транспорт
- … eine schöne Altstadt — прекрасная старая часть города
- … ein Stadion — спорт стадион
- … ein Fitnesszentrum — развлекательный центр
Использование es gibt
Вы также можете использовать es gibt (есть / есть), но существительное, которое следует за этой фразой, всегда должно быть в винительном падеже. дело.
In meiner Stadt / in meinem Dorf gibt es…
… einen Spielpatz — детская площадка / парк
… viele Sport- und Kulturmöglichkeiten — много объектов для спорта и культуры
… (nicht) viel für Jugendliche — (не) много для молодежь
… (nicht) viel zu tun — (не) много дел
… viele alte Häuser — много старых зданий / домов
… viele Hochhäuser — много небоскребов, башня блоки
… Geschäfte und Kaufhäuser — множество магазинов и универмагов
… (nicht) viel Verkehr — (не) много движения
… Lärm von den Autos — шум от машин
… viele Menschen — много людей
… (nicht) viel Verschmutzung — (не) большое загрязнение
- Вопрос
Beschreib deine Stadt
Использование полных предложений с союзами и усилителями, например sehr, und, auch, aber, leider, weil, как бы вы описали свой город если бы было следующее?
Шляпа Meine Stadt…
- 80 000 жителей
- мало для молодежи
- пешеходная зона
- не много движения
- хорошая система общественного транспорта
- хорошие магазины
- довольно старая часть города
- Показать answer
Meine Stadt hat achtzigtausend Einwohner, aber leider gibt es nicht viel für Jugendliche. Sie hat eine Fußgängerzone und es gibt nicht viel Verkehr, weil es gute öffentliche Verkehrsmittel gibt.Es gibt viele Geschäfte und Kaufhäuser, aber auch eine schöne Altstadt.
Использование «man kann»
Чтобы сказать, что вы можете увидеть или сделать в районе, в котором вы живете, вам просто нужно использовать фразу man kann (вы можете / можно) и инфинитив.
Был ли канн человек в deiner Stadt oder Gegend sehen oder tun? — Что вы можете посмотреть или чем заняться в вашем городе или районе?
- Вопрос
Что означают эти фразы?
- man kann im Freibad schwimmen gehen
- man kann in der Kunsthalle tolle Bilder sehen
- man kann nicht ins Theater gehen
- man kann im Einkaufszentrum oder in der Fußgüberzone 9011 магазин одежды 9011 kann im Fitnesszentrum Sport machen
- Reveal answer
- man kann im Freibad schwimmen gehen — вы можете плавать в открытом бассейне
- man kann in der Kunsthalle tolle Bilder sehen — вы можете увидеть красивые картинки в художественной галерее
- man kann nicht ins Theater gehen — вы не можете пойти в театр
- man kann im Einkaufszentrum oder in der Fußgängerzone shoppen gehen — вы можете делать покупки в торговом центре или пешеходной зоне
- man kann über die Felder reiten — можно кататься по полям
- man kann im Fitnesszentrum Sport machen — заниматься спортом можно в тренажерном зале
900 91- Вопрос
Как бы вы сказали следующее по-немецки? Не забывайте использовать союзы или вносить необходимые изменения в порядок слов.
- В моем городе есть чем заняться.
- В театр нельзя, потому что театра нет.
- Можно кататься.
- Красивые картинки можно увидеть, потому что есть картинная галерея.
- Вы можете отправиться за покупками, потому что здесь много магазинов и пешеходная зона.
- Показать ответ
In meiner Stadt gibt es viel zu tun.
Man kann nicht ins Theater gehen, weil es kein Theater gibt.
Man kann tolle Bilder sehen, weil es eine Kunsthalle gibt.
Man kann shoppen gehen, weil es sowohl viele Geschäfte, als auch eine Fußgängerzone gibt.
- Что именно произошло? Где ты был? Кто там был? Что вы все делали?
- Используйте здесь самоуверенные прилагательные, чтобы выразить свое мнение. Nervig (раздражает), erschreckend (ужасает), angenehm (приятно), urkomisch (весело)
- Расскажите о внешности персонажей: как они выглядят? Что они обычно носят? ( Ein weißes Hemd, eine blaue Hose, Glatze und gelbe Haut! ) они модные или немного altmodisch ?
- Что произошло в последней серии? Кто что кому сказал? (Sie sagte IHM {DAT}, dass) Был ли захватывающий? ( das Cliffhanger-Ende )
- Что вы думаете о персонажах и чем они занимаются? Вы найдете их gemein (средний), herrisch (властный) orböse (злой)? Остроумный ( witzig ), умный ( schlau ) или ласковый ( reizend , liebenswert )?
- Es gibt… [+ ACC] (Есть / есть)
- Es geht um… [+ ACC] (Это примерно…)
- Es findet in… [+ DAT] statt (Это происходит в….)
- Es fand in… {+ DAT} statt (Это произошло в….)
- Aus der Ferne kann ich…. sehen (Я вижу издалека…)
- Im Vordergrund / Hintergrund (На заднем / переднем плане)
- Auf der rechten / linken Seite (справа / слева)
- Dahinter / Davor sieht man… (За этим / перед этим мы можем видеть)
- Über / unter / neben / vor / hinter [+ DAT] (сверху / снизу / рядом / впереди / сзади)
- Er / sie trägt…, sie tragen (Он / она носит, они носят)
- Er / sie trug…, sie trug… (Он / она был одет, они были одеты)
- Sie / er sieht….aus (Она выглядит…)
- Überglücklich, glücklich, zufrieden, überwältigt, interessiert, sympathisch, gelangweilt, frustriert, skeptisch, verärgert, müde, betrunken (в восторге, доволен, доволен, доволен, разочарован , устал, пьян…)
- Ich vermute dass… (подозреваю, что…)
- Er / sie klingt… (Он / она звучит)
- Sein / ihr Gesichtsausdruck zeigt, dass… (Это видно по выражению его лица)
- Ich finde es / sie / ihn einfach blöd / dumm / wahnsinnig (Я просто считаю его / ее глупым, глупым, сумасшедшим)
- Er / sie scheint,….. zu sein (Кажется, он / она)
- Es gab… (Были / были)
- Es war richtig / wirklich… (Это действительно было…)
- Es war der Hammer! (Отлично!)
- Es hat Spaß gemacht! (Было весело!)
- Ich habe gar nicht verstanden, warum… (я вообще не понял почему…)
- Ich hatte den Eindruck, dass… (у меня создалось впечатление, что…)
- Wahrscheinlich war es… (Вероятно, это было…)
- Пой войны спрахлос! (я потерял дар речи)
- Ich nehme es an, dass… (я предполагаю, что…)
Знаете ли вы?
Франкфурт-на-Майне (Франкфурт-на-Майне) был сильно поврежден во время Второй мировой войны. Город пришлось перестраивать, в том числе так называемый Альтштадт (старая часть города), где новые здания были сделаны так, чтобы они выглядели так, как раньше. Так что не дайте себя обмануть — они не такие старые, как выглядят.
На протяжении веков Франкфуртерский собор (собор) был самым высоким зданием города до бума финансового района Франкфурта с его многочисленными башнями и небоскребами — Hochhäuser und Wolkenkratzer (буквально: высокие дома и облачники).Это один из важнейших финансовых районов мира.
