Достопримечательности по англ – ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ перевод с русского на английский, translation Russian to English. Русско-Английский словарь общей тематики

достопримечательности — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: достопримечательность

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Есть такое место, что-то вроде местной достопримечательности, называется лощина Дьюэра.

There’s a place, it’s a sort of local landmark, called Dewer’s Hollow.

«Видеодром Пауни» получает статус исторической достопримечательности.

Pawnee Videodome is receiving historical landmark status.

Вишенкой на вершине торта станет статус достопримечательности.

Он на табличке на самой большой

достопримечательности города.

Прогуляемся чуть позже? Покажу тебе достопримечательности.

I’ll take you for a walk later, show you the sights.

Уверен что ты сможешь показать мне все культурные достопримечательности.

I’m sure you can show me all the points of cultural interest.

Появились, осмотрели достопримечательности и уйдём.

Вот заявка на регистрацию дома как достопримечательности.

Не понимаю, зачем Софи нужны эти городские достопримечательности.

Может быть пойти полетать, осмотреть достопримечательности.

Ты можешь посмотреть достопримечательности, раз уж ты приехала…

You might as well go sightseeing since you’re here already…

Очень мило, что ты показала мне достопримечательности Бингемтона.

That was very nice of you to show me the sights of Binghamton.

Из представительских номеров открывается потрясающий вид на Здание Парламента, Биг-Бен и другие многочисленные достопримечательности Лондона.

A selection of executive rooms provide stunning views of the Houses of Parliament, Big Ben and many other London
landmarks
.

Описание Колизей, Форо Романо и Витторио Эмануеле — самые важные достопримечательности в Риме.

Description The Colosseum, Foro Romano and Vittorio Emanuele are the most important sites to hit while visiting Rome.

А Митчу и Кэму удалось посмотреть достопримечательности на рабочей банановой плантации…

And Mitch and cam managed to do some sightseeing At a working banana plantation…

Если заскучаете, я с радостью покажу вам местные достопримечательности.

I would be happy to show you the sights, if you become bored.

Ты не пойдешь показывать ему

достопримечательности.

Боливийцы с радостью покажут туристам достопримечательности города, окрестностей и подземелья.

Bolivians will gladly show the town places of interest, suburbs and underground to tourists.

Большой достопримечательности пляжа, в окружении тропических лесов.

Подлинные достопримечательности и музыка мастера на высшем уровне в юбилейный 2009 год гарантированы.

Authentic sights and the master’s music on the highest level are guaranteed for the anniversary year 2009.

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ — перевод на английский c примерами предложений

— Я хотел бы покататься вокруг немного, посмотреть достопримечательности.

— I’d like to drive around a bit, see the sights.

— Я видел достопримечательности.

— I seen the sights.

Я видел столько достопримечательностей и чудес за много лет, сколько никто не видел.

I have seen sights and wonders in my many years that no one could ever dreamt of.

Спешите увидеть самые невероятные представления… самые странные достопримечательности нашего века!

Come and s ee the most incredible shows the strangest sights of the century!

Ездит он там по достопримечательностям.

He sees the sights, you know?

Показать ещё примеры для «sights»…

Ну, мы точно не узнаем, пока не осмотрим местные достопримечательности или не встретим еще хотя бы парочку человек.

Well, we won’t know till we’ve seen the sights, met a few more people.

Пропускаешь достопримечательности.

You’re missing the sights.

Возможно, он представляет большой интерес для кровельщиков, но зато он вдали от толп и достопримечательностей…

Probably of greatest interest To roofing contractors, But it’s away from the crowds and the sights…

Но я думаю, я увидел достаточно достопримечательностей для одного дня.

Still, I think i’ve seen enough sights For one day.

Пока будешь осматривать все достопримечательности, не забывай, что ты представляешь нашу страну.

And listen, while you’re seeing all those great sights, always remember that you’re representing your county.

Ну и достопримечательность.

There’s a sight.

Он достопримечательность для туристов и детей.

He’s a sight to behold for tourists and children.

Какие достопримечательности могут быть лучше твоего ребенка, огорошившего нобелевского лауреата?

What sight is better than your little boy embarrassing a Nobel laureate?

Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.

There’s only one sight I want to see right now.

Достопримечательность.

Oh, the sight.

Итак, сейчас мы пойдем отсюда, возьмем пару лодок и осмотрим достопримечательности, ладно?

Now, what do you say we go sign out a couple of floaters and take in the sights?

Посмотрим достопримечательности.

Take in the sights.

У меня толком не было времени посмотреть достопримечательности.

Didn’t have a lot of time to take in the sights.

Будет весело осматривать достопримечательности, можно устроить себе столько приключений…

We are gonna have so much fun when we take in the sights, because we are going on an adventure.

Может быть пойти полетать, осмотреть достопримечательности.

Maybe go on a nice flight, take in the sights.

Почему бы вам не прогуляться и не осмотреть достопримечательности или чтонибудь?

Why don’t you nip out and see a few of the sights, or something.

Барри показал тебе несколько достопримечательностей в Централ-Сити?

Has Barry been showing you some of the sights in Central City?

Может быть роскошный ужин, как-то вечером. Глянем на местные достопримечательности.

You know, maybe a fancy dinner one night, take in some of the sights.

Вы можете забрать его, и… мы могли бы вместе осмотреть достопримечательности, о которых я говорила.

You can pick it up, and… maybe we can go see some of the sights I spoke about.

Очень мило, что ты показала мне достопримечательности Бингемтона.

That was very nice of you to show me the sights of Binghamton.

Мы просто осматриваем достопримечательности Вольфаха, любуемся старинной архитектурой Черного Леса.

We’re just checking out the sights of Wolfach, looking at some of the old architecture in the Black Forest.

Мы идём смотреть достопримечательности, правда Аста?

We’re going sightseeing, aren’t we?

Пойдёте завтра осматривать достопримечательности?

They’ll go sightseeing tomorrow?

Устроим осмотр достопримечательностей.

We’ll go sightseeing.

Осматриваю достопримечательности.

Sightseeing.