Немцы часто называют финансовый район Франкфурта «Майнхэттеном» — сочетание реки Майн и Манхэттена
Горизонт Франкфурта напоминает район Манхэттена в Нью-Йорке
Присуждение контракта включает имя и фамилию, возможно […]наименование, адрес, состоящий из […] дорога, почтовый индекс a n d город , a описание o f t he performance […и текущая дата и подпись. epprog.de | Die Auftragserteilung beinhaltet den Vor- und Zunamen, eventuell die Firmenbezeichnung, die […]Аншрифт, бестехенд-аус-штрассе, […] Postleitzahl u nd Or t, ei ne Beschreibung de r Lei stung s owie das […]aktuelle Datum und der Unterschrift. epprog.de |
Это дополнение можно пропустить […] на карте, потому что se a описание города i s a уже в наличии.mentzdv.de | Dieser k an n aber i n der Karte entfalle n, da neben der H altestelle […] bereits die Ortebeschriftung erfolgt. mentzdv.de |
По умолчанию Conactor предоставляет ссылку на спутниковые снимки Google Earth . […] и ссылку на t h e описание города t h at можно найти […]в Википедии. conact.de | Conactor bietet als Standardoption einen Link zu den Satelitenbildern von Google Earth, […] sowie ein Li nk z ur Stadtbeschreibung au f En zy klopdien.conact.de |
На веб-сайте www.linz.at/kultur представлен удобный обзор […] культурная жизнь в -е i s город : a описание o f a ll культурные учреждения […]и места проведения мероприятий, информация и советы о том, что […], а также несколько слов о концепциях, лежащих в основе разработки культурной политики в Линце. linz09.at | Auf welchem Fundament d as Linzer Ku lturleben steht, fasst die Веб-сайт […] www.linz.at/kultur zusa mm en: ber ei ne Beschreibung al ler Ku lturs t tten und […]Veranstaltungshuser […]ber aktuelle Veranstaltungsinfos und Tipps bis hin zu kulturpolitischen Konzepten der Stadt Linz. linz09.at |
Нет отчета по t h e City E a st будет завершено с ut a f t текущее состояние […] дела из запланированных […]застройка 23000 м территории бывшего универмага Wertheim на Лейпцигской площади. comfort.de | Ein Ber ic ht ber di e City-O st wr e un vo llst nd ig o di hne d es akt uell en Standes […] bei der geplanten Bebauung […]на высоте 23000 м над площадью Вертхайм-Кауфхаус на площади Лейпцигер-Плац. comfort.de |
Цифровые метафоры города, поиск изображений, которые визуально […]захватить […] врожденная реакция на мерцающие переживания из a город t h er eby включение изображения io n a n d обсуждение произвольности […]преходящая урбанизация. berlinphotoworkshops.de | Digitale Metaphern der Stadt sucht nach Bildern, die ein visuelles […]Bauchgefhl der […] flirrenden Er le bniss ed er Stadt ei nfa ngen un d somit die Zuflligkeit der im Fluss 1 und диск ut ierbar macht.berlinphotoworkshops.de |
Предоставление городу Познани информации для «Познань и ее » […] Проектгородов-партнеров — […] статистические данные по t h e Город o f B rno, фотографии, b ri e f описание o f t h e город a n d его достопримечательности (июнь)брно.cz | Gewhrleistung von Informationen fr die Stadt Posen zum Projekt Posen und seine Partnerstdte «- […]statistische Angaben ber di e […] Stadt B rnn, Fotograf ie n, ku rze Beschreibung der Stadt und ihre rze |
наукоград в стране науки Однако здание […] Лаборатория электронной наукистала толчком для разработки […] появление Sci en c e Город t h e ca tc h y t он будущее […]видение университета. шт. | Vor allem aber ist der Bau des E-Science Lab […] der Startschuss f r Scien ce City , d ie Zu ku nftsvision der Hochschule.шт. |
Для использования функции автоматической маршрутизации Dakota, которая вычисляет маршрут от текущего местоположения до любого […]пункт назначения, дополнительная карта, поддерживающая […] требуется маршрутизация, Suc h a s Город N a vi gator Europe NT, см. подробное описание il e d .tramsoftgmbh.ch | Das automatische Berechnen einer Route vom aktuellen Standort zu einem trustbigen Ziel erfordert ein zustzliches […]Картен-Продукт приваривает штампы Routing-Funktion […] unter st tzt, z. B. Город Na vig ator Eu ropa NT, sie he deta или er te Beschreibung .tramsoftgmbh.ch |
В этом разделе мы хотим, чтобы вы познакомились с нашими сотрудниками и нашими местами по адресу […], а также наша деятельность, поэтому […] мы представляем nt a город a n d наши коллеги с персоналом на a l n e очень информационный бюллетень.arvato-mobile.com | Wir mchten Sie an dieser Stelle miteinigen unserer Mitarbeiter, unseren verschiedenen […]Standorten und Aktivittenbekann t machen […] u nd stellen darum in jedem Newslet te r ein e Stadt u ndKo lle gen m it Steckbrief vo voарвато-мобиль.com |
Идея Вестсайда заключалась в […]создать общественное пространство, которое можно посетить […] день и ночь — «почти li ke a город w i тонкий a городской s offi ci a l описание s a ys .eap-magazin.de | Die Idee hinter Westside war es, einen ffentlichen Raum zu schaffen, der […]bei Tag und Nacht besucht werden kann — […] fast wi e ei ne Stadt in de r Stadt «, wie es in de r offi ziel e n D le т .ип-магазин.de |
Вы получите карту Barcelona Card с кодом . […] a guideb oo k , город — m a p, карта метро a nd a описание f a Все учреждения […]предлагает снижение цен. barca.de | Sie erhalten mit der Barcelona Card einen Reisefhrer mit […] Stadtplan, Me tro-P lan un d Beschreibung d er Ein richt un gen, bei denen […]Sie Rabatte erhalten. barca.de |
Такого рода контроль за столетия произвел значительное количество различных документов: от инспекционных посещений состояния лесных массивов, которые были так важны для лесной промышленности, до . […]строек и […] затем инфраструктурное обслуживание дорог, от переписи населения до t h e описание из город h a ll упомянуть регулярные описания пограничных визитов […], которые выполняются периодически […]у канцелярий приграничных ратушей. aptpistoia.megamente.com | Diese Kontrolle hat im Laufe der Jahrhunderte eine betrchtliche Zahl von Dokumenten Verschiedenster Art hervorgebracht: angefangen bei den Besuchsberichten der Inspektoren, welche den Zustand der fr das Indust3enieren der Eur […] wichtigen Wlder […] untersuchte n, ber St rassenbau- und spter Strassenunterhaltsprojekte, bis hin zu Volkszhlungen oder Beschreibunge n der k ommunalen g denanzung zehn 9018 g denanzung […]und regelmssigen […]Berichten ber Grenzbesichtigungen, die von den Dienststellen der Grenzgemeinden durchgefhrt werden mussten. aptpistoia.megamente.com |
По прибытии мы предлагаем посетителю забрать свой автомобиль из офиса по адресу . […] аэропорт или t h e город , a lo ng с картой a nd a 9019 9019 f t он ведущий.weltreisen-shop.de | Nehmen Sie das Fahrzeug im Bro von Rentam Flughafen […] oder in d er Stadt en tg egen, zusammen mit einer Kar te und einer Fahr be schreibung.weltreisen-shop.de |
, нажав […] ближайший (ближайший) отъезд tu r e город o r c страна вы получите как ho r t o f t Самый простой маршрут до […]ехать до отеля или воспользоваться планировщиком маршрута Shell Geostar. bmksound.de | durch Anklicken der […] (nchstli eg enden ) Abfahrtstadt o der — la и gelangen Sie auf den gnstigs te n Anfahrtsweg o de r nutzen [ r nutzenSie den Routenplaner von Shell Geostar. bmksound.de |