Нет времени для осмотра достопримечательностей.

No time for sightseeing.

Показать ещё примеры для «sightseeing»…

ћне надо идти ј ты пока осмотри достопримечательности.

I have to go now. Enjoy sightseeing.

Осматриваешь достопримечательности?

Sightseeing?

Осматриваете достопримечательности?

Sightseeing?

А вы тоже за достопримечательностями?

You sightseeing?

Достопримечательности осматриваешь?

Sightseeing?

Хочешь посмотреть достопримечательности — садись в автобус.

You wanna sightsee, get on a bus.

Я остался на пару дней осмотреть достопримечательности.

I stayed a couple extra days to sightsee.

Но именно осмотр достопримечательностей было то что они делали

But sightsee is what they did

А моё предложение — тихо осматриваем достопримечательности, как он велел, и ждём когда он позвонит и скажет что дальше.

My vote would be we quietly sightsee, like he says, and await his call to see what we do next.

Твои ученики приехали сюда лишь посмотреть достопримечательности.

— Didn’t your students just come here to sightsee?

А давай ты поедешь смотреть трюфели, а я — достопримечательности?

You know what? Why don’t you go see the truffle place and I’ll go do my thing and sightsee?

Твой отец сказал, что они с детьми пойдут смотреть достопримечательности на весь день и присмотрит за ними когда мы пойдем с Хайнцами завтра вечером.

Your father said they’ll sightsee with the kids during the day and watch them when we go out with Heinz tomorrow night.

Только в начале, а потом будем осматривать достопримечательности и все такое.

Just the beginning, and then we’ll sightsee, or whatever.

Кое-какие достопримечательности, надеюсь, мы осмотрим.

Well, I should like to do some sightseeing.

ћожет посмотрите достопримечательности?

— Maybe do some sightseeing?

А Митчу и Кэму удалось посмотреть достопримечательности на рабочей банановой плантации…

And mitch and cam managed to do some sightseeing At a working banana plantation…

Ну, формально, у Команды 9 несколько дней отдыха, и мы решили осмотреть достопримечательности Сеула.

Well, technically, uh, Team 9 had a few days of R R coming, so we decided to do some sightseeing in Seoul.

Может, посмотрим достопримечательности?

Perhaps we can do some sightseeing?

Мы можем отправиться в Кост Сити, осмотреть достопримечательности.

We can drive to Coast City and do some sightseeing.

Я наконец-то закончила работу на сегодня. и я думала, может быть ты хочешь посмотреть достопримечательности.

I am finally done with work today, and I thought maybe you might want to do some sightseeing.

Хочу оставить время на осмотр достопримечательностей.

I want to give myself plenty of time this afternoon for some sightseeing.

достопримечательность — landmark

А мы говорим о доме Харрингтонов, достопримечательности города… и я хочу сказать, что он должен ею и остаться.

We’re talking about Harrington House, which is a landmark in this town… and I intend to see that it stays that way.

То есть под достопримечательностью Лондона спрятана тайная база?

What, there’s like a secret base hidden underneath a major London landmark?

Так теперь мы работаем в исторической достопримечательности?

So, are we in an historical landmark, now?

Это архитектурная достопримечательность.

It’s an architectural landmark.

Аркадиан должен оставаться достопримечательностью, должен.

The Arcadian should be a landmark, it should.

Показать ещё примеры для «landmark»…

Но в каждом городе, делаю поправку на местные достопримечательности.

In every town, I change it for a local landmark.

Это единственная достопримечательность нашего города. Не считая центра саентологов.

This is the only landmark this city has other than the Scientology Center.

Твоя подружка каким-то образом заставила Комитет по Сохранению Достопримечательностей согласится на слушание

Your girlfriend somehow got the Landmark Preservation Committee to agree to a hearing.

Если они объявят Аркадиан Достопримечательностью, весь проект мертв

If they declare the Arcadian a landmark, the whole project is dead.

Так и должно было быть пока я не распечатал список действующего руководства общества по охране достопримечательностей Нью-Йорка.

It was going to be until I printed out a roster of active board members of the New York Landmark Preservation Society.

Я изучал достопримечательности Земли.

I’ve been studying Earth landmarks.

Во всём мире царит паника, так как страны и их граждане пытаются защитить свои достопримечательности.

There is panic throughout the globe as countries and citizens try to protect their beloved landmarks.

Были ли какие-нибудь достопримечательности?

Were there any landmarks?

…итак, если Комитет по Сохранению Достопримечательностей примет сторону Зои, весь твой проект сольется в унитаз

…so, if the Landmarks Preservation Committee sides with Zoey, your whole project goes down the tubes?

Если знать как долго вы были в дороге, вы можете, зная местные ограничения скорости на трассе, рассчитать примерную территорию, а если вы сможете выглянуть в окно, то местные достопримечательности могут сузить этот круг.

If you know how long you were on the road, you can use the local speed limits to calculate a general area, and if you can get to a window, local landmarks can narrow it down even further.

К другим новостям, отмечена вспышка вандализма по отношению к городским достопримечательностям Лас-Вегаса.

In related news, there has been a rash of vandalism across Las Vegas landmarks.

Две вещи, которое ваше правительство понимает правильно, это национальные парки и исторические достопримечательности, и это замечательная идея.

Two things your government gets right-— national parks and historic landmarks, which is an excellent idea.

— достопримечательностей, символов Нью Йорка, ничего.

— landmarks, symbols of New York, nothing.

В случае ядерной атаки, многие из местных достопримечательностей превратятся в прах.

In the event of nuclear warfare, many of the local landmarks will be reduced to dust.

Я видел документальный фильм в котором говорилось о том, что если ты нарисуешь линию между главными достопримечательностями в Вашингтоне, увидишь пентаграмму.

I saw this documentary that said if you draw a line between the major landmarks in Washington, it creates a pentagram.

Нет, спасибо, мы поедем с дочкой смотреть достопримечательности.

No, that’s all right. I got to pick Sunday up. We’re gonna go look at some landmarks.

А сейчас я покажу вам величайшую из всех достопримечательностей!