По прибытии можно будет забрать машину с . […] офис в аэропорту t o r город , a lo ng с картой и дри vi n g описание g .weltreisen-shop.de | Bei Ihrer Ankunft knnen Sie das Fahrzeug im Broam […] Flughafe n или in der Stadt abh ole n, zu sa mmen mit der Karte und der Fahrbeschreibung.weltreisen-shop.de |
Заглушка it a l город k n ow n также под названием o f city 9018 f r oses «благодаря t h e описание g i ve n by Ludovico […] Ариосто в романе «Орландо-фуриозо», провинция Ровиго […]находится между Падуей и Феррарой. кемпингvignasulmar.it | Diese Hauptstadt d er gleichnamigen Pr ovinz […] ist auch unte r dem N ame n « Stadt de r R osen» b ekann t, dank 9018 dank 9019 v на Людов ic o Ариосто в […]сейнер «Historie » […]vom rasenden Roland «und befindet sich zwischen den Provinzen von Padua und Ferrara. кемпингvignasulmar.it |
В настоящий момент на […] портал представлены на l y город o b je cts и только b ri e f f e Каждый объект доступен.welcometoulyanovsk.com | In diesem Moment erzahlt […] das Po rt al n ur uber St adto bj ekte, wobei es fur jedes Objek t nur e ine ku rze Beswelcometoulyanovsk.de |
Примечание: следующий документ wi n g описание i s b ase d o n Город i RS t как заказ на […] ввод адреса. navigon.com | Hinweis : Die folg en de Beschreibung ge ht v on Stadt zu ers t a ls i … ru fr die Adresseingabe aus. navigon.com |
Тексты Лилиан Шахерлс, элегантные и […] знающий, provi de a описание o f t h e город t действительно t помещает […]глазурь на торте. 2004.eurogames.info | Lillian Schacherls Texte, элегантный и […] kenntnisreich, g eb en da zu ein e Beschreibung d iese r Stadt .2004.eurogames.info |
Важные бумаги при покупке недвижимости […]— договор […] продажа, так называемая техника ic a l описание ‘ f ro m the Ki e v City B u re au of Technical Inventory […]и городского нотариуса […] Сертификат, подтверждающий, что данное имущество не обременено. rbinternational.com | Wichtige Papiere fr den Kauf sind der […] Kaufv er trag, di e « technische Be sch reibu ng» des « Kiewer Bro18 ve ntur «[…]und das Zertifikat des […]Stadtnotars hinsichtlich der Lastenfreiheit des betreffenden Objekts. rbinternational.com |
Данное предложение основано на описании апартаментов и номера . […]дополнительная информация в бронировании […] на основе объяснение […]классификации) к […]степени, что заказчик владеет ими. leipzig.de | Grundlage dieses […] Angebo ts sin d di e Beschreibung d er U nterkunft und d ie ergnzenden […]Informationen in der Buchungsgrundlage […](z. B. Ortbeschreibung, Klassifizierungserluterung), soweit diese dem Kunden vorliegen. leipzig.de |
Это si mp l e описание f i ts виртуально e ve r y 9018 т только сейчас, но повсюду […]
История , из древней Месопотамии и г. […]Средневековье в Европе с новыми городами, посаженными в тропических лесах Бразилии. helaba.de | Матрица se r ein fac he Satz tr iff t fr nah ezu al le Stdte de G189 zu, vom […] alten Mesopotamien ber das europische Mittelalter […]bis zu neuen Retortenstdten im brasilianischen Urwald. helaba.de |
Пример sho ws a описание o f t he chi le a n OR NO lcs-chemie.de | Das Beispiel z ei gt ei ne Beschreibung de r chi l enisc hen Stadt 9 Stadche OS |
Матфей, Иоанн и книга Деяний используют термин «Назарянин», […] и, следовательно, t h e описание o f t h e город «, […]установленное место благочестивых евреев […], которые вернулись домой из вавилонского плена. preach-in.de | Matthus, Johannes und die Apostelgeschichte verwenden […]hier «Nazorer» und auch […] «Назаренер», оон d damit di e Beschreibung der Stadt «N aza reth» , einer […]Grndung der heimgekehrten frommen […]Juden aus der babylonische Gefangenschaft. preach-in.de |
Время: 2 часа (5 км) […] Сложность: очень ea s y Описание : city s t re ets Интерес: […]художественное, историческое aptversilia.it aptversilia.it | Ausflugstyp: Zeit: 2 Stunden (5 км) […] Schwierigkeitsgrad: l eich t Beschreibung: Stad ts traenaptversilia.it aptversilia.it |
Затем следует […] основная секция с t h e описание o f 8 3 органа в 15 M ai n z город d i vi sions.gdo.de | Jahrhundert. Es folgt […] der Haup tt eil m it der Beschreibung von 83 Orge ln in de n 9019 9019 9019 9019 9019gdo.de |
Если вы в море, вы можете ввести a n y описание y o u как f o r город a n d страна. emgo.cz | Wenn Sie sich auf See befinden , suchen S ie sich eine Benamung aus, die Ihren gegenwrtigen Aufenthaltso rt beschreibt . emgo.cz |
5 уловок для описания людей, мест и ситуаций на немецком языке
Великолепная сказочная женщина с ангельским сиянием стоит на траве.
Корона из фуксии, розы и кремовых цветов мягко ложится ей на голову, с которой ниспадают распущенные коричневые локоны.
Ее протянутые руки предлагают трех разноцветных бабочек, а ее чудесная улыбка открывает верхний ряд жемчужно-белых цветов.
Можете ли вы так же описать эту женщину по-немецки?
Если есть что-то, что может сбить с толку изучающего язык, так это способность описывать.
Вы можете громко говорить на рабочем совещании, с легкостью вплетать каждый случай в свои предложения и даже добиться своей симпатии своим романтическим немецким языком.
Но когда дело доходит до детализации вашего окружения, описания ситуации или рисования картинки словами, внезапно становится очень легко замолчать и произвести наилучшее впечатление одноязычного иностранца.
Задача может показаться настолько сложной, что многие изучающие язык часто пропускают ее, вместо этого продвигаясь вперед со своими интересными новыми фразами и пониманием правил грамматики.
Дело усложняется тем, что прилагательные — слова, которые мы используем для описания чего-либо (например, зеленый, счастливый, мягкий) — часто игнорируются при изучении словарного запаса.
Со всеми существительными, глаголами и связками, которые нужно выучить, многие выучат всего несколько прилагательных и просто обойдутся теми, которые у них есть.Обычные преступники: es war gut! (Было хорошо!), es ist mir interessant (Мне интересно), wie schlecht! (Как плохо!) Это, в свою очередь, ограничивает ваши способности к описанию и поспешно превратит все, что вы говорите / пишете, в рутинную работу, которую нужно читать / слушать.
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию.(Скачать)
Почему полезно уметь описывать вещи по-немецки?
Это не тот навык, который вы сразу считаете необходимым при изучении языка. Многие часто предполагают, что, поскольку они не планируют переписывать собственную немецкую литературу, им не нужно учиться овладевать ею.
Его важность, однако, легко увидеть, если рассмотреть возможности: говорить о себе, выходя за рамки простых ответов, например, где вы живете, чем занимаетесь и о людях в вашей жизни; рассказывать истории или анекдоты; задавать вопросы о том, что вы не знаете, или даже давать указания.
Способность точно и творчески описывать вещи с помощью множества интересных прилагательных также одновременно улучшит многие другие аспекты вашего немецкого, как беглость разговорной и письменной речи. Это может даже открыть для вас новые способы использования языка.