And now, I’ll show you the greatest attraction of all.

Она здесь главная достопримечательность.

She’s the main attraction here.

Вермер был главной достопримечательностью галереи.

The Vermeer was the biggest attraction in the gallery.

Я теперь туристическая достопримечательность?

Am I a tourist attraction now?

Ими занялись власти, положили их в больницу и со временем стали пускать посетителей. И они стали единственной крупнейшей достопримечательностью Канады.

So, the government took over and put them in a hospital, and then slowly the hospital started to admit people, and it became the single biggest attraction in Canada.

Показать ещё примеры для «attraction»…

Все о танцах, что идет на на этом этапе ничего, но дорогое реклама на главной достопримечательностью В чертову синий зал.

All the dancing that goes on on that stage is nothing but an expensive advertisement for the main attraction in the fucking blue room.

Белый медведь был нашим главной достопримечательностью.

That polar bear was our main attraction.

Это отец превратил город в туристическую достопримечательность.

My dad turned this town. Into a tourist attraction.

Я была их главным ботаником тогда, когда их большой достопримечательностью была другая Раффлезия…

I was their chief botanist back when their star attraction was another rafflesia…

Еще он постоянно делал остановки для осмотра всяких дурацких достопримечательностей у дороги, до которых никому, кроме него, нет дела.

And he always makes us stop to see some weird roadside attraction no one except him gives a crap about.

…отныне одна из популярнейших достопримечательностей музея космонавтики.

…is now one of the most the popular attractions… of the new National Air and Space Museum here in Washington.

Мюррей, про достопримечательности…

Now, Murray, the attractions…

— Достопримечательности.

— The attractions.

В Париже есть и другие достопримечательности, тётя.

In Paris, there are other attractions, aunt.

Есть и менее легальные достопримечательности.

Then there’s less legal attractions.

ядумаю,чтоэто былаодинаиз самых недооцененных достопримечательностей.

I think it was one of the most underrated attractions.

И вы упускаете все достопримечательности, сидя в этой дыре.

And you’re missing all the attractions sitting in this hole.

И конечно же вы должны увидеть совершенно уникальную достопримечательность — дебри духов!

And of course you’ll want to see our most unique attractions, The spirit wilds.

Посещающих респектабельные достопримечательности? Нет.

Not frequenting respectable tourist attractions, no.

Можно сказать, это одна из достопримечательностей.

You might say that’s one of its attractions.

Самая главная достопримечательность Канады в 1934-1943?

Now, what was the biggest tourist attraction in Canada between 1934 and 1943?

Недавно последние оставшиеся телефонные будки в Пауни были снесены, и на этом бетонном участке я создаю новую достопримечательность в Пауни:

Recently, the last remaining telephone booths in Pawnee were torn down, and on that patch of concrete, I am creating Pawnee’s newest tourist attraction$$$

Сейчас мы ничто, кроме как чертова достопримечательность с квартирами, ресторанами, и магазинами, которые не каждый может себе позволить.

Now we’re nothing but a damn tourist attraction with condos and restaurants and shops none of us can hardly afford.

Простите, сэр, а почему Кобра напала на достопримечательность с нулевой тактической значимостью?

Um, excuse me, sir. Why is Cobra attacking a tourist attraction with zero tactical value, and with all due respect to India, why are we defending it?

Он на табличке на самой большой достопримечательности города.

All right? It’s on a plaque on the city’s biggest tourist attraction.

Показать ещё примеры для «tourist attraction»…

Боевики ИГИЛ уничтожили древний храм — некогда популярную достопримечательность. Боевики назвали этот акт необходимым сносом идолов.

ISIS fighters destroyed the ancient temple, a once popular tourist attraction recently denounced by ISIS militants as quote, the necessary destruction of idolatrous structures in accordance with Islamic law.

И некоторые туземцы решили, что это достопримечательность.

A few of the over-tanned locals tend to treat it as a tourist attraction.

Осмотр достопримечательностей, был ли ya?

Sight-seeing, were ya?

Тогда, нет больше осмотра достопримечательностей!

Then, no more sight-seeing!

Достопримечательности, да?

Sight-seeing, right?

Закончил осмотр достопримечательностей?

Have you finished sight-seeing?

Осматривать достопримечательности?

Where’s the big guy going? Sight-seeing?

Показать ещё примеры для «sight-seeing»…

Ну все, Фил, хватит глазеть на достопримечательности.

All right, Phil, enough sight-seeing.

Потому что и впрямь, по части достопримечательностей Москва город не очень-то…красивый.

Since it’s true that, apart from the monuments it’s not a city that’s very beautiful.

Он украл большинство мировых достопримечательностей.

He stole most of the world’s monuments.

Мы посетили 20 достопримечательностей за 20 дней.

We visit 20 monuments in 20 days.

Они посетили достопримечательности 50 штатов, и теперь она здесь, чтобы увидеть памятник Линкольна, но из-за кризиса доступ закрыт.

They’ve been to monuments in all 50 states, and now she’s here to see the Lincoln Memorial, but due to the shutdown, it’s closed.

маленькая девочка, болеющая раком, путешествует через всю страну, чтобы увидеть главные достопримечательности, и эта — последняя.

a young girl with cancer traveled across the country to see all the major monuments, and this is the last one.

А на нашем маршруте есть достопримечательности?

Are there noted places along our route?

А тут есть какие-то достопримечательности?

Are there any noted places here?

Я расскажу вам о достопримечательностях по маршруту нашего следования.

«I’ll explain to you about noted places along the route»

Я расскажу вам о достопримечательностях по маршруту нашего следования.

I’ll explain to you about noted places along the route.

Выясните насчет достопримечательностей.

Find out what noted places are around here.