Описание может быть одной из самых сложных задач для успешного выполнения на иностранном языке, и немецкий не исключение.
Это не только вопрос стиля, но и вопрос использования правильных прилагательных и наречий для того, что вы описываете, правильного порядка слов и правильных окончаний этих надоедливых прилагательных.
Так как же победить страх и стать знатоком характеристик, иллюстраций и изображений? Читайте дальше, чтобы узнать о моих лучших приемах овладения немецким описанием и прилагательными и оставить менее выразительных учеников в пыли.
1. Откройте для себя новый описательный словарь
Прежде всего, для того, чтобы усилить свои способности к описанию, вам в первую очередь нужны слова. Какие слова нам нужны? Описательные, конечно, более формально известные как прилагательные .
Мы говорим такими словами, как bezaubernd (очаровательный, очаровательный), glitzernd (блестящий), atemraubend (захватывающий), unerträlligich (невыносимый) (громоздко) или peinlich (неудобно, неудобно). Нам нужны разные и интересные прилагательные, которые легко оживят ваш немецкий, сделав любые описания более яркими и убедительными.Подобные слова также сделают ваш немецкий более точным, поскольку сами прилагательные гораздо более конкретны по своему значению, чем более широкие и часто используемые. (Как и вышеупомянутый interessant , schlecht или кишечник .)
Кажется, легче сказать, чем сделать, найти все эти блестящие новые прилагательные. Их поиск в словаре обычно не работает, поскольку вы никогда не можете быть уверены в прямом контексте их использования.
Однако ответ на этот поиск на удивление прост: Просто расширите круг знакомств с немецкими СМИ. Вы скоро найдете множество новых полезных прилагательных прямо в их контексте, которые вы сможете легко перенести в свои описания!
Используйте романы для поиска новых слов
Романы — отличный ресурс для поиска такого рода слов, поскольку они по своей природе очень информативны. Вы найдете массу новых прилагательных непосредственно в контексте их использования.Они особенно полезны для более художественного, яркого или творческого описания людей, мест и ситуаций.
Отличное начало — «Момо» Майкла Энде , в котором рассказывается история странной молодой девушки, чье внезапное необъяснимое появление в бедном городе меняет жизни окружающих. Но когда появляются таинственные люди в сером, Момо и ее друзья должны положить конец им и их способам кражи времени.
В книге обычно используется простой язык, но в ней содержится множество описаний, когда дело доходит до представления ее причудливых персонажей.В книге также используются яркие описания окрестностей, но они сохранены в простом стиле, что позволяет вам сосредоточиться на самих словах. Уже на первых нескольких страницах вы найдете множество новых слов, которые можно использовать, а простой язык и тон делают роман чрезвычайно доступным для учащихся.
Если вы хотите подняться на ступеньку выше, то для описательной лексики неплохо было бы попробовать « Ich fühle mich so пятьдесят на пятьдесят» Карин Кениг . В нем рассказывается история молодой девушки, которая сбегает из ГДР и пытается приспособиться к жизни в богатой и коммерциализированной Западной Германии.
Есть куча личных описаний и мнений о людях в жизни главного героя Сабины, а также интроспективное повествование, раскрывающее множество незаменимых словечек для описания людей, все проистекающие из увлекательной и все еще актуальной для восточных немцев проблемы — кризиса идентичности .
Если вы хотите испытать настоящий вызов, то вам может быть интересен «Der Vorleser» Бернхарда Шлинка . История следует за запутанными отношениями между 15-летним мальчиком и пожилой женщиной, отношениями, которые позже ставят мучительные вопросы морали на протяжении всей жизни мальчика, поскольку он постепенно узнает больше о тревожном прошлом своего бывшего возлюбленного.
В книге используется множество способов как физически, так и характерно описать пожилую женщину, а также замысловатую детализацию ключевых настроек, которые играют главную роль в большинстве действий в книге. Этот роман снова в значительной степени интроспективен и может стать довольно сложным, если углубиться в саморефлексию. Затраченные усилия окупятся безмерно, так как вы уйдете с фантастическим арсеналом новых творческих прилагательных и фраз.
Европейская комиссия также имеет большой ассортимент из графических романов , которые касаются современных проблем в Европе, и их также легко приобрести.Они используют современный, повседневный язык, который часто подразумевает, что персонажи говорят друг о друге; отлично подходит для подбора нескольких полезных прилагательных, которые используются в повседневной речи! Самое приятное то, что их можно бесплатно скачать онлайн!
Обязательно держите под рукой карандаш при чтении, чтобы можно было подчеркнуть любые полезные описательные слова. . Затем вы можете легко добавить их в свой текущий список, когда закончите.
Примечание: при поиске словаря старайтесь в основном полагаться на современные романы.В более старой и более сюрреалистической литературе, такой как у Кафки, используется старый или устаревший немецкий язык, который сегодня может оказаться не столь полезным.
Здесь вы найдете более простые материалы для чтения, которые помогут расширить ваши ноу-хау в описании.
Откройте для себя новый словарь из онлайн-статей
Если вы не готовы к задаче романа или просто хотите что-то более компактное, вы все равно можете дополнить свои описательные инструменты онлайн-статьями.
Deutsche Welle опубликовал множество отличных интервью и статей в разделе «Учите немецкий».Вы можете использовать их как отличный ресурс для пополнения своего описательного словарного запаса, выбирая слова, которые они используют, чтобы проиллюстрировать произошедшую ситуацию. Более того, большинство их статей выделяют любые необычные или сложные слова, а полезный глоссарий внизу экономит ваше время на перевод.
Например, в этой короткой статье о последствиях трагедии German Wings вы, вероятно, выучите много нового словаря, такого как empört (возмущенный, отвращенный), sensibel (чувствительный) или unassbar (непонятно, невероятно).Также обратите внимание на глаголы, которые используются для деликатного и объективного описания произошедшего, например, ums Leben gekommen (умереть), abstürzen (разбиться, упасть, упасть) или anmerken ( уведомлять).
Читая статьи, подобные этой, вы также почувствуете этот важный стиль письма, который является формальным, но использует словарный запас, который повседневные немецкие носители использовали бы для описания ситуации или события.
Быстрый поиск описательного словаря
Если вы ищете быстрое решение, в Интернете есть несколько списков и видео, которые изобилуют полезными словарями для описания вещей. Пообщайтесь с ними, и вам будет легко детализировать чью-то внешность, личность или свои чувства по поводу чего-либо.
Наконец, вы также можете использовать видео из FluentU для пополнения своего словарного запаса.
Благодаря тщательно продуманным интерактивным субтитрам вы увидите каждое слово, произносимое в видео, и можете просто навести курсор на что-нибудь незнакомое, чтобы мгновенно получить определения, произношение и дополнительные примеры использования.
Огромная библиотека видеороликов на самые разные темы означает, что вы всегда можете найти что-то интересное для просмотра. А поскольку видео организованы по уровням обучения, вы можете принять вызов, не расстраиваясь.
Веселые адаптивные упражнения позволяют практиковать то, что вы изучаете, гарантируя, что вы действительно поймете весь свой новый словарный запас и грамматику.
FluentU отслеживает ваш прогресс и сообщит вам, когда придет время сделать обзор, с помощью мультимедийных карточек, которые продолжают динамично учиться — так что никогда не забудет то, что вы выучили .
Оцените это с помощью бесплатной пробной версии!
Запишите / выделите новый словарь
Чрезвычайно важно записывать любой новый словарный запас, который вы изучаете с помощью различных средств массовой информации, чтобы вы могли вернуться и просмотреть его позже!
Я лично использую небольшой блокнот размером A6 и кодирую цветом каждый тип слова (прилагательные у меня фиолетовые!). Я создаю две четкие колонки для английского и немецкого языков, чтобы я мог легко покрыть одну сторону и проверить себя.
Составить список прилагательных, который вы можете постоянно просматривать и строить, очень просто с помощью наборов карточек FluentU, которые можно использовать одним щелчком / нажатием.
2. Отточите свои навыки наблюдения и импровизации
Это может быть непростой момент: у вас есть словарный запас, готовый к использованию, но это только половина дела. Затем следует сам процесс описания: придумывание того, что вы собираетесь сказать, а затем формирование связных предложений. И, конечно же, когда это делается в реальном разговоре, это нужно делать на месте.
Если вы обнаруживаете, что быстро перебираете словарный запас, но останавливаетесь каждые пять секунд, когда дело доходит до реального использования, то ваши наблюдательные, когнитивные и импровизационные навыки нуждаются в некоторой отточке!
Поначалу все это может показаться довольно абстрактным, но на самом деле есть простые способы их кардинального улучшения, просто с помощью быстрых серий регулярных и увлекательных тренировок.
Наблюдайте за людьми
Лучшая практика для описания людей — немного понаблюдать за людьми. Для тех, кто не знаком с этим видом спорта, это просто наблюдение за людьми на улице, которые занимаются своей повседневной жизнью. Это не должно быть так странно, как кажется, и значительно улучшит вашу способность быстро и точно описывать людей — если вы будете следовать такой рутине:
1. Возьмите небольшой блокнот, ручку, секундомер (он есть на большинстве телефонов) и новую шикарную словарную книжку сверху.
2. Найдите хорошее место, чтобы люди могли посмотреть. Место у окна в кафе, на скамейке в парке или даже в автобусе / поезде. (Однако мы не рекомендуем делать это во время вождения…)
3. Наугад выберите кого-нибудь вдалеке, который станет жертвой вашего германского образа, и поставьте себе задачу написать короткий абзац о нем или ней.
4. Установите таймер на минуту и используйте это время, чтобы описать их внешний вид. Набросайте его как можно быстрее, не задумываясь об этом.Не беспокойтесь об ошибках — вы сможете исправить их позже! Не тратьте время на поиск слов в словаре, это упражнение не для этого. Но держите свой словарь открытым и под рукой, чтобы вы могли использовать любые новые слова, которые вы усвоили.
— Подумайте об их волосах; какого цвета это? Короткое ( Kurz ), волнистое ( gewellt ), фигурное ( lockig ) или длинное ( lang )?
— Какой у них рост? (Помните, что немцы работают с cm.) Они худые ( dünn ), полные ( füllig ), долговязые ( schlaksig ) или красивые ( gutaussehend )?
— Во что они одеты? ( Was trägt sie / er ) Они выглядят молодыми ( jung ) или старыми ( alt )?
5. Уф. Сделайте перерыв. Теперь взгляните на человека еще раз, но на этот раз поглубже. На этот раз вам нужно проявить немного творчества и подумать, что это за человек.Да, вы можете судить о книге по обложке, хотя бы один раз.
Вести дневник на немецком языке
Ведение дневника на немецком языке — отличный способ улучшить вашу способность описывать ситуации или события, которые произошли с вами.
Чтобы вещи оставались свежими и легче вошли в привычку, составьте такой график, чтобы вы писали что-нибудь в нем один или два раза в неделю. Таким образом, вы легко сможете каждый раз находить, о чем писать. Попробуйте написать о чем-нибудь смешном, пугающем или необычном, произошедшем на прошлой неделе.Если вы серьезно застряли, ваш дневник никогда не узнает, если вы добавите несколько изобретательных поворотов в свою историю.
При написании статьи постарайтесь подумать о следующем:
Не забудьте начинать каждую запись с « Liebes Tagesbuch » (Дорогой дневник).Вы можете добавить немного самосознательного юмора к своей записи, постоянно ссылаясь на свой дневник, как если бы это был реальный человек:
«Ich sag’ dir Tagesbuch… » (Я говорю тебе в дневнике…)
«Du wirst nie glauben, was mir heute passiert ist!» (Вы никогда не угадаете, что со мной сегодня произошло!)
Повысьте свое мастерство описания с помощью телевизионных сплетен
Для этой техники вам понадобится друг, говорящий по-немецки, или хотя бы соученик.
Сядьте вместе и поболтайте о своем любимом телешоу.Лучше всего каждый рассказывать о шоу, которое другой не смотрел, чтобы они полагались на ваши описательные навыки, а не на свои предвзятые идеи.
Найдите время и дайте только одну минуту для каждого из следующих пунктов. Вы идете в ногу со временем, так кто может описать лучше?
3.Упростите свои идеи и работайте с тем, что у вас есть
При попытке освоить более творческие навыки в современном языке может возникнуть соблазн перетянуть себя. Использование слишком длинных предложений, слов со странной формулировкой или сложных структур часто является симптомом этого и часто приводит к непривлекательному и бессвязному беспорядку.
Конечно, важно совершенствоваться и пробовать что-то новое со своим немецким, но когда дело доходит до описания, ваша главная цель — добиться понимания . Вы хотите информировать с помощью четкой картинки, а не путать с абстрактным, невообразимым произведением «искусства».”
Чтобы избежать чрезмерного усложнения, упростите свои идеи и то, что вы говорите. Лучшее описание просто должно быть правильным, а точным, с использованием широкого набора интересных и подходящих прилагательных и наречий.
Когда дело доходит до немецкого языка, лучший трюк — определить, какой тип предложений и грамматика вам удобен, и придерживаться их (по большей части).
Сделайте основную часть своих описаний, используя предложения, которые, как вы знаете, вы можете дать на 100% правильные, иногда переходя на более сложную территорию (несколько предложений или неправильный порядок слов), когда вы чувствуете себя смелым.Это будет означать, что подавляющее большинство из того, что вы говорите, правильно, и позволит вам иногда рисковать, не теряя понимания.
Таким образом, основная часть должна состоять из предложений, которые, как вы знаете, являются правильными, даже если они простые. « Die Frau da drüben trägt eine schicke, laubgrüne Mütze » (Женщина там носит причудливую зеленую шляпу) — красивое короткое предложение, которое идеально описывает, во что одета женщина вон там.
Имеет простую структуру:
субъект ( die Frau ) + позиция (da drüben) + глагол ( trägt , er / sie / es форма tragen — носить) + два интересных прилагательных ( schick — модный, laubgrün — зеленый лист) + объект ( Mütze — шляпа).
Еще одна уловка для упрощения — не позволять вашим предложениям становиться слишком длинными. Вот еще один пример описательного предложения:
Da oben gibt es einen Mann, der wirklich wütend aussieht. (Вон там человек, который выглядит очень рассерженным.)
Позиционирование ( da oben — там) + глагол ( gibt es — есть) + объект ( einen Mann — мужчина) + относительное предложение + усилитель ( wirklich — реально) + отделяемый глагол ( aus-sehen — смотреть).
Здесь я использовал немного более сложную конструкцию: относительное предложение, способ ссылки на что-то, введенное в последнем предложении, без его повторения. (Девочки, , кто склоки. Краска, , которая сохнет .)
Если бы я не понимал стоящую за ним грамматику, я бы решил пропустить ее. Предложение все равно было бы совершенно правильным и понятным без него:
Da oben gibt es einen Mann. Er sieht wütend aus. (Вон там мужчина.Он выглядит сердитым.)