Отправить комментарий

Смотрите также

Check it at Linguazza.com

Английский перевод – Словарь Linguee

Мы сможем

[…] рекомендовать все интересные достопримечательности, а также советы по выходу.

hotelsarea.com

We will be able

[…] to recommend all the interesting sights as well as tips for going out.

hotelsarea.com

Хостел удобно расположен для

[…] гостей, желающих посетить достопримечательности Милана, такие как Собор […]

Санта Мария Нашенте (Собор

[…]

Дуомо), королевский дворец (Палаццо Реале), церковь Санта-Мария делле Грацие (XV в.), в которой был написан и хранится знаменитый шедевр Леонардо да Винчи «Тайная Вечеря».

hotelsarea.com

It is well

[…] positioned for guests intending to visit sights of artistic and cultural interest […]

such as Milan’s Cathedral and

[…]

Castle, the Santa Maria delle Grazie Church with Leonardo da Vinci’s Last Supper, as well as night-life around the Brera and Navigli areas, not to mention the ethnic restaurants, top-name fashion stores, sport facilities and San Siro Stadium.

hotelsarea.com

Первозданная природа территории, ее

[…] редкая фауна и исторические достопримечательности, такие как могила Наполеона, […]

должны привлечь посетителей.

daccess-ods.un.org

The rugged natural beauty of the Territory, its

[…] rare wildlife and historic sites, such as Napoleon’s tomb, are expected […]

to attract visitors.

daccess-ods.un.org

Правительство должно разработать план привлечения китайских туристов для развития, поскольку они

[…]

чувствуют себя комфортно в

[…] Пакистане, где есть буддийские достопримечательности и остатки гандхарской цивилизации […]

в долинах Таксила

[…]

и Сват», — заявил Зардари 10 членам делегации ВББ в марте 2010 года.

centralasiaonline.com

The government should plan to attract Chinese tourists for the sake of development since they feel

[…]

comfortable in Pakistan

[…] and have Buddhist attractions and relics of Gandhara civilisations in Taxila […]

and Swat Valley,” Zardari

[…]

told the 10 member WFB delegation in March 2010.

centralasiaonline.com

Достопримечательности: Спасская церковь, Богоявленский собор, […]

Знаменский монастырь, Белый дом (бывший особняк Сибирякова),

[…]

дом-музей декабристов в усадьбе Волконских, ледокол-музей «Ангара», памятник Александру III на набережной Ангары, памятник адмиралу Александру Колчаку, несколько археологических стоянок, датирующихся возрастом свыше 30 тысяч лет, в том числе — первая обнаруженная на территории России стоянка времён палеолита.

exponet.ru

Sights: Spasskaya Church, Bogoyavlensky Cathedral, Znamensky […]

Monastery, White House (former residence of Sibiryakov), house-museum

[…]

of Decembrists in the manor of Volkonskie, «Angara» museum-icebreaker, monument to Alexander III on the embankment of the Angara River, monument to the admiral Alexander Kolchak, several archeological sites dated back to over 30 thousand years, including the first palaeolith dwelling site found on the territory of Russia.

exponet.ru

Израильские оккупационные власти не дают возможности арабамхристианам посещать мечеть

[…]

Аль-Акса и осматривать ее

[…] исторические и культурные достопримечательности, что способствует активизации […]

вооруженных выступлений

[…]

в районе Харам аш-Шариф.

daccess-ods.un.org

Israeli occupation authorities are preventing Arab Christians from entering the Al-Aqsa Mosque for visits and

[…]

seeing its historical and

[…] cultural features, and this contributes to the spread of armed manifestations […]

within the Haram Al-Sharif.

daccess-ods.un.org

У студентов есть

[…] возможность посе¬тить музеи и исторические места, а также местные достопримечательности.

ef.kz

Students have the chance to visit museums, historical sites and enjoy local attractions.

ef.nl

В любом случае в туристических

[…] районах эти «туристические достопримечательности« обычно доступны для местных […]

граждан по значительно

[…]

более низкой цене.

daccess-ods.un.org

In any event, in tourist areas,

[…] these “attractions” are usually accessible at a substantially lower cost to […]

nationals.

daccess-ods.un.org

Достопримечательности Кипра: остатки земли Колосси, развалины […]

микенской колонии Куриум и финикийского города Ама-тус, греческие

[…]

гимнасии и храмы, византийские монастыри, замки крестоносцев, венецианский замок XII в., Готические соборы, турецкие мечети. Замечательными являются кипрские праздники, в т.ч. парад цветов.

eurekago.com

Attractions of Cyprus are the remains of the Colossus […]

land, ruins of the Mycenaean colony of Curium and Phoenician city

[…]

of Amathus, Greek gymnasiums and  temples, Byzantine monasteries, castles of the Crusaders, Venetian castle of the XII century, Gothic churches, Turkish mosques, Beautiful Cyprus holidays, including a parade of flowers.

eurekago.com

Главные туристические достопримечательности, которые следует посетить в […]

дневное время – Форт Ларнаки, древний город Китион

[…]

и Большая Мечеть, в то время как любители природы и романтических прогулок могут неспешно пройтись по титулованному пляжному маршруту из Ларнаки в Вороклини.

airbaltic.ru

During the daytime, the

[…] main tourist attractions include Larnaca Fort, the ancient city of Kition […]

and the impressive Grand

[…]

Mosque while nature lovers or anyone in the mood for a romantic stroll can follow the award-winning Larnaca to Voroklini beach trail.

airbaltic.com

Многие известные достопримечательности находятся в нескольких минутах […]

ходьбы от отеля.

a-barcelona.com

Many famous sites are within easy walking distance.

a-barcelona.com

Именно в этот период началась строительство в городе каменных зданий, были

[…]

построены сооружения,

[…] составляющие главные архитектурные достопримечательности столицы: Дворцовая площадь, […]

Каменноостровский и Елагин

[…]

дворцы, был установлен знаменитый памятник Петру I — Медный Всадник.

g8russia.ru

Stone buildings appeared in St. Petersburg, and some of the city’s main tourist

[…]

attractions date from

[…] this period: Palace Square; the Kamennoostrovsky and Yelagin Palaces; the […]

famous monument to Peter

[…]

the Great, the Bronze Horesman; and the Aleksander Nevsky Laura.

en.g8russia.ru

Ваше путешествие

[…] […] будет полным, если вы включите в свой маршрут путешествие в Йоханнесбург , прочитаете путеводитель по Претории и увидите достопримечательности Блумфонтейна .

ru.gulliway.org

Your journey will be the most eventful if you complete your route with trip to Johannesburg , read Pretoria travel guide and see the sights of Bloemfontein .

en.gulliway.org

Охватывающий все потрясающие достопримечательности тура к горизонтам Дубая, […]

этот увеличенный до 25 минут полет на вертолете

[…]

– лучшее из лучших путешествий.

ru.atlantisthepalm.com

Encompassing all of the breath taking sights of the Dubai Skyline Tour this […]

extended 25 minute helicopter flight is the best of the best.

atlantisthepalm.com

Родиной классической Греции и западной

[…]

цивилизации безусловно

[…] являются Афины, где можно найти достопримечательности и памятники архитектуры […]

которые напоминают туристом

[…]

о историческом прошлом города.

tourism-review.ru

The birthplace of Classical Greece and the Western civilization

[…] Athens is packed with sights and monuments reminding the visitors of the […]

city’s past.

tourism-review.com

Места и достопримечательности во время маршрута: Парк Рундальского дворца […]

и сам дворец, Пустошь Ценас, Гетлини, Отъезд.

celotajs.lv

Sites and attractions en route: The Rundāle Palace Park and the palace itself; […]

The Cena Heath, Getliņi; Departure.

celotajs.lv

Ознакомьтесь с нашим гидом направлений,

[…] […] где вы найдете информацию различного характера о местной жизни (культура, достопримечательности, мероприятия, досуг и т.д.).

airfrance.ru

Get comprehensive information on local customs, upcoming events, sights, restaurants and much more in our destination guide.

airfrance.co.uk

В центре города гости

[…] могут посетить Венгерский парламент или Музей этнографии, а также многие другие достопримечательности.

a-budapest.com

In the centre guests can visit the Hungarian Parliament or the Museum of Ethnography amongst others.

a-budapest.com

В Центрально-Азиатском регионе

[…]

имеются все

[…] исторические, культурные и природные достопримечательности, но услуги вспомогательной […]

инфраструктуры и туристические

[…]

услуги – это возможности, которые существуют для потенциальных инвесторов.

carecinstitute.org

The historical, cultural, and natural attractions of the Central Asian region are all

[…]

in place, but the

[…] supporting infrastructure and tourism services are where the opportunities exist […]

for prospective investors.

carecinstitute.org

Заповедник Таниним, расположенный на северном побережьt, содержит две основные достопримечательности:  горный ручей — последний остаток системы региональных прибрежных водных путей, и плотину, оставшуюся со времен римско-византийских завоеваний, благодаря которой и […] […]

образовался 1500-акровое озеро.

rus.danhotels.com

The Taninim Stream Nature Reserve, on the northern coastal plain, contains a sparkling stream––the last remnant of the region’s coastal waterways–– and a dam from the Late Roman-Byzantine periods that created an approximately 6,000-dunam (1,500-acre) lake.

danhotels.com

Богатые энергетические ресурсы, возможности

[…] для туризма, культурные достопримечательности, которые этот регион способен […]

предложить внешнему

[…]

миру, могли бы привлечь внимание человечества, но это внимание подчас в большей степени обращают на себя такие события, как религиозный военный экстремизм, торговля наркотиками и людьми, крайние формы проявления неравенства, экологические опасности и другие проблемы.

unesdoc.unesco.org

The plentiful energy resources endowment,

[…] tourist potential and cultural attractions that the region may present to […]

the outside world have

[…]

been competing for world attention with, and occasionally losing to, religious militant extremism, drugs and human trafficking, extreme inequalities, and environmental hazards, among other problems.

unesdoc.unesco.org

Дорога, извивающаюся вдоль берега, является

[…]

важным туристическим

[…] маршрутом для достижения многих достопримечательности Австралии, которые бы иначе […]

были недоступны для туристов.

tourism-review.ru

It is an important tourist attraction, which winds through varying terrain

[…] alongside the coast, and provides access to several prominent landmarks.

tourism-review.com

Вы получите огромное удовольствие от пребывания, если отправитесь по магазинам за покупками, посетите достопримечательности прекрасной баварской столицы, отведаете местные блюда и напитки, а также совершите дневные поездки […] […]

в Альпы или другие районы Баварии.

a-munich.com

You will enjoy your stay on shopping, sightseeing the beautiful Bavarian Capital, endulging on the local food and drink delights, day trips to the Alps, or the rest of Bavaria, these are all at your disposal.

a-munich.com

Отсюда гости также смогут

[…]

легко добраться пешком

[…] до нескольких знаменитых достопримечательности: Лас Рамблас, Виа Лайетания, […]

Кафедральный собор и музей Пикассо.

a-barcelona.com

From here you can also easily get to a

[…] number of renowned spots in the city on foot; Las Ramblas ,Via Laietana, […]

the Cathedral and the Picasso Museum.

a-barcelona.com

Поблизости находятся и такие достопримечательности как Старый Город, Парк Лазенки и Музей […]

варшавского восстания.

intmedtourism.com

Various attractions like Old Town, Lazienki Park and the Warsaw Uprising Museum are close by as well.

intmedtourism.com

Отель Кристалл Палаc расположен на главной улице

[…] […] города, недалеко от красивейшего городского парка и главной достопримечательности курортной колоннады, где сосредоточены лечебные источники, […] […]

а отдыхающих приветствует своими мелодиями «Поющий фонтан».

marianskelazne.cz

Spa & wellness hotel Cristal Palace is located in the centre of Marianske Lazne, near to the spa parks and to the famous Singing Fountain.

marianskelazne.cz

Азербайджан предлагает уникальные достопримечательности для еврейских туристов, […]

основанные как на многовековой еврейской

[…]

культуре, так и все еще существующем сообществе евреев, проживающем в северном городке Красная Слобода.

carecinstitute.org

Azerbaijan offers a unique attraction to Jewish tourists, drawing on both […]

the centuriesold Jewish culture and the still

[…]

active Jewish community in the northern town of Krasnaya Sloboda.

carecinstitute.org

Основные достопримечательности города, а также кафе и рестораны находятся […]

в непосредственной близости от отеля.

a-budapest.com

Major city attractions as well as cafes and restaurants are located in […]

the immediate vicinity of the hotel.

a-budapest.com

Архитектура и достопримечательности: Мемориал «Волочаевская сопка» в честь […]

событий гражданской войны 1922 г. — здесь был

[…]

осуществлен разгром белых войск, укрепившихся на сопке и в результате освобожден Хабаровск.

transsib.ru

Architecture and remarkables: Memorial «Volochaevskaya hill» in honour […]

of Civil war events in 1922 — here rout of White

[…]

Guards fortified on the hill was carried out and as a result Khabarovsk was freed.

transsib.ru

достопримечательность — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Другая достопримечательность Пекина — Летний дворец императоров.