Хотя это довольно упрощенный пример, принцип звучит правдоподобно. Обязательно сокращайте длину предложения в любое время, если оно мешает вам составить его.
Сокращайте предложения, так как это позволит вам использовать много интересной лексики без лишних слов. Если вы сделаете предложения короче, это поможет вам систематизировать свои идеи и улучшить навыки описания.
4. Выучите несколько стандартных фраз, чтобы быстро улучшить свою беглость при описании
Хотя простота идей важна, вы должны сделать свои описания интересными для прослушивания.Хотя может показаться заманчивым убрать любую сложность из ваших предложений, мы можем легко добавить их, выучив несколько стандартных фраз.
Возможность передавать их по желанию также помогает повысить вашу уверенность, в результате чего ваши описания звучат более плавно.
Вот несколько незаменимых фраз, которые можно добавить к вашему набору описательных инструментов. Обязательно выучите их наизусть, чтобы выучить их сразу же!
Описание мест и окрестностей
Описание людей и личностей
Описание ситуации
5.Окончания прилагательных не меняют правила игры
Окончания прилагательных могут быть трудными для освоения, и они могут стать настоящей проблемой для ваших описаний! Когда необходимо учитывать так много переменных (случай, артикул и пол), может быть невозможно понять, с чего начать. Итак, как вы можете описывать людей, если не понимаете прилагательные?
Правда есть, и не говори этого моему старому учителю немецкого языка, но окончания прилагательных не являются ультиматумом. Носители немецкого языка по-прежнему будут понимать вас и ваши описания, даже если там, где не должно быть, есть плавающее « en ».
Так что, когда дело доходит до описания чего-либо вслух, не волнуйтесь, если вы неправильно определились с окончанием прилагательного, просто усиливайте и поддерживайте беглость.
При словесном описании ситуаций, мест или людей важно поддерживать постоянный темп и не позволять мелким грамматическим ошибкам слишком сильно вас тормозить.
Поправляйтесь, если можете, но не позволяйте себе заикаться или терять представление о том, куда вы собираетесь. Ваша главная цель — быть понятным, чтобы люди могли понять, что вы описываете.
Однако, когда вы описываете что-то в письменной форме, любые ошибки, которые вы делаете, будут гораздо более заметны. Здесь лучше всего обратиться к такой полезной таблице, как эта, и попытаться выбрать правильное окончание.
Имейте в виду, что существуют закономерности, и они часто связаны с полом и падежом существительного, которое они описывают. (т.е .; der schlau e Hund — Ich sehe den schlau en Hund — Умная собака — я вижу умную собаку.)
Итак, с этими пятью советами вы станете машиной описания на немецком языке. Начните с расширения своей библиотеки прилагательных, а затем получайте удовольствие, описывая мир вокруг вас — и свое воображение!
Школьный помощник днем, официант ночью, Коннор в настоящее время проживает в Берлине, совершая слишком много поездок в LIDL, чем когда-либо могло быть необходимо.
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного переносимого PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Если вам понравился этот пост, что-то мне подсказывает, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить немецкий с помощью реальных видео.
Испытайте погружение в немецкий онлайн!
Крупнейшее восстание рабов в Америке — сцена истории США
Восстание на побережье Германии 1811 года под руководством Чарльза Десландеса (1780-15 января 1811) ускользнуло от внимания большинства историков.Неясно, был ли Деслонд свободным цветным человеком, родившимся в Сен-Доминго, и был ли он частью крупномасштабной иммиграции 1809 года в Луизиану из этой колонии после Гаитянской революции (1891–1804). Однако неопубликованная работа ученого Гвендолин Мидло Холл предполагает, что Деслондес был рабом из Луизианы.
Независимо от своего происхождения, ясно, что в 1811 году Чарльз Деслондес был лидером восстания, известного как Восстание на побережье Германии на восточном берегу реки Миссисипи. Вечером 8 января 1811 года, в возрасте тридцати одного года, Деслондс повел банду повстанцев вниз по реке на Ривер-роуд.Они начались в Норко и продолжились через приходы Св. Чарльза и Св. Иоанна Крестителя в Луизиане, примерно в сорока милях от города Новый Орлеан. В начале девятнадцатого века этот регион был частью более крупной территории Орлеана. В 1804 году территория Орлеана была землей Луизианской покупки к югу от 33-й параллели. Из-за того, что вначале она была заселена небольшим анклавом немцев, местные жители окрестили провинцию «Побережьем Германии». Историк Юджин Д.Дженовезе подсчитал, что Деслонд, вдохновленный гаитянской революцией, возглавил восстание от трехсот до пятисот рабов.
Деслондес был надзирателем на лесной плантации, принадлежащей Мануэлю Андри, в приходе Сент-Джон на восточном берегу штата Луизиана. Свидетели заявили, что Деслонд объединил рабов на своей плантации с беглецами, которые образовали бордовое общество на близлежащих болотах. Восстание также происходило во время сбора урожая, когда рабовладельцы на юге часто давали рабам больше свободного времени.Считается, что этот короткий период относительной автономии рабов предоставил Деслонду возможность организоваться.
Во время беспорядков рабы на Андри напали с топором. Сын Андри и его главный плантатор Жан Франсуа Трепанье погибли, столкнувшись с мятежными рабочими. Затем Деслонд приказал рабам собрать ценные вещи с плантации, включая оружие, алкоголь и рабочих животных.
Хотя рабы под предводительством Деслонда имели очень мало огнестрельного оружия, через три дня после начала восстания они вступили в бой с местным ополчением во главе с генералом Уэйдом Хэмптоном I (1752–1835), владельцем плантации.Хэмптон ответил на призыв Уильяма К. Клэйборна, губернатора территории Орлеан, подавить восстание. Вторая бригада из Батон-Руж под командованием майора Гомера Вирджила Мильтона также была поднята для борьбы с рабами. На следующее утро, 11 января 1811 года, два ополчения объединились возле плантации Франсуа Бернара Берноуди. Рабы дрались пиками, мотыгами и топорами. Они несли знамена, шли под бой барабанов и были разбиты на отряды, в каждом из которых были отдельные лидеры на лошадях.Рабы сеяли хаос в регионе, поджигали плантации, продвигаясь к Новому Орлеану, и нанимали дополнительных рабов, в то время как белые жители бежали в город Новый Орлеан или в глухие районы, расположенные ближе к их плантациям. К концу двухдневных боев ополченцы в значительной степени подавили восстание и захватили Деслондес и других повстанцев. По некоторым оценкам белых чиновников и журналистов в то время, шестьдесят шесть повстанцев были убиты, еще шестнадцать арестованы и семнадцать пропали без вести, хотя это число могло быть больше.
Начиная с 13 января 1811 года, на плантации Дестрехан под юрисдикцией приходского судьи Св. Чарльза Пьера Боше Сен-Мартена проводился двухдневный суд, чтобы определить, что делать с оставшимися рабами. Поскольку повстанцы-рабы не были вооружены огнестрельным оружием, ополченцы убили не менее шестидесяти из них и многих ранили. Трибунал приговорил шестнадцать руководителей восстания к казни. Трибунал также обезглавил их и выставил их головы вдоль реки.
Деслондес был казнен 15 января. Его тело было изуродовано, расчленено и выставлено на всеобщее обозрение в качестве предупреждения против других попыток восстания рабов. Значительное количество бывших и нынешних рабов, ставших свидетелями успеха восстания рабов в Сен-Доминго, несомненно, представляло постоянную угрозу для региона. Газеты по всей стране подробно описали это событие. Однако национальная историческая память о Шарле Деслонде и восстании на побережье Германии бледнеет по сравнению с гораздо меньшим восстанием, известным как Восстание НАТ ТЕРНЕРА, которое произошло в Вирджинии в 1831 году.Скорее всего, это связано с тем, что Луизиана в то время была совсем недавней аннексией США и, следовательно, все еще рассматривалась как необузданная территория, где можно было ожидать насилия и беззакония.
Для получения дополнительной информации:
Текущие данные о погоде — OpenWeatherMap
{
«треска»: «200»,
«calctime»: 0,3107,
«cnt»: 15,
"список": [
{
"id": 2208791,
"name": "Яфран",
"corre": {
«лон»: 12.52859, г.
«шир»: 32.06329
},
"основной": {
«темп»: 9,68,
«temp_min»: 9,681,
«temp_max»: 9,681,
«давление»: 961,02,
"sea_level": 1036,82,
"grnd_level": 961.02,
«влажность»: 85
},
«dt»: 1485784982,
"ветер": {
«скорость»: 3,96,
«град»: 356,5
},
"дождь": {
«3ч»: 0,255
},
"clouds": {
«все»: 88
},
"Погода": [
{
"id": 500,
"main": "Дождь",
"описание": "небольшой дождь",
"icon": "10d"
}
]
},
{
"id": 2208425,
"name": "Zuwarah",
"corre": {
«лон»: 12.08199, г.
«шир»: 32.8
},
"основной": {
«темп»: 15,36,
"temp_min": 15.356,
«temp_max»: 15,356,
«давление»: 1036,81,
"sea_level": 1037,79,
"grnd_level": 1036.81,
«влажность»: 89
},
«dt»: 1485784982,
"ветер": {
«скорость»: 5,46,
«град»: 30,0002
},
"clouds": {
«все»: 56
},
"Погода": [
{
"id": 803,
"main": "Облака",
"описание": "разорванные облака",
"icon": "04d"
}
]
},
{
"id": 2212771,
"name": "Сабрата",
"corre": {
«лон»: 12.48845, г.
"шир": 32.79335
},
"основной": {
«темп»: 15,31,
«temp_min»: 15.306,
"temp_max": 15.306,
«давление»: 1037,05,
"sea_level": 1037,55,
"grnd_level": 1037.05,
«влажность»: 100
},
«dt»: 1485784982,
"ветер": {
«скорость»: 6,71,
«град»: 28,5002
},
"clouds": {
«все»: 92
},
"Погода": [
{
"id": 804,
"main": "Облака",
"описание": "пасмурные облака",
"icon": "04d"
}
]
},
{
"id": 2217362,
"name": "Гарян",
"corre": {
«лон»: 13.02028, г.
«шир»: 32.172218
},
"основной": {
«темп»: 11,23,
«temp_min»: 11,231,
«temp_max»: 11,231,
«давление»: 1004,23,
"sea_level": 1037.06,
"grnd_level": 1004.23,
«влажность»: 90
},
«dt»: 1485784982,
"ветер": {
«скорость»: 3,86,
«град»: 16.5002
},
"дождь": {
«3ч»: 1,29
},
"clouds": {
«все»: 92
},
"Погода": [
{
"id": 500,
"main": "Дождь",
"описание": "небольшой дождь",
"icon": "10d"
}
]
},
{
"id": 2216885,
"name": "Завия",
"corre": {
«лон»: 12.72778, г.
«шир»: 32,75222
},
"основной": {
«темп»: 17,
«давление»: 1024,
«влажность»: 55,
«temp_min»: 17,
"temp_max": 17
},
«dt»: 1485784982,
"ветер": {
«скорость»: 3,6,
«град»: 10
},
"clouds": {
«все»: 40
},
"Погода": [
{
«id»: 802,
"main": "Облака",
"описание": "рассеянные облака",
"icon": "03d"
}
]
},
{
"id": 2210247,
"name": "Триполи",
"corre": {
«лон»: 13.18746, г.
"шир": 32.875191
},
"основной": {
«темп»: 16,
«давление»: 1025,
«влажность»: 59,
«temp_min»: 16,
«temp_max»: 16
},
«dt»: 1485781822,
"ветер": {
«скорость»: 3,6,
«град»: 360
},
"clouds": {
«все»: 40
},
"Погода": [
{
«id»: 802,
"main": "Облака",
"описание": "рассеянные облака",
"icon": "03d"
}
]
},
{
"id": 2210221,
"name": "Тархуна",
"corre": {
«лон»: 13.6332, г.
«шир»: 32,43502
},
"основной": {
«темп»: 17,
«давление»: 1024,
«влажность»: 55,
«temp_min»: 17,
"temp_max": 17
},
«dt»: 1485784982,
"ветер": {
«скорость»: 3,6,
«град»: 10
},
"clouds": {
«все»: 40
},
"Погода": [
{
«id»: 802,
"main": "Облака",
"описание": "рассеянные облака",
"icon": "03d"
}
]
},
{
"id": 2215163,
"name": "Масаллах",
"corre": {
«лон»: 14,
«лат»: 32.616669
},
"основной": {
«темп»: 12,86,
«temp_min»: 12,856,
«temp_max»: 12,856,
«давление»: 1000,17,
"sea_level": 1036,49,
"grnd_level": 1000.17,
«влажность»: 73
},
«dt»: 1485784982,
"ветер": {
«скорость»: 4,81,
«град»: 16.5002
},
"дождь": {
«3ч»: 0,39
},
"clouds": {
«все»: 88
},
"Погода": [
{
"id": 500,
"main": "Дождь",
"описание": "небольшой дождь",
"icon": "10d"
}
]
},
{
"id": 2219905,
"name": "Аль Хумс",
"corre": {
«лон»: 14.26191, г.
"шир": 32.648609
},
"основной": {
«темп»: 15,18,
«temp_min»: 15,181,
«temp_max»: 15,181,
«давление»: 1023,35,
"sea_level": 1036.01,
"grnd_level": 1023.35,
«влажность»: 73
},
«dt»: 1485784982,
"ветер": {
«скорость»: 5,26,
«град»: 26,0002
},
"clouds": {
«все»: 88
},
"Погода": [
{
"id": 804,
"main": "Облака",
"описание": "пасмурные облака",
"icon": "04d"
}
]
},
{
"id": 2208485,
"name": "Злитан",
"corre": {
«лон»: 14.56874, г.
"шир": 32.467381
},
"основной": {
«темп»: 15,18,
«temp_min»: 15,181,
«temp_max»: 15,181,
«давление»: 1023,35,
"sea_level": 1036.01,
"grnd_level": 1023.35,
«влажность»: 73
},
«dt»: 1485784982,
"ветер": {
«скорость»: 5,26,
«град»: 26,0002
},
"clouds": {
«все»: 88
},
"Погода": [
{
"id": 804,
"main": "Облака",
"описание": "пасмурные облака",
"icon": "04d"
}
]
},
{
"id": 2563191,
"name": "Биркиркара",
"corre": {
«лон»: 14.46111, г.
«шир»: 35.897221
},
"основной": {
«темп»: 14,
«давление»: 1023,
«влажность»: 62,
«temp_min»: 14,
«temp_max»: 14
},
«dt»: 1485784991,
"ветер": {
«скорость»: 4,1,
«град»: 10,
"var_beg": 330,
"var_end": 30
},
"clouds": {
«все»: 40
},
"Погода": [
{
«id»: 802,
"main": "Облака",
"описание": "рассеянные облака",
"icon": "03d"
}
]
},
{
"id": 2523650,
"name": "Рагуза",
"corre": {
«лон»: 14.71719, г.
«шир»: 36.2
},
"основной": {
«темп»: 14,54,
«давление»: 1022,
«влажность»: 50,
«temp_min»: 13,
«temp_max»: 16
},
«dt»: 1485781816,
"ветер": {
«скорость»: 3,1,
«град»: 20,
"var_beg": 350,
"var_end": 60
},
"clouds": {
«все»: 20
},
"Погода": [
{
«id»: 801,
"main": "Облака",
"description": "несколько облаков",
"icon": "02d"
}
]
},
{
"id": 2523693,
"name": "Поццалло",
"corre": {
«лон»: 14.84989, г.
"шир": 36.730541
},
"основной": {
«темп»: 14,
«давление»: 1022,
«влажность»: 50,
«temp_min»: 14,
«temp_max»: 14
},
«dt»: 1485781816,
"ветер": {
«скорость»: 3,1,
«град»: 20,
"var_beg": 350,
"var_end": 60
},
"clouds": {
«все»: 20
},
"Погода": [
{
«id»: 801,
"main": "Облака",
"description": "несколько облаков",
"icon": "02d"
}
]
},
{
"id": 2524119,
"name": "Модика",
"corre": {
«лон»: 14.77399, г.
«шир»: 36.84594
},
"основной": {
«темп»: 15,74,
«давление»: 1022,
«влажность»: 47,
«temp_min»: 14,
"temp_max": 17
},
«dt»: 1485785168,
"ветер": {
«скорость»: 2,1,
"град": 0
},
"clouds": {
«все»: 40
},
"Погода": [
{
«id»: 802,
"main": "Облака",
"описание": "рассеянные облака",
"icon": "03d"
}
]
},
{
"id": 2523581,
"name": "Розолини",
"corre": {
«лон»: 14.94779, г.
"шир": 36.824242
},
"основной": {
«темп»: 15,62,
«давление»: 1022,
«влажность»: 47,
«temp_min»: 14,
"temp_max": 17
},
«dt»: 1485784979,
"ветер": {
«скорость»: 2,1,
"град": 0
},
"clouds": {
«все»: 40
},
"Погода": [
{
«id»: 802,
"main": "Облака",
"описание": "рассеянные облака",
"icon": "03d"
}
]
}
]
}
История / Освенцим-Биркенау
KL Аушвиц-Биркенау
Врата Смерти в…
Во всем мире Освенцим стал символом террора, геноцида и Катастрофы. Он был основан немцами в 1940 году в пригороде Освенцима, польского города, который был присоединен нацистами к Третьему рейху. Его название было изменено на Освенцим, которое также стало названием Konzentrationslager Auschwitz.
Непосредственной причиной создания лагеря было то, что массовые аресты поляков выходили за пределы возможностей существующих «местных» тюрем.Первый транспорт поляков прибыл в концлагерь Освенцим из тюрьмы Тарнув 14 июня 1940 года. Первоначально Освенцим должен был быть еще одним концентрационным лагерем того типа, который нацисты создавали с начала 1930-х годов. Он выполнял эту роль на протяжении всего своего существования, даже когда, начиная с 1942 года, он также стал крупнейшим из центров истребления, где проводился «Endlösung der Judenfrage» (окончательное решение еврейского вопроса — нацистский план убийства европейских евреев). выполненный.
Подробнее…
ОБРАЩЕНИЕ
Построим память! Пожертвуйте любые документы и другие исторические предметы, находящиеся в вашем распоряжении, в Мемориал Освенцима
Память — это не то, что приобретается один раз и остается навсегда. В тот момент, когда умирают последние очевидцы и выжившие, мы должны работать вместе, чтобы опираться на то, что осталось: свидетельства этих бывших заключенных и подлинные артефакты, связанные с Освенцимом.Каждый предмет может иметь огромное значение и должен найти свое место в коллекции Мемориала Освенцима. Здесь он будет сохранен, изучен и выставлен на обозрение. Его место здесь.
ELŻBIETA CAJZER — DZIAŁ ZBIORÓW
ИНФОРМАЦИЯ О БЫВШИХ ЗАКЛЮЧЕННЫХ
БАЗА ДАННЫХ С ЧАСТИЧНО ПРЕДСТАВЛЕННЫМИ ДАННЫМИ О ЗАКЛЮЧЕННОМ АУШВИЦЕ
Поляки в Освенциме
Юзеф Шайна ,…
После ликвидации польского государства и его институтов основной целью немецкой политики в оккупированной Польше была эксплуатация материальных и трудовых ресурсов, а также устранение местного польского населения и этнических меньшинств. Это было сделано путем изгнания и систематического истребления. Польские земли должны были быть полностью германизированы через немецкое поселение на обезлюдевшей территории.
Первый транспорт поляков, 728 политических заключенных, депортированных немцами из тюрьмы Тарнув, прибыл в лагерь Освенцим 14 июня 1940 года.Именно поэтому парламент Польши учредил 14 июня Национальный день памяти жертв немецких нацистских концлагерей и лагерей смерти.
Подробнее …
Евреи в Освенциме
Еврейские семьи в …
До начала 1942 года нацисты депортировали в Освенцим только относительно небольшое количество евреев, которые были отправлены туда вместе с заключенными-неевреями, в основном поляками, которые составляли большинство населения лагеря до середины 1942 года.
Подробнее …
LG-401 Культура немецкоязычных стран сегодня
Курс, префикс, номер и название: LG-401 Культура немецкоязычных стран сегодня
Часы (класс, декламация, лаборатория, студия): 3
Кредиты: 3
Предварительные требования (если есть): ENGL-101
Сопутствующие реквизиты (при наличии): ENGL-101
Описание курса в каталоге колледжа:
Студенты будут ознакомлены и обсудят культурные события в немецкоязычных странах, включая их роль в Европейском Союзе.Они будут читать английские переводы современных произведений и применять междисциплинарный подход к текстам, фильмам и музыке, уделяя особое внимание различным аспектам жизни и культуры. Студенты также будут посещать культурные мероприятия в Нью-Йорке. Этот курс преподается на английском языке как WI. Этот курс не соответствует требованиям по иностранному языку.
Академические программы, для которых данный курс является обязательным или факультативным:
A.A. Свободные искусства и науки
А.С. Галерея и музейное дело
QCC / John Jay Dual / Joint A.S. Степень в области уголовного правосудия
A.S. Химия / фармацевтические науки (программа двойного диплома / совместная программа с Йоркским колледжем)
Результаты обучения студентов по курсу:
ИксКонкретные результаты программы
ИксМетоды оценки и оценки обучения студентов; описать типы используемых методов; отметьте, требуются ли определенные методы для всех разделов:
Икс Политика академической честности (факультет или колледж):
От всех студентов ожидается академическая честность.Любое нарушение академической честности воспринимается крайне серьезно. Все задания и проекты должны быть оригинальной работой студента или товарищей по команде. Плагиат недопустим. Любые вопросы относительно академической честности должны быть доведены до сведения преподавателя. Ниже приводится Политика Куинсборо общественного колледжа в отношении академической честности: «Официальная политика колледжа заключается в том, что обо всех действиях или попытках, которые являются нарушением академической честности, сообщать в Управление по делам студентов.По усмотрению преподавателя и с согласия учащегося или студентов, некоторые случаи, о которых сообщается в Управление по делам студентов, могут быть разрешены в рамках курса и кафедры. Преподаватель имеет право корректировать оценку нарушителя по своему усмотрению, в том числе ставить F за задание или упражнение или, в более серьезных случаях, F студенту за весь курс ». Ознакомиться с политикой университета в отношении академической честности открывается в новое окно (PDF).