Another attraction of Beijing — is a Summer Palace of Emperors.

Уходите отсюда, это место преступления и будущая туристическая достопримечательность.

From this point forward, this is a crime scene and future tourist attraction.

Из каждого окна отеля открывается потрясающий вид на самую известную достопримечательность Венеции.

Each and every window of the hotel provides amazing views of Venice’s most celebrated landmark.

Я осмотрела каждую достопримечательность на предмет планирования теракта, но ничего не нашла.

I was searching every landmark for any sign of a planned attack, but I haven’t found anything.

Есть только одна достопримечательность, которую я хотела бы сейчас осмотреть.

There’s only one sight I want to see right now.

Главная достопримечательность Дворца — его Большой зрительный зал, рассчитанный на 2500 мест.

The main sight of the palace is the Grand Hall for 2500 seats.

Заботясь о доходах, аббатство решило создать собственную достопримечательность, посвящённую Нельсону.

Concerned for their revenue from visitors, the Abbey decided it needed a rival attraction for admirers of Nelson.

Молодой, современный, стильный — откройте для себя новую достопримечательность на рынке венских отелей.

Young, modern, stylish — experience for yourself a new landmark on the Viennese hotel market.

Главная достопримечательность — сам город с его старинными деревянными зданиями.

Главная достопримечательность Уюни — городские часы, своего рода «Биг-Бэн в солончаковом исполнении».

The main attraction of Uyuni is a city clock, the kind of «Big ben in saline land version».

За последние тридцать лет ловушка превратилась в туристическую достопримечательность, которую ежегодно посещают сотни людей.

The trap has become a tourist attraction over the past 30 years and hundreds of people visit it annually.

Одноарочный Шваньский мост над каньоном представляет собой ещё одну важную туристическую достопримечательность этой местности.

The one arch Fshajt Bridge over the canyon represents another important touristic attraction in the area.

Главная и единственная достопримечательность — Храм Святителя Николая Чудотворца, существовавшая уже в 1534 году.

The main and only attraction is the Church of St. Nicholas, which existed already in 1534.

В 2002 году Американское общество гражданских инженеров удостоило старый маяк звания «Национальная историческая достопримечательность гражданской инженерии».

In 2002 the American Society of Civil Engineers designated the lighthouse a National Historic Civil Engineering Landmark.

Водный замок — несомненно самая большая достопримечательность города.

The castle is undoubtedly the town’s greatest attraction.

Окруженный водой, ресторан отеля предлагает гостям красивый вид на порт и символическую достопримечательность Генуи — Ла Лантерна.

Surrounded by water, the restaurant offers a charming view of the port and Genoa’s symbolic landmark, La Lanterna.

Джебель Хафит была хорошо известной достопримечательностью на протяжении всей истории района и представляет собой современную туристическую достопримечательность аттракцион.

Jebel Hafeet was a well-known landmark throughout the area’s history, and is a contemporary tourist attraction.

Современный Ciudad Colonial — главная туристическая достопримечательность Санто-Доминго, хотя основные места государственной и коммерческой деятельности в настоящее время располагаются в других частях города.

The Ciudad Colonial is now the main tourist attraction of Santo Domingo, even though the main sites of governmental and commercial activity are now in other parts of the city.

Самая заметная достопримечательность — это Церковь Калевы, построенная в 1959-1966.

The most notable landmark is the Kaleva Church, built between 1959 and 1966.

Государственный департамент туризма министерства экономики Литвы классифицировало монумент центра Европы и расположенный рядом с ним заповедник как туристическую достопримечательность.

The State Tourism Department at the Ministry of Economy of Lithuania has classified the Geographic Centre monument and its reserve as a tourist attraction.

Достопримечательность по Английский — Русский-Английский Словарь

ru А также на карте указаны крытые и открытые рестораны нашего отеля, где Вы сможете отведать кухню «Восток встречается с западом». Во время проживания в отеле Club Zigana не забудьте посетить различные исторические места и достопримечательности, а также съездить в волнительные шопинг-туры, более подробную информацию о которых Вы сможете найти в конце этой брошюры.

Common crawlen I remembered it again!

ru Долгое время достопримечательности Сирии являлись немыми свидетелями её захватывающей истории.

gv2019en In accordance with Articles # and # of the Agreement, the Argentinian enforcement authority shall facilitate the transfer of current fishing licences to the companies referred to in this Annex, with the exception of those issued to Argentinian flag vessels laid up, for whatever reason, for longer than one year without interruption, such as vessels belonging to bankrupt undertakings

ru Я думаю мы могли бы осмотреть достопримечательности.

OpenSubtitles2018.v3en But I have already dined

ru Несколько лет назад высокопоставленный китайский государственный деятель посетил Солт-Лейк-Сити, осмотрел церковные достопримечательности и выступил в Университете имени Бригама Янга.

LDSen The term man-made staple fibres is used in the list to refer to synthetic or artificial filament tow, staple fibres or waste, of headings # to

ru До основных достопримечательностей города очень близко (мы ходили пешком).

Common crawlen In view of the transparent nature of the market it has been observed that some tendering documents are a result of a process of exchanging views between the awarding authority and the producers prior to the publication of the tender as such

ru Традиционный отель Thon Bristol расположен всего в 500м от железнодорожного терминала и аэропорта Осло, в нескольких минутах ходьбы от главной улицы имени Карла Йоханса и основных достопримечательностей.

Common crawlen No one who was active during the other attempts on his life

ru Оккупированные сирийские Голаны являются одним из богатейших археологических районов, изобилующих памятниками старины и уникальными историческими достопримечательностями, относящимися к эпохам различных цивилизаций, существовавших в этих районах.

UN-2en Yeah, absolutely

ru Великолепное расположение позволяет познакомиться с городом, со всеми достопримечательностями и культурными предложениями, такие как театр, мюзиклы и конечно же местами вкусно покушать.

Common crawlen These businesses are the distribution and collection points for Frank’ s dope and Frank’ s money

ru Крупная достопримечательность Дании — Русалочка.

QEDen We’ il follow up with the assassin, then roll into the tape on Brick, then we’ il cut back to me for the closing

ru Благодаря отличному месторасположению отеля, можно дойти пешком до всех главных достопримечательностей Рима.

Common crawlen The best thing we can do is go on with our daily routine

ru Под девизом «Путешествие через годы» сегодняшние читате ли и завтрашние гости познакомятся с этим действительно бо гатым достопримечательностями краем в любое время года, через мифологию, обычаи, красоту и привлекательность.

Common crawlen Text with EEA relevance) (#/EC

ru Кстати, кашубская кухня может по праву считаться одной из достопримечательностей этого края, а местные деликатесы можно попробовать в любой из многочисленных «кнайп» — уютных и стильных кабачков с неповторимой атмосферой.

Common crawlen You were too busy being jealous of your own damn kid

ru Очень удобное расположение отеля по отношению к достопримечательностям, прекрасный вид из окна. Вкусные завтраки.

Common crawlen Carcinogenicity studies of tipranavir in mice and rats revealed tumourigenic potential specific for these species, which are regarded as of no clinical relevance

ru Отличное расположение, до основных достопримечательностей пять-десять минут пешком.

Common crawlen Do you know a possible remedy?

ru Но это дало ей возможность увидеть другие достопримечательности.

LDSen And I wanted to call you

ru Познакомьтесь с достопримечательностями и заповедными уголками Крита.

Common crawlen Indeed, given that the guidelines are expressed only in terms of «desirability,» the board could also end up having no members with proven financial ability

ru С помощью Google Карт можно искать местные мероприятия, достопримечательности, музеи, магазины, рестораны, бары, клубы и любые другие интересные места поблизости.

support.googleen Points to the need for regional development plans to take into account the Natura # programme, so as to reconcile the principle of protecting Europe’s biodiversity with the development and improvement of quality of life; with this in view, believes that a wide-ranging information campaign is needed, together with the promotion of good practice, to demonstrate how these two apparently contradictory goals can be reconciled

ru Мы находимся в двух шагах от всех основных достопримечательностей города Венеция. Мы гарантируем Вам незабываемое времяпрепровождение!

Common crawlen Wait outside

ru Отсюда очень легко добраться до всех основных достопримечательностей, среди которых: Эйфелева башня, Елисейские поля, Музей Лувр…

Common crawlen Why does he get a neck rub?

ru А знаешь пока мы здесь ты должен взглянуть да достопримечательности… вот Эмпайр Стейт Билдинг… а это Стадион Янки

OpenSubtitles2018.v3en Do you think she’ s in it with him?

ru Сегодня здесь работают 190 человек, а мастерская – это не только постоянно развивающееся крупное и процветающее производство, но и Туристический центр, который ежегодно принимает около 600 000 посетителей, что делает мастерскую одной из самых популярных достопримечательностей Норвегии.

Common crawlen These should improve the effectiveness and efficiency of the management control framework associated with the management of the CBCRP while, at the same time, bring the CBSA in line with the policies and principles of the Act.

ru С трёх сторон море, пейзаж похож на горлянку,лежит на море,размещены многие достопримечательности, вокругу высокое небо и обширное море, в конце весны и начале лета, часто увидится мираж и фантастическое явление пейзажа на море, не видно на других местах мира.

Common crawlen By the way, let’ s congratulate our Linda Davis…… on her # percent conviction rate

ru В стоимость тура не входит: прокат снаряжения , плата за посещение платных достопримечательностей (около 40 гривен), проезд.

Common crawlen This exporter contested the calculation made by the Commission and argued that the profit margin used was excessive

ru Travel Card: «Kärnten Card» — позволит Вам бесплатно посетить более 100 достопримечательностей Каринтии (канатные дороги, катание на лодках, музеи, парки, а также парки аттракционов).

Common crawlen I’ m worried she’ s being bullied in that building

ru Чтобы насладиться прекрасными видами города, а также осмотреть достопримечательности, спросите персонал отеля о турах и они будут рады помочь Вам.

Common crawlen I hope so, too

посмотреть достопримечательности — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Твои ученики приехали сюда лишь посмотреть достопримечательности.

Didn’t your students just come here to sightsee?

Я хотел бы покататься вокруг немного, посмотреть достопримечательности.

Поэтому я приехала в Сиэтл, и я… хотела посмотреть достопримечательности, и прокатиться на пароме.

А Митчу и Кэму удалось посмотреть достопримечательности на рабочей банановой плантации…

Я наконец-то закончила работу на сегодня. и я думала, может быть ты хочешь посмотреть достопримечательности.

Ты должна посмотреть достопримечательности.

Побыть туристами и посмотреть достопримечательности.

Ты можешь посмотреть достопримечательности, раз уж ты приехала…

Пять лет назад, когда она пришла посмотреть достопримечательности.

Почему бы вам не прогуляться и не посмотреть достопримечательности?

Он впервые вышел в город, захочет посмотреть достопримечательности.

Я хотел отправиться посмотреть достопримечательности с Кумико,

Поэтому я приехала в Сиэтл, и я… хотела посмотреть достопримечательности, и прокатиться на пароме.

Как насчет посмотреть достопримечательности?

Удобное расположение для желающих посмотреть достопримечательности Копенгагена. Прекрасный вид с окна.

Breakfast, the view, the highly comfortable bed, the free wireless.

Отель находится в центре Риги — очень удобно для остановки на 1-2 дня, чтобы посмотреть достопримечательности города.

I liked the location in Riga old town. Staff were very helpful.

Миллионы людей приезжает ежегодно, чтобы отдыхать на песчаных пляжах, посетить казино и рестораны Сопота, почувствовать атмосферу и магию тысячелетнего Гданьска, посмотреть достопримечательности современной Гдыни. Не говоря о прекрасных окрестностях нашего клуба с Кашубскими озерами и живописными деревнями.

It is also also the second longest PAR 72 golf course in Europe with a length of 7101 meters from the back tees.

В информационном материале о нашем поселении Вы можете прочитать много интересного о селе Ракоцифалва, о культуре живущих здесь людей, о будничных днях, о нашей экономической среде, вместе с этим можете посмотреть достопримечательности села Ракоцифалва.

You can read a lot of interesting information about Rákóczifalva, about the people living here, their culture, everyday life, the economic surroundings and about the main sights of Rákóczifalva that you can get acquainted with by the pictures.

Он впервые вышел в город, захочет посмотреть достопримечательности.

А пока мы сможем посмотреть достопримечательности.

Главные достопримечательности — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Его главные достопримечательности — оригинальная камера пыток и Имперский зал, комнаты, занимаемые Имперским Парламентом с 1663 по 1806 годы.

Its main attractions are an original torture chamber and the Reichssaal, the rooms occupied by the Imperial diet from 1663 to 1806.

Всего в 300 метрах от Порта Пиа и в 1 км от Виллы Боргезе, отель предлагает идеальную позицию для тех, кто хочет посетить главные достопримечательности Вечного Города.

Just 300 metres from Porta Pia and 1 km from Villa Borghese, the hotel offers an ideal position to discover the Eternal City’s main attractions.

Главные достопримечательности города находятся большей частью в старой его части, среди которых: Регенсбургский собор — пример настоящей немецкой готики, а также главное готическое сооружение во всей Баварии.

Its most famous sights are located mainly in the Old Town, such as: The Dom (Cathedral) is an example of pure German Gothic and counts as the main work of Gothic architecture in Bavaria.

Главные достопримечательности: Riviera dei Fiori, Riviera delle Palme, Genoa and around, Golfo Paradiso, Tigullio, Riviera spezzina, Cinque Terre, Golfo dei Poeti, подробнее…

Main sights: Riviera dei Fiori, Riviera delle Palme, Genoa and around, Golfo Paradiso, Tigullio, Riviera spezzina, Cinque Terre, Golfo dei Poeti, more…

Проведённое в 2009 году голосование в Акции «Семь чудес Хабаровского края» обнаружило главные достопримечательности края по мнению его жителей.

Held in 2009 voting shares in the «Seven Wonders of the Khabarovsk Territory» has found the edge of the main attractions in the opinion of its inhabitants.

Главные достопримечательности города смотрите ниже.

Эти учреждения четко осознают, насколько важен туризм для экономики страны и насколько уязвимы ее главные достопримечательности: коралловый риф и другие морские достопримечательности, влажный тропический лес и другие экосистемы суши, археологические памятники цивилизации майя и разнообразные живые культуры.

The institutions are acutely aware of both the importance of tourism for the country’s economy and the vulnerabilities of its key attractions: the coral reef and other marine attractions, the tropical rainforest and other terrestrial ecosystems, Mayan archaeological sites and the varied living cultures.

Главные достопримечательности столицы — Кремль, Красная площадь, Большой Театр и Сад Эрмитаж — находятся в непосредственной близости от отеля.

Главные достопримечательности национального парка: водопады Криммлер и Голлинг и узкое горное ущелье Лихтенштайнкламм.

The area of national Park is over 1,834 km2. Welcome with us in Hohe Tauern National Park during your European Tour!

Главные достопримечательности города, ставшие его «визитной карточкой», — это Киево-Печерская лавра, Софийский собор, Золотые ворота, Андреевская церковь, Крещатик и площадь Независимости.

The main tourist attractions of the city, which have become the «visit cards» are the Kiev-Pechersk Lavra, St. Sophia Cathedral, The Golden Gate, St. Andrew’s Church, Khreshchatyk Street and Independence Square.

Горы и геологические образования — главные достопримечательности, среди которых Антофагаста-де-ла-Сьерра, Бальконес-дель-Валье, заснеженные вершины Аконкиха и перевал Сан-Франциско.

Mountains and geological formation are the main attraction, with sights such as Antofagasta de la Sierra, Balcones del Valle, the Snow-Covered Summits of Aconquija, and the San Francisco Pass.

Всего в нескольких минутах ходьбы находятся самые главные достопримечательности такие, как Музео дель Прадо и Парк де Ретиро.

Квартира находиться в тихом престижном районе в центре города, где вы найдете все главные достопримечательности, деловые центры и шикарные магазины, в том числе Смоленский Пассаж. 3-5 минут пешком от станции метро Смоленская.

Smolensky Lane is a quiet prestigious area right in the city center with all major highlights, business amenities and luxury shopping centers.

Коллектив отеля с радостью поможет Вам открыть для себя главные достопримечательности Амстердама.

Из большинства 197 номеров и 33 люксов гостиницы открывается панорамный вид на главные достопримечательности Москвы — Кремль, Красную площадь и собор Василия Блаженного.

The 5 star Hotel Baltschug Kempinski Moscow offers deluxe rooms and suites, that were recently given a new look by best European designers.

В нескольких шагах от апартаментов располагаются главные достопримечательности города — Собор, замок Узино, романский театр и амфитеатр, итальянские траттории (полное меню от 10 евро), бары и дискотеки. В данный момент на прилегающей улице ведутся дорожные работы.

If you want to relax on the playa beach, it is only about 15 minutes away by foot or 5 minutes by bus (1,5 km).

Want to say something? Post a comment

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *