Марко поло книга: Марко Поло. Лучшие книги

Содержание

Марко Поло — Книга чудес света читать онлайн

И. Магидович. ВСТУПИТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ

Связи Европы с Китаем до XIII в.

Торговые связи между Европой и Китаем установились не позднее I в. до н. э., а если оперировать косвенными доказательствами (пока недостаточно убедительными), то на несколько веков раньше. Именно в I в. до н. э. появляются первые достоверные указания в римской литературе на потребление шелковых тканей несомненно китайского происхождения.

Раз возникнув, эти торговые связи, если и прерывались, то на сравнительно короткие сроки. Однако они не были непосредственными: в первое тысячелетие нашей эры посредниками в европейско-китайской торговле были различные народы Средней и Передней Азии, и при этом китайские товары (главным образом шелк) проходили через несколько рук.

Сквозные путешествия из Европы в Китай или в обратном направлении – с торговыми, дипломатическими, военно-разведывательными или религиозными целями, если и совершались, то очень редко.

По крайней мере, до VII в. история не сохранила ни одного вполне достоверного известия о таких путешествиях. Ряд сомнений вызывает и китайское известие о так называемом посольстве в Китай в 166 г. н. э. от «дациньского владетеля Аньтуня», в котором историки угадывают римского императора Марка Аврелия Антонина (161–180 гг. н. э.).

«В 166 году дациньский владетель Аньтунь отправил посланника, который вступил в Китай через Жинань (Аннам). Он поднес двору слоновые зубы, носороговы рога и черепашины. Это в первый раз открыли сообщение. Что в числе даров, поднесенных двору, нет дорогих редкостей, это, вероятно, сочинителем описания пропущено»[1].

Ко второй четверти VII в. (635 г.) относится первое дошедшее до нас известие о прибытии в Северный Китай восточнохристианских (несторианских) миссионеров, но неизвестно, были ли они выходцами из Европы или из Передней и даже Средней Азии.

Из-за отсутствия прямых сношений между Европой и Китаем (несмотря на оживленную торговлю по так называемому Великому шелковому пути[2]) сведения о Китае в европейских странах, как и в Китае о Европе, были очень скудны.

Некоторое расширение знаний западноазиатских и североафриканских народов о Китае было связано с арабской мусульманской экспансией, которая началась во второй четверти VII в. Особого размаха она достигла к VIII в.

Арабы к востоку от Аравийского полуострова завоевали все Иранское нагорье и Туркестан, к северу от полуострова – Месопотамию, Сирию и Палестину, Армянское нагорье и часть Кавказа, к западу от полуострова – Египет, Ливию и Атласские страны, а затем (в 711 г.) – почти весь Пиренейский полуостров.

Таким образом, в VIII в. в руках арабов-завоевателей оказались западные, южные и восточные берега Средиземного моря, Суэцкий перешеек, все побережье Красного моря и Персидского залива, северное побережье Аравийского моря. Они засели также на важнейших сухопутных дорогах, связывавших Восточную Европу через Переднюю и Среднюю Азию с Индией, и на западном участке Великого шелкового пути. Благодаря этому арабы стали важнейшими посредниками в торговле Европы не только со всей Южной и Юго-Восточной Азией, но и с Китаем.

Не позднее IX в. арабы распространились также вдоль восточного побережья Африки до Мозамбика и достигли Мадагаскара.

В западной части Индийского океана, куда китайцы не заходили, арабы стали полными монополистами в морской торговле.

В водах же центральной и восточной частей Индийского океана плавали и легкие плоскодонные арабские суда, изредка проникавшие в тихоокеанские моря, омывающие берега Восточной Азии, и более тяжелые китайские корабли, доходившие в обратном, западном направлении до Ормузского пролива[3]. В основном, по-видимому, на китайских судах арабские купцы в X–XIII вв. направлялись в моря Юго-Восточной Азии и достигали портов Южного Китая («Манзи» Марко Поло), до Ганьпу включительно, т. е. до аванпорта «величественного города Кинсая» (Ханчжоу), такими яркими красками описанного в «Книге» Марко Поло (гл. CLII–CLIII).

Именно арабские путешественники первыми (не позднее X в.) принесли в западные мусульманские страны, в том числе в завоеванную ими Испанию, довольно подробные и точные сведения о Центральной Азии и Китае, главным образом о его юго-восточной части («Мачин»), прилегающей к Восточно-Китайскому и Южно-Китайскому морям. Нет, однако, исторических доказательств того, что эти арабские известия проникали в западноевропейскую христианскую литературу до крестовых походов или, по крайней мере, сколько-нибудь заметно отразились на западноевропейских географических знаниях.

Легенда о царе-священнике Иоанне

Начиная с Первого крестового похода, значительные массы западноевропейских христиан вступили в непосредственное соприкосновение с мусульманско-христианским Левантом (Ближним Востоком). Правда, не только рядовые крестоносцы, но и вожди крестоносных ополчений были так невежественны, что даже общение с ближневосточными мусульманскими учеными или путешественниками вряд ли могло повлиять на их географический кругозор.

К тому же они были так фанатичны, что вообще старались избегать общения с мусульманами. Но в Леванте они сталкивались со значительными группами христиан, принадлежавших к различным восточным церквам. Конечно, в глазах крестоносцев они были «еретиками», которых в Западной Европе беспощадно преследовали и массами уничтожали. Однако здесь, на Ближнем Востоке, они казались, а часто и действительно были союзниками католиков против мусульман. И во всяком случае, благодаря знанию местных обычаев и языков, восточные христиане выступали в роли посредников между крестоносцами и местным нехристианским населением.

Этим объясняется тот непонятный на первый взгляд исторический факт, что те же римские папы, которые призывали к организации крестовых походов против еретиков в Италии, Франции, Центральной Европе и благословляли массовые убийства европейских еретиков, советовали и даже предписывали вождям крестоносцев в Сирии и Палестине щадить тамошних христиан – последователей вероучений, осужденных христианскими церковными соборами.

Этим объясняется и тот повышенный интерес, который западноевропейские путешественники-католики проявляли к азиатским и восточноафриканским христианам, хотя бы они были заведомыми «проклятыми еретиками». Монахи ли Плано Карпини и Рубрук, посланцы римского папы и католического короля-крестоносца Людовика IX «Святого», торговцы ли типа венецианцев Поло – те и другие постоянно отмечали наличие христиан (даже малочисленные их группы) во всех посещенных ими странах и городах и в тех местностях, о которых они знали лишь понаслышке (обычно по расспросным сведениям, собранным среди тех же восточных христиан).

Читать дальше

«Книга чудес» Марко Поло. 100 великих тайн Востока [с иллюстрациями]

«Книга чудес» Марко Поло

Великий венецианец Марко Поло прославил себя путешествиями по Востоку. Он провел более пятнадцати лет на службе при дворе монгольского хана Хубилая, выполняя его секретные поручения. О своих странствиях Марко Поло поведал в «Книге о разнообразии мира». Подавляющее большинство биографов и комментаторов полагают, что Марко Поло действительно совершил те путешествия, о которых он говорит в своей книге[18].

Однако до сих пор остается немало загадок, и некоторые исследователи считают историю путешествия Марко Поло одной из величайших мистификаций. Нам известно очень мало подлинных фактов из биографии Марко Поло. Он очень скупо рассказывает о своем детстве, о своей жизни до того дня, как он покинул Венецию и отправился в путешествие, принесшее ему бессмертную славу. И все-таки кое-что можно утверждать наверняка.

Марко Поло родился около 1254 г. в Венеции или на острове Корчула (в современной Хорватии). Его предки приехали в Венецию из Далмации и не входили в число знатных венецианских купеческих фамилий. Когда Марко было шесть лет, его отец Никколо и дядя Маффео отправились в длившееся девять лет путешествие на Восток. За это время мать мальчика умерла, и его воспитывала тетка по отцовской линии. Марко получил вполне сносное для того времени образование – читал Библию и кое-каких античных авторов, умел считать и писать. А свободное время проводил на венецианских каналах или в порту, куда приходили и откуда отправлялись во все концы света нагруженные товаром торговые суда.

Поворотным пунктом всей жизни Марко стал очередной приезд его отца и дяди в Венецию. Он с жадностью слушал их рассказы о загадочных странах, в которых те побывали, об удивительных народах, среди которых они жили. Когда купцы вновь собрались в путешествие на Восток, они взяли с собой 17-летнего Марко.

Портрет Марко Поло

В своей «Книге» Марко рассказывает, что из Венеции они попали в Акку (Палестина), оттуда в порт Айас (юг Малой Азии), пересекли Армянское нагорье и спустились по реке Тигр до порта Басра. Далее Поло, вероятно, добрались до Тебриза и через Керман прибыли в Ормуз, предполагая достичь Китая морем. Однако суда показались купцам очень ненадежными, и они возвратились в Керман. Пройдя с караваном вдоль южных предгорий Гиндукуша, они преодолели Памир за 12 дней и спустились в оазис Кашгар. Далее, обогнув с юга пустыню Такла-Макан, они двигались от оазиса к оазису через пески Кумтаг; от колодца к колодцу венецианцы проследовали в долину реки Шулэхэ и добрались, наконец, до китайского города Ганьчжоу (Чжанье), где прожили год. Из Ганьчжоу Поло прошли в город Синин. А в 1274 г. Марко поступил на службу к великому хану монголов Хубилаю.

Более 15 лет жили Поло в Китае, занимаясь в основном торговлей. Марко, находясь на службе у хана (он владел монгольским и двумя другими языками тюркской группы), неоднократно пересекал Восточный Китай. Из его рассказов сравнительно точно можно определить лишь два маршрута: один – вдоль приморской полосы прямо на юг, к городам Кинсай (Ханьчжоу) и Зейтун (Цюаньчжоу), другой – в Восточный Тибет, Юньнань и на север Индокитая. В Венецию Поло вернулся в 1295 г. морем через Тебриз, сопроводив туда по поручению Хубилая монгольскую царевну, выданную замуж за правителя Персии.

Книга, написанная Марко Поло, посвящена всем этим событиям. Она увидела свет в начале XIV в. и с тех пор стала настольной для многих выдающихся путешественников эпохи Великих географических открытий, в том числе и для Христофора Колумба. В ней наблюдательный и практичный венецианец поделился с современниками сведениями из первых рук о нравах, государственных учреждениях и быте Китая – страны, в которой, как принято считать, Марко Поло провел 15 лет, находясь на службе у хана.

Именно из этой книги европейцы впервые узнали о многих странах Востока, их природных богатствах и технических достижениях – бумажных деньгах, печатной доске, саговой пальме, компасе и векселе, а также о горючем «черном камне» – каменном угле и местонахождении вожделенных пряностей. Поразительно, но в итоге поиски путей к стране пряностей в обход арабской торговой монополии привели к переделу мира и исчезновению многих белых пятен на карте. И таким образом, книга о путешествиях Марко Поло стала одним из немногих сочинений, которые повлияли на ход истории.

Так почему же некоторые исследователи утверждают, что путешествие венецианского купца Марко Поло в Серединную империю – не что иное, как грандиозная мистификация? Дело в том, что «Книга» содержит целый ряд пробелов, что и позволило усомниться в ее правдивости.

Вполне возможно, что сам Марко Поло в Поднебесной никогда не был. Так утверждает, например, заведующая секцией китайской литературы Британской библиотеки Фрэнсис Вуд. В 2000 г. в книге «Был ли Марко Поло в Китае?», вызвавшей настоящую сенсацию в научных кругах, исследовательница открыто усомнилась в том, что «великий путешественник» когда-либо заезжал восточнее торговых домов своей семьи в Константинополе и в Крыму. Все, кто за последние столетия пробовали повторить путь Марко Поло, теряли его следы именно там.

Исследователи стали задавать вопросы, на которые не находились ответы. Как мог он во время своих путешествий «не заметить» грандиознейшее в мире оборонительное сооружение – Великую Китайскую стену? Почему путешественник, столько лет живший в северной столице Китая, побывавший во многих китайских городах и видевший, следовательно, многих китайских женщин, ни звуком не обмолвился о распространенном уже тогда среди китаянок обычае уродовать ступни ног? Почему Поло нигде не упоминает о таком важном и характерном для Китая продукте массового потребления, как чай?

Именно из-за таких пробелов, учитывая также, что Марко, несомненно, не знал ни китайского языка, ни китайской географической номенклатуры (за малыми исключениями), наиболее скептически настроенные историки уже в первой половине XIX в. предположили, что «Книга» Марко Поло – не что иное, как обыкновенная компиляция путеводителей по Китаю, составленных торговцами из Персии. По мнению Фрэнсис Вуд, у Марко было достаточно времени как для того, чтобы изучить персидские источники о Китае и творчески их переработать, ведь «Описание мира» было написано этим венецианским купцом в 1299 г. во время… отсидки в генуэзской тюрьме.

Действительно, по некоторым данным, около 1297 г. Марко участвовал в войне Венеции с Генуей и во время морского боя попал в плен к генуэзцам. В тюрьме в 1298 г. он продиктовал «Книгу» своему сокамернику, известному авантюристу и литератору той поры Рустичелло, который, вполне возможно, и помог «великому путешественнику» в его творчестве.

В 1299 г. Марко был освобожден и вернулся на родину, где прожил еще 25 лет состоятельным и известным человеком. До нас дошло более 140 списков его «Книги о разнообразии мира…» на дюжине европейских языков и диалектов. Но даже несмотря на то, что еще современникам было нелегко разобраться, где у Марко Поло правда, а где – разыгравшаяся фантазия (за склонность к преувеличениям и вымыслу Марко получил прозвище Миллион), европейцы получили представление о большой стране Китай, якобы сказочно богатой Японии, островах Ява и Суматра, о богатейшем Цейлоне и Мадагаскаре.

И получается, что даже если «Книга» Марко Поло действительно была всего лишь компиляцией, то компиляцией не просто очень искусной, но почти гениальной по своей значимости. До сих пор она принадлежит к числу тех редких средневековых сочинений – литературных произведений и научных трудов, – которые читаются и перечитываются. Она вошла в золотой фонд мировой литературы, переведена на многие языки, издается и переиздается во многих странах мира.

Данный текст является ознакомительным фрагментом.

Продолжение на ЛитРес

Читать Марко Поло онлайн (полностью и бесплатно)

Книга Сергея Нечаева рассказывает о жизни замечательного венецианского путешественника Марко Поло (1254- 1324), а также о братьях Поло — отце и дяде, совершивших путешествие в Китай до него. В 1271 году братья Поло и Марко отправились странствовать уже втроем, а вернулись домой лишь в 1292 году. За это время Марко Поло сумел отлично зарекомендовать себя на службе у Хубилай-хана, хорошо изучил монгольские обычаи и Китай, собрал много сведений о Японии, Индии и Африке. Всю добытую информацию он изложил в «Книге чудес света», написанной с его слов Ру-стичелло из Пизы. Содержание ее показалось настолько удивительным его современникам, что долгое время рассказам Марко Поло мало кто верил. Тем не менее его книга многократно переписывалась и дополнялась.

Биография путешественника, написанная Сергеем Нечаевым, — это результат детального анализа двух захватывающих приключений: восточных приключений самого Марко Поло и приключений, связанных с обстоятельствами появления и содержанием его книги.

Содержание:

  • ПРЕДИСЛОВИЕ 1

  • Глава первая. — ПУТЕШЕСТВИЕ БРАТЬЕВ НИККОЛО И МАТТЕО ПОЛО 2

  • Глава вторая. — ПРЕДШЕСТВЕННИКИ БРАТЬЕВ ПОЛО 3

  • Глава третья. — В ГОСТЯХ У ХУБИЛАЙ-ХАНА 5

  • Глава четвертая. — ВОЗВРАЩЕНИЕ БРАТЬЕВ ПОЛО В ВЕНЕЦИЮ 7

  • Глава пятая. — ВТОРОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ НА ВОСТОК 8

  • Глава шестая. — НОВАЯ ВСТРЕЧА С ХУБИЛАЙ-ХАНОМ 14

  • Глава седьмая. — ИМПЕРИЯ ХУБИЛАЙ-ХАНА 15

  • Глава восьмая. — МАРКО ПОЛО НА СЛУЖБЕ У ХУБИЛАЙ-ХАНА 18

  • Глава девятая. — ПУТЬ НА РОДИНУ 25

  • Глава десятая. — СНОВА В ВЕНЕЦИИ 30

  • Глава одиннадцатая. — СМЕРТЬ МАРКО ПОЛО 36

  • Глава двенадцатая. — КНИГА МАРКО ПОЛО 37

  • Глава тринадцатая. — ПРЕЗУМПЦИЯ ВИНОВНОСТИ 39

  • Глава четырнадцатая. — НЕСОМНЕННЫЕ ЗАСЛУГИ МАРКО ПОЛО 42

  • ХРОНОЛОГИЯ (ОСНОВНЫЕ СОБЫТИЯ, СВЯЗАННЫЕ С ЖИЗНЬЮ МАРКО ПОЛО) 44

  • БИБЛИОГРАФИЯ 44

  • ИЛЛЮСТРАЦИИ 45

  • Примечания 46

  • Ссылки 47

Сергей Нечаев


МАРКО ПОЛО

Марко Поло — это простой человек, с которым произошли необыкновенные вещи.

Оливье Жермен-Тома

В истории Марко Поло еще много неизученного.

Тим Северин

Я рассказал лишь половину того, что реально видел.

ПРЕДИСЛОВИЕ

Будь человек хоть самым добросовестным, самым основательным и самым даровитым в каком бы то ни было деле, и тогда все равно, отдадут ли ему должное и будут ли хвалить его современники? Без сомнения, рано или поздно придет время, когда всякую истинную заслугу оценят по справедливости. Каких только порицаний не удостоился Марко Поло от своих несведущих земляков, ведь современники с недоверием отнеслись к его восторженным рассказам о необычайных богатствах Китая! Зато какой великой славой пользуется он у образованного потомства! Чем лучше мы изучаем страны, в которых побывал этот знаменитый путешественник, тем б о льшие получаем возможности объяснить всё, даже самые непонятные прежде замечания и события, облеченные Марко Поло в форму сказаний.

Конечно, и теперь есть еще люди, для которых путешествие Марко Поло остается выдумкой, произведением человека, который сам нигде толком не был, а пересказал всё со слов других или списал из каких-то восточных источников. Да и братья Поло (его отец и дядя), утверждают эти люди, тоже не доходили дальше Бухары. Есть еще и такие, кто считает, что книга Марко Поло — это сборник восточных сказок, большая поэтическая вольность, многократно переписанная, дополненная и направленная не на изложение четкой информации, а на возбуждение любопытства у неподготовленных читателей.

В самом деле, если просто читать книгу Марко Поло (не вникая), то она воспринимается как некая смесь «Тысячи и одной ночи» и «Путешествий Синдбада-морехода». А если вдуматься, если еще и взять географический атлас, сразу же появляется множество вопросов по поводу зигзагов его перемещений: то Великая Китайская стена и знаменитые китайские чаепития, то Япония, Мадагаскар и Занзибар и т. д.

Но, задаваясь всеми этими вопросами, всё же не стоит забывать, что Марко Поло был человеком XIII века. Он мог не знать то, что сейчас знает каждый школьник. Он мог верить в то, во что сейчас не поверит и маленький ребенок. И лично увидеть всё он не мог, и справочников, чтобы проконсультироваться, у него не было. Следовательно, в своей книге он говорил о вещах ему неизвестных и при этом был далек от всякой поэзии. Теперь же каждое новое открытие, каждое ученое путешествие в те края — это новый листок в венке его славы.

И в каком совершенно другом свете мы увидели бы результат его путешествий, если бы могли четко объяснить и устранить странное написание имен собственных.

Великий Гёте написал о Марко Поло так:

«Этот путешественник везде знакомит нас с таким множеством особенностей, людей и нравов, стран, деревьев, растений и животных, которое ручается за истину его воззрений, хоть многое и кажется похожим на сказку. Только ученый-географ может привести всё это в порядок и доказать. Мы должны довольствоваться общим впечатлением» .

Сегодня в нашем распоряжении масса материалов китайских, монгольских, арабских, персидских и европейских географов и историков о Восточной и Средней Азии. Сейчас мы более или менее правильно можем разобраться в информации, собранной Марко Поло, понять, что было увидено им самим, а что он сообщает, основываясь на слухах или письменных источниках. И при этом еще более очевидным становится тот факт, что книга Марко Поло, кто бы что ни говорил, принадлежит к числу самых замечательных памятников не только XIII столетия, но и всех веков всеобщей истории. Почему? Да потому, что Марко Поло был первым, опередив других путешественников, оставивших после себя письменные материалы. Да потому, что его книга, как никакая другая, произвела переворот в представлениях европейцев о Монголии, Китае и прочих дальних странах. Да потому, что именно он открыл многие дороги, до него неизвестные или малоизвестные. Наконец, потому, что рассказы Марко Поло представили его всему миру в качестве первооткрывателя Азии, снявшего завесу таинственности с этой части света, до него едва известной европейцам.

Да, его книга стала сенсацией, и именно поэтому она не была принята многими современниками Марко Поло. Но факт остается фактом: после Марко Поло многие путешественники, бывавшие в Азии, очень долгое время лишь повторяли сведения из его книги. И именно на его книгу в конце XV века ориентировался Христофор Колумб, а также многие европейские купцы, отправлявшиеся в Центральную, Восточную и Южную Азию.

А сколько «диковин», то есть открытий чисто практического свойства, подарил европейцам Марко Поло! Достаточно назвать асбест, макароны, бумажные деньги и использование каменного угля для обогрева помещений. И посему нам остается только дивиться, как много он сумел собрать и сколько полезных сведений об Азии XIII века, сколько «чудес света» бесследно кануло бы в вечность, если бы о них не рассказал в своей книге великий венецианец.

Благодаря высокому положению, которое Марко Поло занимал при дворе императора, он имел счастливую возможность многое видеть своими глазами и о многом расспрашивать сведущих людей.

И до, и после Марко Поло в Китае побывало немало европейцев, и некоторые жили там подолгу. Но одни интересовались только торговыми сделками, другие же вели исключительно миссионерскую деятельность. И лишь Марко Поло создал книгу, значение которой с годами становится все более и более очевидным.

Сейчас книга Марко Поло прочно вошла в золотой фонд мировой литературы. Более того, она принадлежит к числу немногих средневековых сочинений, которые и в наше время представляют интерес не только для ученых, но и для широкой аудитории.

Недаром книга Марко Поло была переведена практически на все языки мира и до сих пор издается огромными тиражами.

Книга: Книга чудес света. Марко Поло, цена 2450 грн

Книга Марко Поло (ок. 1254—1324), одного из самых знаменитых путешественников за всю историю человечества, увидела свет в начале XIV в. В ней наблюдательный и практичный венецианец поделился с современниками собственными наблюдениями о нравах, государственных учреждениях и быте Китая,— страны, практически неизвестной в Европе того времени, в которой Марко Поло провел 15 лет, находясь на службе у известного хана Хубилая. Из этой книги многие европейцы впервые узнали о странах Востока, их природных богатствах и технических достижениях — бумажных деньгах, печатной доске, саговой пальме, компасе и векселе, а также о каменном угле и местонахождении вожделенных пряностей. Написанная живым и ясным языком, «Книга» Марко Поло стала настольной для многих выдающихся путешественников эпохи Великих географических открытий. Именно она вдохновила Христофора Колумба открыть Америку. В конце концов поиски путей приобретения пряностей в обход арабской торговой монополии привели к переделу мира и исчезновению многих белых пятен на карте, а книга о путешествиях Марко Поло стала одним из немногих изданий, которые повлияли на ход всемирной истории. Издание богато иллюстрировано и рассчитано на всех, кто интересуется заморской экзотикой, но при этом требует достоверности: рассказы Марко Поло, при всей их невероятности, — не сказка, а быль.

О серии Серия «Великие путешествия» – это настоящая сокровищница выдающихся образцов мировой мемуаристики и биографической прозы. Это труды, созданные знаменитыми первооткрывателями, в которых через призму их биографии отразилась многовековая история исследования новых земель. Рассказ от первого лица, оригинальный состав, разнообразие тематики, богатство и великолепный подбор иллюстративного материала и элегантное классическое оформление делают эту серию украшением библиотеки самого взыскательного читателя. Для кого: Это издание подойдет всем, кто любит авантюры и хочет узнать историю великих открытий новых земель. Увлекательное чтение, прекрасное оформление с цветными вставками и множеством иллюстраций сделает эту книгу прекрасным подарком для всех, кто собирает домашнюю библиотеку. Об этой книге Венецианец Марко Поло (1254-1324) четверть века провел в дальних странствиях. Из них 17 лет он был доверенным лицом и советником завоевателя Китая и основателя юаньской династии Великого монгольского хана Хубилая. Выполняя поручения хана, он изъездил всю Азию, а по дороге домой обогнул ее на корабле – от китайских берегов через Суматру и Цейлон до порта Ормуз в Персидском заливе. Вот уже 700 лет его «Книга чудес света» не перестает удивлять и восхищать благодарных читателей: в ней Марко Поло повествует о странах, в которых он побывал, о населяющих их народах, и о чудесных и удивительных диковинах, встретившихся ему в путешествиях. Фрагмент «…Торис – большой город в стране Ирак; много там и других городов и городищ, но Торис самый лучший в целой области, о нем потому и расскажу вам. Народ в Торисе торговый и занимается ремеслами; выделываются тут очень дорогие золотые и шелковые ткани. Торис на хорошем месте; сюда свозят товары из Индии, из Бодака, Мосула, Кремзора и из многих других мест; сюда за чужеземными товарами сходятся латинские купцы. Покупаются тут также драгоценные камни, и много их здесь. Вот где большую прибыль наживают купцы, что приходят сюда. А здешний народ делами мало занимается, и много тут всяких людей: есть и армяне, и несториане, и якобиты, грузины и персияне, и есть также такие, что Мухаммеду молятся; а те, что в городе живут, тауризами прозываются. Кругом города прекрасные сады, и много там разных вкусных плодов…»

Cerise Press › Чтение книги Марко Поло

Марко Поло был моим спутником на протяжении всей моей жизни. Ко времени моего рождения он уже прочно вписался в пантеон героев, перенесенных в Америку из европейского прошлого. Он был фигурой из временного пространства, называемого Средними веками, наряду с Робин Гудом и королем Артуром, где мужчины носили трико, сражались мечами и посохами и носили забавные шляпы. Это не было местом четко определенной хронологии, географии или соответствия современным народам.Это было просто после египтян, греков и римлян и до открытия Нового Света. Марко Поло не был ни благородным вором, ни мистическим королем. Он был авантюристом и странником, человеком, который знал, насколько велик мир на самом деле.

Приключения Марко Поло
Classics Illustrated, № 27
Нью-Йорк: Gilberton Company, Inc., 1946

Марко Поло был родом из Венеции, города, каналы и мосты которого были воспроизведены на стенах многих итальянских ресторанов.У меня было ощущение, что он пришел из другой части нашего прошлого, чем другие герои. Впервые я встретил его в чем-то вроде универсального магазина, где продавались игрушки, бумага и школьные принадлежности, место, где можно было остановиться между домом и школой и потратить немного мелочи на карманные расходы. Там были конфеты, жевательная резинка и газировка, а также газеты и журналы. Среди журналов были стойки с комиксами. Приключения супергероев выходили каждый месяц, каждый был одет в трико с исходящей из кулака молнией и гримасой ярости на лице.Эти рассказы были красочными, но предсказуемыми. Вдоль задней полки, часто скрытой под нынешним Зеленым Фонарем или Лигой Справедливости Америки, были графические версии историй, взятых из европейских и американских книг, комиксов Classic Illustrated. Человек в железной маске , Повесть о двух городах и Граф Монте-Кристо оказались хорошими комиксами. Все они произошли до появления атомных бомб и ракетных кораблей. Это было лучшее и худшее время, и люди ехали в конных экипажах с перьями, торчащими из шляп.

Магазин, в котором я нашел комиксы, находился рядом с закусочной — The Hamburger Depot. Здесь макет поезда развозил заказы вдоль стены к каждой будке, оборудованной серебряным музыкальным автоматом. Культура, которая окружала меня в школе, на телевидении и в кино — Пол Баньян и Румпельстилскин, Пиноккио и Белоснежка — была смесью американского и европейского фольклора. Смотреть на картинки было гораздо проще, чем обрабатывать описательную прозу девятнадцатого века. Я предпочитал комиксы книгам в библиотеке.

Я читал красочную иллюстрированную версию книги «Приключения Марко Поло» , сидя в киоске магазина «Гамбургер». В ретроспективе это оказалось прекрасным введением в книгу, которая привлекала, отталкивала, приводила в замешательство и озадачивала ученых на протяжении семи столетий. Пока я перелистывал страницы, покупательница-подросток бросила в музыкальный автомат монетку и выбрала песню Элвиса Пресли. Я сразу увидел, что молодой Марко, который был подростком, когда уехал из Венеции, был одет в колготки и шляпу с широкими полями.Воюя с мусульманами, чьи лица всегда были темными, он ездил на белом коне. Когда его представили белокожей принцессе Сильвер Беллс, он знал, как быть вежливым. Кожа Хубилая, его царя, была желтого оттенка. У Хубилая были длинные ногти, он был одет в вышитое платье с большими рукавами и в высокой шляпе. Он правил королевством Катай, чудесным местом.

Еще до того, как я прочитал комикс, кто-то в школе заметил, что Хубилай-хан разделяет мою фамилию, и начал называть меня Хубилай.Я не знал, гордиться мне или стыдиться. Я видел царя Давида и царя Соломона в иллюстрированных книгах в еврейской школе, но, насколько я мог судить, Хубилай не был евреем. Марко Поло уверял меня, что Хубилай — самый могущественный, мудрый и благодетельный царь Востока. Он был мудрым императором Китая, места огромных размеров и богатства. В комиксе он выглядел китайцем, но на самом деле он был монголом или моголом (возможно, жил в Тадж-Махале) или маньчжуром (похож на Фу Манчи). Старый король любил Марко и его семью, но старел.Посыл истории был ясен. Марко пришлось покинуть этот рай и снова стать просто взрослым. Когда он вернулся из Катая в Европу уже взрослым мужчиной, он был схвачен в морском сражении и брошен в тюрьму. Глядя на небо через маленькое каменное окошко в своей камере, он писал правдивую историю своих приключений, которую я держала в руках, пока в поезде проносились гамбургеры, а Элвис пел о любви и собаках.

Книга Марко Поло представляет собой портрет мира, в котором путешественник может годами ездить из одного богатого и утонченного города в другой.С момента написания он оказался настолько убедительным, что был воспроизведен в нескольких рукописях и переведен на дюжину европейских языков. Он был переведен и скопирован так много раз с таким количеством вариаций текста, что может быть невозможно определить, что содержалось в исходной версии. Многие детали озадачивают, но по сравнению с другими книгами 700-летней давности, она не требует особых пояснений. Тема книги кажется самоочевидной. Марко Поло отправился в Азию и вернулся, чтобы в одиночку внести сведения о Китае и Монгольской империи в европейскую культурную летопись.

Путешествие Марко Поло
ИЗ Путешествие Марко Поло ( Il milione ), 1324
ФОТО: Wikimedia Commons

Уникальность его аккаунта — невинная иллюзия. Мы не можем считать Марко Поло виновным в том, что он не знал, что другие написали или напишут свои собственные отчеты о времени и месте, которые он описывает. И читатели, разделяющие эту иллюзию, также невиновны, поскольку другие версии всегда было очень трудно найти.

Чаще всего можно найти отчеты о путешествиях из Восточной Европы в Монголию, известные как «татарские отношения». Два францисканских монаха, Джованни да Пиан дель Карпине из Перуджи и Вильгельм Рубрук, родившиеся во Фландрии, написали отчеты о своих отдельных дипломатических миссиях в монгольскую столицу Каракорум за десятилетия до Марко Поло. Их описания монгольских верований и обычаев, а также города, который процветал на родине монголов в течение сорока лет, являются наиболее подробными свидетельствами очевидцев, которые сохранились на любом языке.Но оба писали разведывательные донесения, и их описание Востока ограничивалось степными землями между Черным морем и Монголией. Они не видели Персию, Китай или Индию.

Еще два итальянских счета существуют в библиотеках и описаны в книгах об этом периоде. Спустя поколение после Марко Поло Одорико да Порденоне, еще один францисканец из северной Италии, писал о своих путешествиях через Персию, Индию и морем в Юго-Восточную Азию и города Китая в начале четырнадцатого века.Вскоре после того, как Одорико вернулся из своего путешествия, Никколо да Конти записал описание своих десятилетий работы в торговой сети между Индией и южным Китаем, Персией, Аравией и Египтом. Конти был еще одним венецианским купцом, который большую часть своей жизни провел за пределами Европы.

Почти невозможно найти Цветок истории Востока , описание Азии, продиктованное армянским принцем Хетумом своему французскому секретарю в начале четырнадцатого века.Его армянская родина в то время была частью Монгольского царства, и его сведения о географии и истории Азии были в значительной степени точными. Но, как и более ранние францисканцы, Хетум не путешествовал на юг в Индию или на восток в Китай.

Каждый автор совершенно не знал о своих предшественниках, и мало кто читал все эти отчеты. Их рукописи копировались и распространялись в течение столетий до того, как были напечатаны. Но ни один из них не понравился широкой аудитории, читавшей или слушавшей Книгу Марко Поло .Другие отчеты могут быть точными и проницательными, но они не очень интересны.

Как только началось книгопечатание, гуманист Джамбаттиста Рамузио отредактировал и перевел свою коллекцию рукописей Марко Поло в единую итальянскую книгу. Именно Рамузио объявил достижения своего собрата-венецианца величайшими из всех, что когда-либо видел мир. После того, как издание Рамузио стало печатной книгой, Книга Марко Поло стала самой известной записью своего времени. Из всех описаний Азии до того, как корабли, пересекшие океан, доставили европейцев во все уголки планеты, только описание мира Марко Поло пользовалось популярностью с момента его первого написания и до наших дней.

Многие известные книги плохо поняты. Однажды я был в книжном магазине в поисках книги для чтения и выбрал издание Penguin в мягкой обложке Путешествия Марко Поло . Я подумал, что пришло время, наконец, прочитать саму книгу. Как только я прочитал его, я был очарован слоями передачи, которые привлекли мое внимание. Я стал поклонником книги Марко Поло, воображения книжных иллюстраторов девятнадцатого и двадцатого веков и книг, написанных о . Книга .Из всех недавних примеров книг о «Книга » — а недавних примеров много — « Марко Поло и открытие мира » Джона Ларнера (1999) является лучшим. Это работа человека, который читает на многих языках и выстраивает аргументы, принимая во внимание все стороны разногласий со вкусом и искренностью. Он дает наиболее убедительное объяснение того, откуда пришли венецианец и его соратник, а также европейский мир, который получил и популяризировал их книгу.

Читатель должен понять, что запись этих историй, как и остальных приключений Поло, — это возможность, порожденная невзгодами.

Ларнер объясняет широкий спектр неправильных представлений об авторе и книге. Поло называли преувеличением, лжецом, протоколонизатором, мудрецом, полной выдумкой, героем Венецианской республики и великим исследователем. Книга была описана как романтическая сказка, география мира, отчет о необычных путешествиях и руководство для других торговцев, надеющихся заняться торговлей шелком и пряностями. Ларнер перечисляет все эти описания, а затем объясняет, что ни одно из них не является полностью правильным.

Прочитав книгу Ларнера, я почувствовал, что наконец-то понял, зачем была написана Книга . В прологе писатель — мессер Рустичелло из Пизы — заявляет, что написал книгу на основе рассказов, которые ему предоставил мессер Марко Поло из Венеции. У обоих мужчин есть время для создания этой книги, потому что они заключенные в Генуе. Читатель должен понять, что запись этих историй, как и остальных приключений Поло, — это возможность, порожденная невзгодами. Рустичелло также сообщает, что Марко Поло жаль, если он не записал свой опыт, чтобы другие могли узнать о мире, который он видел.

Затем Рустичелло пишет о том, что видел Марко Поло. Его франко-итальянский язык наполнен повторениями клише. Прежде чем попасть в плен в Генуе, Рустичелло написал « Méliadus », сборник рассказов о короле Артуре. Ларнер отмечает, что целые отрывки из этой более ранней работы дословно появляются в «Книге Марко Поло» .Один из таких плагиатных разделов — если копирование с собственного произведения можно назвать плагиатом — это приход Поло ко двору Хубилая. Язык этого отрывка идентичен описанию Рустичелло «приема Тристана при дворе Камелота» в его более ранней работе. Тот, кто находит в этих предложениях доказательство того, как хорошо приняли молодого Марко, ошибочно принимает фигуру речи за свидетельство очевидца.

Читатель может увидеть человека, стоящего на сцене перед собравшимся двором, могущественной гильдией или городским советом, который машет рукой взад и вперед, рассказывая истории. Каждое риторическое «что еще я могу сказать?» приводит к следующему: «Позвольте мне рассказать вам об этих чудесах: используемые формы денег — количество производимого шелка — количество кораблей в их гаванях — количество войск, стоящих у каждых ворот». И после каждого перечисления история продолжается дальше, в следующую часть мира: «Покинув Кинсай, путешественники отправляются на юго-запад в однодневное путешествие через страну, полную восхитительных особняков, деревень и садов» и так далее и тому подобное.

Как только мы пройдем пролог, трудно отличить автора от рассказчика.«Мы», «он» или «я» в голосе часто меняются. Ни писатель, ни рассказчик не являются тем, кого мы сейчас назвали бы этнографом. Рустичелло формирует истории, которые пишет, но редко их комментирует. Марко Поло замечает окружающие его верования и практики, но его не очень интересует, кто именно во что верит. Он определяет подданных Великого хана терминами, которые смешивают религиозные обычаи и регионализм: сарацины, идолопоклонники, колдуны, катаяне, манцианцы, христиане-несториане. Если представить, что все средневековые европейцы видели мир с точки зрения Мы и Они, мы увидим, что Марко Поло довольно непредубежден. Он признает мир, наполненный многими Ними, ни один из которых не похож точно на Нас, даже те, кто идентифицировал себя как христиан.

Несмотря на свою репутацию, Марко Поло не был исследователем. Исследователь отправляется на поиски ранее неизвестного места. Марко Поло рассказывает нам о местах, которые уже известны. Он очень мало сообщает о путешествии или путешествиях, которые дали ему это знание.Места в рассказе перемещают читателя-слушателя с места на место, но у нас редко есть новости о том, как он путешествовал или что делал, посещая определенное место. Мы почти ничего не узнаем о Марко Поло как о человеке. Его описание мира не содержит рассказов о личных конфликтах, романтических привязанностях, духовных противостояниях или личных подвигах. Несколько исключений из этого — его заявление о том, что он был губернатором китайского города; что он, его отец и дядя были ответственны за создание военных машин для победы монголов над важной китайской крепостью — среди деталей, которые, возможно, ложны. Китайские источники не упоминают его имя среди правителей того периода. В других источниках упоминаются иностранные инженеры, строящие боевые машины во время битвы, о которой он говорит, но эти же источники дают понять, что битва произошла до того, как Поло прибыли в Китай. Я представляю себе эти утверждения личной важности как моменты сотрудничества, когда желание писателя произвести впечатление на аудиторию преобладало над сдержанностью рассказчика. «Хорошо, — слышу я, как Марко говорит Рустачелло, — можно сказать, что я был губернатором этого города.Теперь давайте продолжим».

Основная идея книги заключается в том, что Марко Поло, его отец и дядя работали при дворе Хубилай-хана, короля, правившего обширной частью мира. Единственное описание работы Марко находится в Прологе:

.

Случилось так, что Марко, сын мессера Никколо, приобрел замечательное знание обычаев татар, их языка и письма. Уверяю вас, что до того, как он пробыл очень долго при дворе великого хана, он овладел четырьмя языками с их способами письма. Он был мудрее и дальновиднее обыкновенного, и великий хан очень благосклонно относился к нему из-за этих исключительных достоинств и достоинств, которые он в нем обнаружил. Заметив его мудрость, хан отправил его своим посланником в страну под названием Караджанг, куда он добрался за добрых шесть месяцев. Свою миссию парень выполнил хорошо и мудро. Он не раз видел и слышал, как посланцы, посланные ханом в разные концы света, возвращались к нему и давали отчет о миссии, с которой они были посланы, но не могли дать другого отчета о странах, которые они посетили, как их хозяин назовет их болванами и болванами и заявит, что он скорее выслушает рассказы об этих странных странах, их обычаях и обычаях, чем о деле, по которому он их послал.Когда Марко отправился на свое задание, прекрасно зная об этом, он внимательно следил за всеми новинками и диковинками, которые попадались ему на пути, чтобы продать их великому хану. По возвращении он представился хану и сначала дал полный отчет о деле, для которого он был послан, — он очень хорошо выполнил его. Затем он стал рассказывать обо всех замечательных вещах, увиденных им на пути, так хорошо и проницательно, что хан и все, кто его слушал, изумлялись и говорили друг другу: «Если этот юноша доживет до зрелого возраста, он не сможет не смог показать себя человеком здравого смысла и истинной ценности.Что еще нужно сказать? С этого времени молодого человека стали звать мессер Марко Поло; и так он будет называться впредь в этой книге. И не без оснований, ибо он был человеком опытным и благоразумным.

— перевод Latham, стр. 40-41

Эта история является ключом к остальной части повествования. Наш герой рассказывает истории «хорошо и проницательно», чтобы информировать и произвести впечатление на свою аудиторию. Правдив этот анекдот или нет, но это явно способ Рустичелло объяснить, как Марко Поло узнал о мире больше, чем кто-либо другой.Это также основа для создания развлекательного описания мира.

В отличие от францисканцев, писавших об азиатском мире, Марко Поло не был ни миссионером, ни шпионом. Францисканцы, предшествовавшие Поло и последовавшие за ними, были церковными дипломатами. Согласно Прологу, братья Поло были купцами, которые стали посыльными в другом направлении, доставляя документы от монгольского двора к римскому папе. Собственные действия Марко представляют собой три венецианских добродетели: проницательность, верность своей семье и его способность угодить своему работодателю, Великому хану.

После рассмотрения всех возможных ролей, которые Марко приписывает себе в Книге , Ларнер приходит к выводу, что он, возможно, был государственным сборщиком налогов среднего звена. Возможно, он был, как сказано в Прологе, ни больше, ни меньше, как одним из любимых посланников Хубилай-хана, но то, как он описывает мир, предполагает знакомство с налоговыми записями. Большое понимание Ларнера заключается в том, как эта второстепенная роль делает Книга тем, чем она является на самом деле. Хотя и писатель, и рассказчик знают, что европейскому читателю этот мир покажется экзотическим и фантастическим, для Марко Поло это просто мир, в котором он жил. Хотя он содержит рассказы о чудесах или чудесах, большая часть истории — это просто человек, рассказывающий нам, как обстоят дела. Название часто воспроизводимой французской иллюстрированной версии пятнадцатого века, Le Livre des Merveilles , обманчиво. Книгу Марко Поло лучше всего понимать не как Книгу Чудес, а как Описание Нормальности.

Imperial China, 900-1800
BY FW Mote
(Harvard University Press, 2003)

В начале тринадцатого века монгольское племя объединило степные народы Азии и взяло под свой военный и административный контроль все земледельческие и оседлые культуры, соприкасавшиеся со степью.К концу того века их власть и влияние распространились от Кореи до Сирии, от Сибири до Тибета, от Китая до Персии. Это преобразование, включая их вторжение в Европу в 1241-1242 годах, произошло до рождения Марко Поло. В то время, когда Никколо Поло представляет «моего сына и вашего сюзерена» двору Хубилай-хана в Китае, монголы правили миром, населенным сотней миллионов подданных. В каждой завоеванной области они были иностранцами, которые нанимали иностранцев для управления своим «народом».Эта политика сохранила лояльность их администраторов своим хозяевам, небольшой группе — возможно, два миллиона монголов, теперь рассеянных по Восточной и Центральной Азии, Ближнему Востоку и России, — которые контролировали все ресурсы и все назначения. Итак, наш молодой венецианец стал работать профессиональным иностранцем в мире, где профессиональные иностранцы были привилегированным классом.

Марко Поло работал в Китае. Недавняя история Китая Ф. У. Моута объясняет, что средневековые европейские социальные представления о четком городском и сельском населении и классовых различиях, таких как дворяне и крепостные, не отражают социальный порядок, существовавший в этом китайском мире.В тринадцатом веке большинство европейских городов были полунезависимыми торговыми центрами, и большинство европейских фермеров работали на земле, которая принадлежала не их собственным кланам или племенам, а другому знатному классу. Совершенно противоположное было верно в Китае тринадцатого века. Города всех размеров находились в ведении центрального государства. Крестьяне и горожане владели своим имуществом. Городское, пригородное и сельское население китайских государств было гораздо более интегрировано, чем в европейском мире, и каждое центральное государство гораздо больше воспринималось как принцип общего порядка.

Простые китайцы всех профессий чаще всего в массовом порядке назывались лян мин , или «хорошие люди», люди, которые вели упорядоченный образ жизни и не создавали проблем своим общинам. Этот термин, или просто min (обычные люди), обозначал сельских фермеров, а также горожан и горожан, и они могли иметь любой экономический статус. Около 90 005 мин. 90 006 домохозяйств были специально обозначены как «военные», «ремесленники», «рабочие соляных полей» и т.п., но подавляющее большинство из них были фермерами и сельскими жителями любого экономического положения.Только мужчины, достигшие индивидуального статуса гуань , что означает «чиновник» (и родственники в их ближайших домочадцах), не включались в категорию мин , или «простых людей».

— стр. 365-366

Это была китайская культура, завоеванная монголами. Хубилай провозгласил себя Великим ханом в 1260 году, в том же году, когда отец и дядя Марко начали свою карьеру международных торговцев. Марко Поло покинул Венецию в 1271 году в возрасте семнадцати лет, чтобы сопровождать своего отца и дядю по возвращении ко двору Хубилая.Они вернулись в Венецию двадцать четыре года спустя, в 1295 году. Годы, когда Марко был чиновником в Китае, были временем, когда роль чиновника отводилась почти исключительно иностранцам, многие из которых были завербованы из Персии и Средней Азии для контроля над обычными делами. жители Катая (север) и недавно завоеванной территории Манги (юг).

В этом нормальном мире любой чиновник, даже иностранец из Венеции, мог путешествовать из города в город, через густонаселенные предместья и сельхозугодья, и ему всегда давали новую лошадь и удобное место для сна, пока он занимался своими делами в течение великий хан.Если бы он говорил на монгольском, турецком и персидском языках, он мог бы общаться с другими чиновниками, которые, как и он сам, не были китайцами.

В своем описании Китая Марко Поло перечисляет названия городов и классифицирует их по наборам атрибутов.

Покинув Чанли и двигаясь на юг в течение шести дней, путешественник проходит мимо многих городов и поселков большого процветания и великолепия, населенных идолопоклонниками, сжигающими своих мертвецов, людьми, подчиненными Великому хану, использующими бумажные деньги, живущими торговлей и промышленностью и наслаждающимися большое изобилие всевозможных продуктов питания.

— перевод Лэтэма, с. 195

Марко Поло описывает изобилие, через которое он проходит, в этих терминах. Будучи иностранцем, он мало знал о местной культуре. У него был доступ к рассказам о недавних монгольских завоеваниях, рассказам, которые он, возможно, слышал от других официальных лиц, но он не демонстрирует никакого понимания двухтысячелетней истории Китая. Мир, который он описывает, — это место, где люди признают власть центрального государства и ведут бизнес как часть централизованной экономики. Эта экономика определялась принятием бумажных денег, новшеством, введенным Хубилаем, которое Марко описывает в некоторых деталях. Для дальнейшего описания экономики он перечисляет полезные продукты, которые производят эти люди: шелк, рис, ткань, бумагу, овощи и фрукты.

Вместо этого он описывает мир, в котором повсюду можно найти возможности для прибыльной торговли. В его описании мира торговлю ведут все, кого он видит.

Теперь мы знаем из персидских, монгольских и китайских источников, что степняки, завоевавшие Восточную Азию, исповедовали и принимали разнообразные религиозные верования.Шаманизм, даосизм, конфуцианство, несторианское христианство, чаньский (дзэн) буддизм, тантрический (тибетский) буддизм, суннитский и шиитский ислам — все они присутствовали в этом нормальном мире и были признаны двором Хубилая действительными религиями. Аудитория Книги знала только две религии, римское и восточное христианство, и одну врага, ислам. Марко Поло наблюдает за другими религиозными верованиями и практиками по мере того, как его описание проходит через различные части Центральной Азии, Китая и Индии. Различия между многими из этих религий ускользают от его внимания.Он не признает конфуцианские, буддийские, даосские или индуистские статуи и иконографию, которые он видит в храмах Китая и Юго-Восточной Азии, как разные религии. Когда он описывает Китай, он замечает общую черту, понятную европейцу: жители этого города поклоняются идолам и кремируют своих умерших. В Индии, за пределами этого нормального мира, его внимание к деталям значительно возрастает. Его описание Цейлона (Шри-Ланка) включает, возможно, самую раннюю европейскую версию жизни Будды.Он не хуже популярного романа Германа Гессе « Сиддхартха » и гораздо короче. Он также включает восхищенный отчет об аскетических практиках индуистских садху.

Ларнер отмечает, что, несмотря на легенду о том, что копия была доступна в Венеции в качестве справочника для торговцев, Книга не является практическим руководством для европейских торговцев. Одной из замечательных деталей, отсутствующих в «Книге », является какое-либо описание повседневных задач Марко Поло во время его десятилетий отсутствия в Венеции.Отсутствуют практические детали торговли, например, что купить в этом городе и где это продать или обменять на другие товары. Вместо этого он описывает мир, в котором возможности для прибыльной торговли можно найти повсюду. В его описании мира торговлю ведут все, кого он видит. Рис, специи и шелк плывут по рекам и каналам Катая. Тканые ткани перемещаются из Индии в Персию, в Армению. Он сообщает о местах, где богаты драгоценные полезные ископаемые.Он рассказывает нам, где золото меняют на серебро по выгодным ценам, а где серебро обменивают на раковины каури.

Хотя он не фокусируется на деталях торговли, он фокусируется на количествах. Работал ли он налоговым инспектором, курьером или торговцем, он объясняет мир цифрами. Ларнер предполагает, что это результат венецианского, а не церковного или классического образования. Самые яркие описания Марко зарезервированы для трех мест, которые, как он уверен, произведут впечатление на его европейских читателей: летняя резиденция Хубилая в Шанду, новая столица Даду (Пекин) и недавно завоеванная столица династии Сун Кинсай (Ханчжоу).Невозможно сказать, проводил ли он большую часть своего времени в этих местах. Цель этих описаний не в том, чтобы сообщить о его жизни. Цель состоит в том, чтобы произвести впечатление на его аудиторию видением величия, намного большего, чем что-либо в Европе.

Когда монгольская армия взяла Ханчжоу в 1276 году, это был самый большой город на планете. Цифры населения не входят в словарь Марко Поло. Он описывает размер города, приводя огромные числа, говоря, что окружность города составляет 100 миль и что в нем 12 000 мостов.Та же самая цифра в 12 000 мостов фигурирует в отчете Одорико да Порденоне, который предполагает, что китайцы могли использовать его точно так же, как американцы называют Миннесоту «страной тысячи озер». Цифры, которые кажутся невероятными преувеличениями, могли быть просто способом сказать «большие». В то же время некоторые цифры, которые он приводит, удивительно точны. Жак Герне оценивает население Ханчжоу в 1276 году на основе китайских источников также более чем в один миллион. [1] Ф.У. Моут указывает, что китайский метод подсчета домохозяйств, а не отдельных лиц, привел к заниженным оценкам фактической численности населения. Не обращаясь к науке демографии, Марко Поло производит точную оценку населения крупнейшего в мире города, подсчитывая килограммы съеденного перца.

Я могу себе представить дискуссию между Марко Поло и писателем Рустичелло. Марко объявляет, что теперь он опишет самый огромный город, который он когда-либо видел. Рустичелло переводит венецианский монолог на изысканный франко-итальянский язык.Когда он подходит к концу своего описания рыночного района, заполненного большим количеством людей, чем он когда-либо видел в одном месте, Марко тянется к заметкам, которые он сохранил из своих путешествий. Он диктует цифры, которые Рустичелло встраивает в описание того, как работает город. Он принимает форму «словной задачи», своего рода повествовательной арифметики, с которой мы все когда-то сталкивались в начальной школе:

.

Позвольте мне привести в качестве иллюстрации количество перца, потребляемого в этом городе, чтобы вы могли сделать вывод о количестве провизии — мяса, вина и бакалейных товаров — которые необходимы для удовлетворения общего потребления.Согласно данным, полученным мессером Марко Поло от чиновника таможни Великого хана, перца, ежедневно потребляемого в городе Кинсай для собственных нужд, составляет сорок три воза, каждый из которых весит 223 фунта

.

— перевод Latham, стр. 216-217

Если мы решим арифметику в его словесной задаче, то получим следующий результат. Сорок три тележки умножить на 223 фунта — это 9 589 фунтов перца. Это 153 424 унции или 4 349 497 граммов по современным меркам.Если мы предположим, что житель Кинсай потреблял три грамма перца каждый день, сорок три повозки накормили 1 449 832 человека.

Марко Поло гораздо лучше разбирается в арифметике, чем в историческом повествовании. Он не сравнивает и не противопоставляет величие Китая Хубилай-хана с прежним величием имперского Рима или Константинополя. Он исторический неграмотный, полностью полагающийся на устную традицию. Его рассказ об азиатской истории ограничивается историями, которые он слышит о местах в своем обычном азиатском мире.И эти истории дополнительно ограничены решениями писателя и рассказчика относительно того, какие сказки стоит рассказывать.

Тем не менее, истории, которые он рассказывает, за столетия доказали, что бесчисленные европейские читатели стали отправной точкой для заполнения пробелов. «Подлинный» исторический нарратив — явление современное. Наше нынешнее чувство истины включает в себя множество вещей, которые не интересовали Марко Поло.

Он исторически неграмотный, полностью полагающийся на устную традицию. Его рассказ об азиатской истории ограничивается историями, которые он слышит о местах в своем обычном азиатском мире.

Когда я читал Путешествия будучи взрослым, я надеялся узнать, кто такие монголы на самом деле, от человека, который их знал. Смесь отсылок, которые у меня были в голове в то время, породила сбивающий с толку вопрос. Почему Чингисхан казался Марко Поло «человеком великих способностей и мудрости», а другим — фигурой разрушения?

Аудитория Марко Поло жила в мире, ограниченном Средиземным морем и Северной Атлантикой. Они знали о кочевниках Средней Азии так же мало, как и о любом народе за пределами этих берегов. Tartaros , общее латинское название степных земель в Европе тринадцатого века, произошло от греческого термина, обозначающего место в Аиде, где были заточены титаны, и поэтому он называет людей к востоку от Причерноморья татарами. То, как Марко описывает этот регион, методично, занимательно и удивительно неполно.

После Пролога и описания Армении и Персии читатель втягивается в воображаемое путешествие на восток-северо-восток. Нам говорят о великой пустыне, которую трудно пересечь, состоящей «полностью из гор, песка и долин.Возможно, он описывает то, что сейчас является Синьцзяном в западном Китае. Нам рассказывают о тангутах и ​​уйгурах, культурах, которые все еще существуют в этом регионе современного Китая. Люди описываются как смешанное население идолопоклонников (в этом случае мы можем предположить, что он описывал буддистов), мусульман и христиан-несториан. Марко развлекает читателя, описывая их странные обычаи бракосочетания и похорон, их сельскохозяйственное производство и их учебные центры, посвященные гуманитарным наукам.Его описание заканчивается загадочной деталью:

.

Вот и все. Теперь давайте поговорим о других областях к северу, отметив, что мессер Никколо, мессер Маффео и мессер Марко провели в этом городе год, но без какого-либо опыта, который стоило бы записывать. Итак, мы покинем его и отправимся в путешествие на север продолжительностью шестьдесят дней.

— перевод Лэтэма, с. 92

Город, в котором они остановились, в одних версиях называется Кан-чау, в других — Кампичу.К какому именно городу относится это название и что Поло делали там целый год — полная загадка.

Братья Поло при дворе Хубилай-хана.
Хан дает им табличку ( paiza ), ок. 1410-1412
ОТ Historia, № 764, август 2010 г., с. 98
BY Maître de la mazarine et colab.
ФОТО: Wikimedia Commons

Когда рассказ входит в монгольские степи, писатель обещает: «Сейчас я расскажу вам все о татарах и о том, как они приобрели свою империю и распространились по миру.По версии Марко, монголы пришли из региона на севере, чтобы стать подданными Пресвитера Иоанна. Источником легенды о пресвитере Иоанне, возможно, была исполняющая желания рукопись, распространенная во время вторжений крестоносцев в Ливан, Израиль и Палестину, область, которую политически трудно назвать в наше время. Легенда о пресвитере Иоанне описывает могущественного христианского короля на востоке, который присоединится к крестоносцам, чтобы победить их врагов в исламском мире. Марко приравнивает эту легендарную фигуру к «великому владыке, которого на их языке звали Унг Хан, что просто означает Великий владыка.Он сообщает нам, что татары избрали своим предводителем «Чингиз-хана, человека больших способностей и мудрости, одаренного оратора и блестящего воина». Чингиз объединяет татар, затем вступает в конфликт с пресвитером Иоанном, выдавая замуж его дочь. Завязывается битва, пресвитер Иоанн терпит поражение, и начинается экспансия татар.

Марко представляет линию правителей, происходящих от Чингиза, ведущую к его покровителю Хубилаю, «великому и могущественному, чем кто-либо другой.Затем он рассказывает нам о культуре конных кочевников. Они живут в круглых войлочных домах, передвигаясь со своими стадами и перевозя свое имущество на двухколесных повозках, запряженных верблюдами и волами. Он описывает их семейную жизнь, их религию, их еду и питье, их манеру одеваться, их военную тактику и их законы о собственности.

Возможно, Рустичелло думал, что он теряет аудиторию всеми этими фактами, поэтому он вставляет отступление, чтобы быть более занимательным. «Вот еще один странный обычай, который я забыл описать.Он добавляет рассказ о посмертном женитьбе умерших детей, чтобы обеспечить их счастье в следующей жизни. И его европейская аудитория, и эти иностранцы охотились с соколами, поэтому он описывает регион на крайнем севере, где разводят лучших сапсанов. В этот момент он заканчивает предысторию, возвращается в Кан-чау, город, где Поло провели потерянный год, и снова отправляется в путешествие ко двору Хубилай-хана.

Миссионеры-францисканцы того периода предоставляют гораздо больше подробностей о монгольской культуре.Персидские историки Джувейни и Рашид ад-Дин дают более полное описание происхождения монгольских правителей, князей и военачальников. Оба они были чиновниками в монгольском правительстве и имели доступ ко всем записям Империи, включая записи, доступные только членам правящих семей. Марко Поло, возможно, работал на Хубилай-хана, но, в отличие от персов, его покровитель не приказал ему написать историю монгольских завоеваний. История, которую Марко дает нам, представляет собой сжатую версию, синтезированную из историй, которые он слышал.

Хотя он ошибается в некоторых деталях, то, что он говорит нам, в основном верно. Люди, которых он описывает, являются узнаваемыми средневековыми кочевниками-лошадями. Письменные и устные предания предполагают, что монгольские племена мигрировали из сибирских таежных районов в степные земли современной Монголии, и эта миграция подтверждается современной археологией. Битва между Чингиз-ханом и Престером Иоанном — клише придворного романа, способ Рустичелло сделать историю интересной. Престер Иоанн понимается сегодня как европейская фантазия, но отношения и конфликт между человеком, инициировавшим монгольскую экспансию, и человеком, которого Марко Поло отождествляет с мифическим королем, подтверждаются другими источниками.Версия Марко Поло-Рустикелло представляет собой переписанный сценарий событий, которые действительно имели место.

Изображение Ван-хана в «Le Livre des merveilles», 15 век.
ФОТО: Wikimedia Commons

Под фасадом средневекового романа скрываются важные исторические факты. В «Тайной истории монголов », собственной версии монгольской истории, написанной за несколько поколений до Марко Поло в Азии, мы узнаем, что лидер кераитов Тогрул получил титул Ван (Ун) Хан за его службу северным китайцам. царство.Тогрул и младший Тэмуджин — монгольский лидер, позже получивший титул Чингисхана (Чингисхана), — вместе сражались против татар, племени, ответственного за убийство отца Чингисхана. Тот факт, что Тогрул и остальная часть кераитского руководства были христианами-несторианами, дает разумное основание для связи его с известной легендой о пресвитере Иоанне. Чингисхан присягнул на верность лидеру кераитов в порядке, подобном тому, как средневековый европейский рыцарь присягнул на верность своему королю.Этот союз привел к борьбе за власть, связанной с предложением руки и сердца дочери Ван-хана. Последнее сражение, в котором Чингисхан разгромил армию кераитов, стало важным моментом в его ранней карьере. После битвы кераиты были включены в монгольскую политическую и военную структуру вместе со многими другими ранее независимыми группами. И мы видим, что эта история, не будучи заблуждением, могла быть примером венецианской проницательности Марко, выбравшего Рустичелло конфликт для превращения в роман, который был бы наиболее понятен для его европейской аудитории.

Большая часть критики книги Марко Поло сосредоточена на том, что в ней упущено. Если учесть, что его книга предлагает читателю описание огромного мира, соединяющего побережье Черного моря с Кореей, караванных путей, соединяющих Армению и Персию с Китаем, сообщения об островах Японии, горах Тибета, городах и провинциях Сам Китай и морские пути, связывающие королевства Юго-Восточной Азии, архипелаг Индонезии и торговые порты Восточной Африки и Аравии, дают массу возможностей упустить множество конкретных вещей.

Итак, давайте представим более совершенную Книгу Марко Поло , рукопись, которая будет обнаружена в будущем, написанная на очень нелитературном венецианском диалекте, который был родным языком нашего авантюриста/исследователя/героя. Это был бы ур-текст, на котором основаны все остальные французские, франко-итальянские, тосканские, латинские, немецкие и даже ирландские версии.

Итак, давайте представим более совершенную Книгу Марко Поло, рукопись, которая будет обнаружена в будущем, написанная на очень нелитературном венецианском диалекте, который был родным языком нашего авантюриста/исследователя/героя.Это был бы ур-текст, на котором основаны все остальные французские, франко-итальянские, тосканские, латинские, немецкие и даже ирландские версии.

В этой рукописи решены все проблемы, которые веками поднимались учеными и биографами. В этой версии Марко выучил китайский язык и хорошо разбирается в истории Китая. Он объясняет, что королевство, в котором он жил, образовавшееся в результате завоевательной войны Хубилай-хана против династии Сун, было недавно объединенным государством, включающим обширную территорию, которая в течение четырехсот лет после распада Танского Китая представляла собой несколько отдельных стран.Он объясняет, что северное царство, уже находившееся под монгольским правлением, когда он прибыл, где Хубилай получает Поло, было основано за два столетия до этого китайцами, и поэтому он называет страну Катай. И этот северный регион, и южное царство, которое он называет Манги, вместе со страной тангутов на западе и Тибетом на юге позже будут известны как Китай. Тщательно объяснив это, Марко Поло предостерегает последующие поколения европейских географов, чтобы они не путали одного с другим или всех их за одно и то же.

Он помогает тем из нас, кто пытается проследить его маршрут из Венеции в Китай и обратно на современной карте, признавая, что он не очень точно помнит время, необходимое для путешествия из одного места в другое, после чего он тщательно записывает точное расстояние между каждым местом, которое он упоминает. Затем он указывает на очевидное: организация городов в его книге не имеет ничего общего с каким-либо конкретным путешествием. Это просто способ описать мир, который он видел.

Он предупреждает морских капитанов о будущем. «Подумайте, как плохо люди нашего времени понимают протяженность Азии и Африки», — говорит он им. «Поэтому вам не следует слишком серьезно относиться к своим собственным объяснениям того, чего вы никогда не видели». Он говорит им, что мир, который он описывает, намного больше, чем мы можем себе представить. Он записывает предсмертное заявление, часто приписываемое ему в легендах: «Выбирая материал для своей книги, я не рассказал и половины того, что видел».

Перед закрытием этой версии Книги он добавляет пророчество: «Во сне я увидел слово Америка, написанное на карте.Это название иллюзий будущих мореплавателей, ищущих мир, которого я достиг по суше». Он выражает надежду, что некоторые читатели его книги в грядущие века оценят возможность узнать об этом из древнего источника.

Через тысячу лет эта потерянная рукопись будет найдена в хранилище. Рядом будет пожелтевшая копия в мягкой обложке замечательной поэмы в прозе Итало Кальвино « Невидимые города », переведенной на английский язык. Пропитанная кислотой бумага, на которой он напечатан, почти распалась.Тем немногим, кто умеет читать на древних языках, остается один отрывок:

.

Хубилай спрашивает Марко: «Когда ты вернешься на Запад, будешь ли ты рассказывать своему народу те же сказки, что и мне?»

– Я говорю и говорю, – говорит Марко, – но слушатель запоминает только те слова, которых он ожидает. Описание мира, к которому вы благосклонно прислушиваетесь, — это одно; другое описание, которое будет обходить группы грузчиков и гондольеров на улице возле моего дома в день моего возвращения; и еще одно, то, что я мог бы продиктовать в конце жизни, если бы меня взяли в плен генуэзские пираты и заковали в кандалы в одной камере с писателем приключенческих рассказов.Рассказом правит не голос, а ухо».

10 фактов о Марко Поло

Венецианский исследователь Марко Поло провел более двух десятилетий на службе у Хубилай-хана, одного из величайших правителей в истории, правившего Монголией 34 года.

Поло был известен благодаря книге Путешествия Марко Поло , в которой описывается его путешествие в Азию и его опыт. Поло много путешествовал со своей семьей, путешествуя из Европы в Азию с 1271 по 1295 год и оставаясь в Китае 17 из этих лет.Взгляните на реальную жизнь этого легендарного исследователя, чтобы отделить правду от вымысла.

Поло было всего 15 лет, когда он покинул Венецию, отправившись в великое приключение, которое привело его ко двору Хубилай-хана.

Его отец Никколо и его дядя Маффео Поло совершили это путешествие ранее. Поло почти не знал своего отца, который провел детство Поло в качестве странствующего торговца, когда они отправились на поиски. Но смерть матери Поло убедила Никколо, что Марко должен сопровождать его в обратном пути, который длился 24 года (1271–1295).Поло не были первыми путниками — по словам Поло — добравшимися до Азии, но именно Поло прославился благодаря этому.

Марко Поло не привез макароны в Венецию из Китая

Это одна из самых известных легенд об авантюристе, но, по правде говоря, паста попала в кухню Италии еще до рождения Поло. Однако он ввел понятие бумажных денег, которые использовались в Монголии в 13 веке, но не в Европе.

«Путешествие Марко Поло» не было написано Поло 

Вместо этого книга была написана писателем-романтиком XIII века Рустичелло Пизанским.Они встретились в тюрьме, где Поло диктовал рассказы о своих путешествиях и приключениях при дворе Хубилай-хана. [Марко был военнопленным, захваченным в битве между Венецией и ее соперничающим городом-государством Генуей в 1298 году.] Больше не осталось оригинальных копий рукописи, первоначально называвшейся Il Milione ( The Million ) и выпущен на итальянском, французском и латинском языках. Самые ранние сохранившиеся копии путевых заметок не всегда соответствуют деталям, но остаются верными историям.Имейте в виду, что печатный станок не был изобретен до 1439 года, поэтому книги были написаны от руки и допускались ошибки.

Он оказал влияние на решение Христофора Колумба отправиться на неизвестную территорию

Колумб, как говорят, был вдохновлен приключениями Поло и взял копию Путешествия Марко Поло во время своего плавания на запад через два столетия после путешествия Поло в Китай.

В его честь названа порода овец

Многие из нас провели летний день в бассейне, играя в метки Марко Поло, но знаете ли вы, что у венецианского торговца также есть порода овец, названная в его честь? ? В году «Путешествия Марко Поло», год он упоминает о наблюдении за горными баранами на плато Памир в Бадахшане [ныне северо-восточный Афганистан].Конечно, овцы не были названы в его честь при жизни. Первое научное упоминание об Ovis ammon polii было сделано в 1841 году зоологом Эдвардом Блитом.

Поло знал четыре языка

Помимо родного языка, Поло писал, что знает еще четыре языка. Он никогда не уточнял, какие четыре из них были, но из его работ историки предположили, что они были монгольскими, персидскими, арабскими и турецкими, а не китайскими.

Поло был специальным посланником Хана

Он предоставил лидеру полезные отчеты о различных поездках, которые он совершил от его имени по всей Азии.Это включало три года, в течение которых он занимал пост губернатора города Янчжоу.

Хан отказался отпустить Поло со службы

Поло, наконец, заскучали по дому, но Хан так ценил их услуги, что отказался отпустить их. В конце концов они смогли вернуться домой, когда убедили его, что должны сопровождать принцессу Кокачин, которая должна была выйти замуж за его внучатого племянника Иль-хана, правившего Персией. Путешествие в Персию было опасным, многие погибли, но Поло добрались благополучно.Хан тоже умер, пока они выполняли эту миссию, поэтому они смогли вернуться в Венецию после свадьбы.

Поло был женат и имел семью

Не так много известно о Марко Поло после его возвращения в Венецию в 1295 году. Утверждается, что он вернулся к семейному торговому бизнесу, но известно, что он был женат и имел трех дочерей : Моретта, Фантина и Беллела. Он дожил до 70 лет.

Некоторые считают, что он никогда не путешествовал по Шелковому пути

Есть те, кто считает, что Поло никогда не путешествовал по Шелковому пути в Китай и фактически не прошел дальше Черного моря.Они считают, что приключения, описанные в его книге, были составлены из историй, которые он слышал от других по пути, по которому он путешествовал. Его делу не помогает то, что в «Путешествия Марко Поло » было много преувеличений, а также были интересные исключения, такие как тот факт, что он не упомянул об использовании палочек для еды или что он видел Великая стена. Этим скептикам помогает и то, что ни в каких исторических китайских записях не было найдено ни одного упоминания о Марко Поло.С другой стороны, большинство историков склонны полагать, что Марко действительно добрался до Китая и работал на службе у Хубилая Кана, особенно из-за преобладания в книге культурной информации. Кроме того, есть те, кто использовал его дневник, чтобы проследить его шаги, и они заявляют, что география настолько точна, что они верят, что путешествие произошло.

На смертном одре Марко был вдохновлен признать, что Путешествие Марко Поло было произведением художественной литературы, но до последнего вздоха он заявил: «Я не рассказал и половины того, что видел.»

Одиссея Марко Поло породила один из первых в мире бестселлеров

Их встреча с Хубилай-ханом была одной из величайших в истории столкновений между Востоком и Западом. В лице хана два венецианца нашли человека, чье любопытство к Западу соответствовало их интересам к Отношения, которые они построили с монголами, сделали братьев первыми посредниками, каналом, по которому знания о Европе и Китае могли распространяться в обоих направлениях.

Заинтригованный тем, что братья рассказали ему о Европе (и особенно о христианстве), хан попросил их вернуться в Европу и ходатайствовать перед папой о присылке ученых мужей для обучения монголов христианству.Возвращение Поло домой было долгим и трудным. Все стало еще сложнее, когда они достигли Акко (в современном Израиле) и узнали, что папа Климент умер, а избранного преемника нет.

Братья отправились обратно в Венецию, где им предстояло ждать нового папу и планировать свое возвращение ко двору Хубилай-хана. На этот раз они привезут сына Никколо, Марко. Мальчиком, когда отец в последний раз видел его 10 лет назад, теперь он был молодым человеком в 17 лет.

Ко двору хана

В 1271 году отец, сын и дядя покинули Венецию и отплыли в Акру.Оттуда они повернули на северо-восток, выбрав маршрут, протянувшийся по суше через восточную Анатолию и Армению в Тебриз на территории современного Азербайджана. Затем они направились на юг через иранское нагорье, огибая Багдад, стремясь к Ормузскому проливу, откуда намеревались пройти на корабле через Аравийское море и Индийский океан до самого Китая.

Однако осмотр имеющихся лодок их встревожил. Они были, как позже напишет Поло в своих « путешествиях, », «жалкими делами».. . только сшитые бечевкой из шелухи индийского ореха». В конце концов, они решили совершить путешествие по суше.

Марко Поло всегда интересовался товарами, производимыми в регионе, как он связан с Европой и как он может быть связан в будущем. Тебриз, например, «отлично расположен, поэтому сюда привозят товары из многих регионов. Латинские купцы. . . пойдите туда, чтобы купить товары, которые прибывают из чужих земель». Он замечает, что персы производят «лучшие и самые красивые ковры в мире.В Багдаде: «посередине его протекает великая река [Тигр], по которой купцы перевозят свои товары в Индийское море и обратно». Эти детали были важны для будущей торговли между Венецией и Восточной Азией.

Несмотря на его отчет о городе, маловероятно, что Марко посещал Багдад, так как город был разрушен монголами немногим более десяти лет назад. Историки также не уверены, посещал ли Мосул Марко Поло, хотя он, безусловно, собрал много информации о торговле текстилем в городе..

Три с половиной года путешествия по Средней Азии принесли семье тяжелые испытания. Позже Поло вспоминал о нападениях бандитов и тяжелой болезни во время проезда через Афганистан. Пережив все это, Поло в конце концов устроили свое королевское свидание. Марко Поло, которому тогда был 21 год, стал одним из немногих избранных, которых хан — в данном случае пятый Великий хан Хубилай — принял в своем летнем дворце в Шанду.

По его собственным словам, Марко был популярен у самого Хубилай-хана и мог говорить на ханском языке.Поло проработал у него почти 17 лет в Китае и соседних странах. Марко много раз путешествовал по Китаю и дальше, в Паган на территории современной Бирмы, и в старую монгольскую столицу Каракорум далеко на севере.

Когда пришло время возвращаться в Европу, морское путешествие «Поло» домой стало еще одним эпическим путешествием, проведя их через Южно-Китайское море, Вьетнам, Малайзию, Суматру и Шри-Ланку. Поло обогнули самую южную оконечность Индии и поплыли на север вдоль западного побережья, пока не высадились на берег и не продолжили путь по суше в Афганистан.Отсюда они пробирались через Персию и Ближний Восток к Константинополю, откуда, наконец, отплыли в Венецию. После 24-летней одиссеи они прибыли домой в 1295 году.

По следам Марко Поло

Наряду с восторженным повествованием Белливо и О’Доннелла есть чудесные полноцветные фотографии, которые оживляют рассказ о путешествии.
Publishers Weekly

Потрясающие фотографии в этой элегантной книге должны понравиться даже самому неискушенному читателю, а незатейливые наблюдения авторов удовлетворят тех, кто хочет узнать больше о еще чужом мире.Книга о путешествиях/приключениях, а не исследование Марко Поло-человека или история его путешествий, этот том заслуживает многих читателей. Горячо рекомендуется.
Журнал библиотеки

[A] пышная, стимулирующая и часто захватывающая хроника. . . . Текст хорошо написан и очень информативен, и он передает чувство удивления и волнения, усиленное сотнями превосходных фотографий, которые раскрывают прошлое и настоящее разнообразие и богатство культур. .. . Эта превосходная работа, являющаяся дополнением к фильму для общественного телевидения, является ценным введением в жизнь и времена одного из величайших авантюристов мира.
Booklist

Дени Белливо и Фрэнсис О’Доннел проследовали маршрутом Марко Поло через Афганистан и двадцать других стран, проехав за два года 33 000 миль на джипах, поездах и рикшах, верхом на лошадях и верблюдах. Они, безусловно, первые, кто полностью проследил путь Поло по суше и по морю, и все это без использования вертолетов или самолетов.
Smithsonian Magazine

Нам предоставлены ошеломляющие доказательства существенной правдивости Марко Поло, поскольку географические реалии и непреходящие этнографические факты подавляют любые сомнения. . . . [Авторы] остро размышляют о вневременной природе многих азиатских культур, с которыми столкнулся [Марко Поло], многим из которых угрожает бесконечный конфликт. . . . Когда то, что вы испытываете, превышает то, что вы можете себе представить, физические и духовные издержки могут быть очень высокими. Стоит ли оно того? Получите эту книгу, отправляйтесь в дикую поездку и убедитесь сами.

Книжная страница

Если вы пропустили специальный выпуск PBS, вы все равно можете присоединиться к авторам в их двухлетнем путешествии протяженностью 25 000 миль, которое проследило путь юного Поло, его отца и дяди. Текст яркий, фото показательные.
Sacramento Bee

Необыкновенная книга о путешествиях. . . . Эту книгу стоит прочитать, поскольку она наполнена авантюрными историями и замечательными фотографиями, сделанными Белливо.. . . Книга представляет собой трогательное свидетельство красоты и милосердия человеческого духа, милосердия, которого не останавливают нищета, голод, война и горе.
Предисловие Обзоры

Потрясающе запоминающаяся фотография. . . . Главы обрамлены захватывающими и/или яркими приключениями на этом пути. . . . Исторические/литературные отсылки переплетаются с рассказами о том, как американцы незаконно пересекали границы, попадали в перестрелку между полевыми командирами, осторожно разговаривали с вождями племен и дрались с пьяными русскими солдатами в столовой гостиницы «Алоотоо» в Биштеке, Кыргызстан. .В общем, смесь веселья, обучения и острых ощущений.

Macon Telegraph

Белливо и О’Доннел предприняли безумную попытку шаг за шагом проследить путь итальянского исследователя 13-го века. . . . Невероятные фотографии Белливо. . . стоит задержаться и пересмотреть. Текст есть. . . увлекательно, когда путешественники описывают людей, которых встречают по дороге.
Журнал «Флагшток»

Необычайная инициатива и опыт путешествий.Они намеревались продемонстрировать, что Марко Поло действительно провел двадцать пять лет в Азии и рассказал из первых рук обо всех увиденных им чудесах, и я думаю, что после опыта Франциска и Дени мало у кого еще могут быть сомнения на этот счет.
Стефано Карбони, Метрополитен-музей

Это было наиболее задокументированное путешествие своего времени, вдохновившее воображение и амбиции бесчисленных авантюристов, включая Христофора Колумба. Теперь и мы можем пойти по стопам Марко Поло с такими же яркими и увлекательными гидами, как и сам Марко.И своим фильмом, и этой книгой Денис и Фрэнсис воссоздали то, что Джозеф Кэмпбелл назвал бы «Путешествием героя». Приди и возьми сам — и ты никогда не повернешь назад.
Билл Мойерс

Денис Белливо и Фрэнсис О’Доннелл превратили самую крутую идею отпуска в фильм. . . . Еще в 1993 году эти два человека, друзья из Квинса, решили, что было бы забавно попытаться пройти по пути, предположительно проложенному Поло более 700 лет назад.Это был дерзкий замысел, так как эта тропа тянется на тысячи миль и проходит через такие места, как Афганистан и Иран. Добавьте к этому, что мужчины поклялись отказаться от авиаперелетов и что-то выдумывали на ходу, и вы получите восхитительную полосу препятствий, которую сами же и создали. . . . Веселье, безрассудство. . . и сердце — это то, что мистер Белливо и мистер О’Доннелл дарят вам, рассказывая о своем замечательном путешествии.

(Похвала общественному телефильму)
The New York Times

Если кто-то когда-либо хотел вернуться в прошлое и путешествовать с Марко Поло, эта книга — волшебный портал.Дени Белливо и Фрэнсис О’Доннелл не просто бесстрашные путешественники, они очень занимательные проводники по мосту между Востоком и Западом, который впервые построил Марко Поло. Многие историки привели веские доводы в пользу рассказов Поло, но никто на самом деле не проследил его точный путь, весь опасный путь и обратно, чтобы доказать, что он был там. Пристегните ремни — эта книга — эпическая и безумная поездка.

Джон Фуско, создатель оригинального сериала Netflix «Марко Поло».Сами выдающиеся искатели приключений, Фрэнсис О’Доннелл и Денис Белливо, идеально подходят для того, чтобы вдохнуть жизнь в одну из величайших экспедиций всех времен.

Ричард С. Вайз, ведущий программы «Рожденные исследовать» на канале ABC и бывший президент Клуба исследователей

Это классика путешествий и исследований. Двое молодых людей следуют за безумной мечтой, преодолевая горы и пустыни, голод и жажду, жару и холод. Смерть — близкий спутник, успех — чудо удачи и настойчивости.Результатом стала уникальная фотография и текст, посвященные Марко, и взгляд на самые глубокие, самые темные и самые опасные уголки Европы, Ближнего Востока и Азии. Фотографии замечательные. А еще это очень занимательно.

Джон Мэн, автор книги «Марко Поло и Монгольская империя»

Видение основателя нашего клуба майора Роберта Форана до сих пор живо в этой замечательной книге. In The Footsteps of Marco Polo иллюстрирует и определяет наших членов и представляет собой богатое и увлекательное приключение.По словам Ральфа Уолдо Эмерсона, «не иди туда, куда ведет дорога, иди туда, где нет дороги, и оставляй след». Денис и Фрэнсис сделали именно это. Прочтите их книгу и следуйте по их следу.

Майкл А. Салим, президент фонда, Клуб авантюристов Чикаго

Путешествия Марко Поло, том I: полное издание Йоль-Кордье

Как известно многим школьникам, Марко Поло (ок. 1254 г. -1324) был венецианским путешественником, который вместе со своим отцом и дядей путешествовал по Востоку и привез в неверующую средневековую Европу сказочные истории об экзотических странах и людях.Путешествие длилось 25 лет, 17 из которых он провел при дворе Хубилай-хана, китайского императора. В какой-то момент после своего возвращения домой Марко Поло попал в тюрьму к генуэзцам, а затем воевал с Венецией. Это заключение оказалось удачным, поскольку, находясь в тюрьме, Марко Поло продиктовал рассказ о своих путешествиях сокамернику, писателю по имени Рустичелло. Получившаяся книга — одна из величайших книг всех времен — огромная сокровищница ценных наблюдений о населении и географии Ближнего Востока и Азии с подробными описаниями городов, обычаев, сельскохозяйственных культур, животных и дикой природы, законов, политических системы и многое другое.
Переизданный здесь в двух томах, с обширным редакционным аппаратом и примерно 200 иллюстрациями, Путешествия Марко Поло предлагает широкую панораму Персии, Китая, Японии и других стран во второй половине тринадцатого века. Это дуврское издание перепечатано с третьего издания (1903 г.), исправленного и дополненного Анри Кордье, великолепного перевода, сделанного сэром Генри Юлом в 1871 г. Неоценимую ценность представляют обширные примечания Юла, разъясняющие и расширяющие каждую главу книги. .В дуврское издание также включены мемуары сэра Генри Юла, написанные его дочерью, и обширные дополнения, опубликованные Кордье в 1920 году. Почти 200 черно-белых иллюстраций (многие развороты на две страницы), а также 32 карты и планы местности дополняют текст. .

Репринт третьего издания 1903 года.

12
Наличие
Наличие Обычно судов в 24-48 часов
ISBN 10 0486275868
9780486275864 9780486275864 9780486275864 9780413
Marco Polo
формат Book
Количество страниц 784
Размеры 5 1/2 x 8 1/2

Marco Polo 9 Краткое изложение by00 Laurence Bergreen 9

Редакционный рейтинг

8

Рейтинг – что это значит?

В getAbstract мы собираем книги*, которые помогают людям понять мир и сделать его лучше.Все, что мы выбираем для нашей библиотеки, должно превосходить по одному или другому из этих двух основных критериев:

Просветление — Вы узнаете вещи, которые помогут вам принимать решения и улучшать их.

Helpful – Вы получите практические советы, которые помогут вам стать лучше в том, чем вы занимаетесь.

Мы оцениваем каждую часть контента по шкале от 1 до 10 в отношении этих двух основных критериев. Наш рейтинг поможет вам отсортировать заголовки в вашем списке для чтения от хороших (5) до блестящих (10).Книги, которым мы поставили оценку ниже 5, не будут обобщаться. Вот что означают рейтинги:

10 — Блестящий. Полезная и/или познавательная книга, которая не только отвечает самым высоким стандартам во всех соответствующих аспектах, но и выделяется даже среди лучших. Часто мгновенная классика и обязательна к прочтению для всех.
9 – Превосходно. Полезная и/или поучительная книга, которая очень хорошо продумана, имеет много достоинств и не имеет недостатков, о которых стоит упомянуть.
8 – Очень хорошо. Полезная и/или просветительская книга, которая обладает значительным количеством выдающихся качеств, но не превосходит всех остальных, например.грамм. представляет последние открытия в актуальной области и написана известным экспертом, но немного не в стиле.
7 – Хорошо. Полезная и/или просветительская книга, которая сочетает в себе две или более заслуживающих внимания сильных сторон, например. содержит необычно новые идеи и представляет их в увлекательной форме.
6 – Примечательно. Полезная и/или просветительская книга, которая выделяется хотя бы одним аспектом, например. особенно хорошо структурирован.
5 – сплошной. Полезная и/или поучительная книга, несмотря на ее очевидные недостатки.Например, он может давать достойные советы в одних областях и быть повторяющимся или ничем не примечательным в других.

*getAbstract обобщает гораздо больше, чем книги. Мы смотрим на любой контент, который может иметь значение для нашей аудитории: книги, а также статьи, отчеты, видео и подкасты. То, что мы говорим здесь о книгах, относится ко всем форматам, которые мы охватываем.

Качества

Хотя рейтинг показывает, насколько хороша книга в соответствии с нашими двумя основными критериями, он ничего не говорит о ее конкретных определяющих характеристиках.Поэтому мы используем набор из 20 качеств, чтобы охарактеризовать каждую книгу по ее сильным сторонам:

Применимо — Вы получите совет, который можно непосредственно применить на рабочем месте или в повседневных ситуациях.
Аналитический — Вы поймете внутреннюю работу предмета.
Предыстория — вы получите контекстуальные знания в качестве основы для обоснованных действий или анализа.
Жирный шрифт — Вы найдете аргументы, которые могут противоречить преобладающим взглядам.
Всеобъемлющий — вы найдете все аспекты рассматриваемой темы.
Конкретные примеры — вы получите практические советы, иллюстрированные примерами из реальной жизни или анекдотами.
Спорный — Вы столкнетесь с бурно обсуждаемыми мнениями.
Eloquent – Вам понравится мастерски написанный или представленный текст.
Увлекательный – Вы прочитаете или посмотрите это до конца.
Открытие глаз — Вам предложат очень неожиданные идеи.
Для начинающих . Вы обнаружите, что это хороший учебник для начинающих, если вы учащийся с небольшим опытом/знаниями или вообще без них.
Для экспертов — Вы получите знания/инструкции более высокого уровня, необходимые вам как эксперту.
Горячая тема . Вы окажетесь в центре широко обсуждаемого вопроса.
Инновационный . Вы можете рассчитывать на по-настоящему свежие идеи и информацию о совершенно новых продуктах или тенденциях.
Взгляд инсайдера . У вас будет привилегия учиться у того, кто знает свою тему наизнанку.
Вдохновляющий – Вам захочется немедленно применить на практике то, что вы прочитали.
Обзор — Вы получите широкое изложение предмета с упоминанием всех его основных аспектов.
Научная – Вы получите факты и цифры, основанные на научных исследованиях.
Визионер — Вы заглянете в будущее и узнаете, что оно может значить для вас.
Хорошо структурированный – Вы обнаружите, что это особенно хорошо организовано для поддержки его приема или применения.


Рекомендация

В Средние века большинство европейцев были бедными крестьянами, которые никогда не отваживались выходить за пределы своих деревень дальше, чем на несколько миль. В эту провинциальную эпоху венецианский купец Марко Поло объехал почти весь известный мир. Подобно водяному жуку, скользящему по пруду, Поло путешествовал в древнюю Святую Землю, Левантию, Аравию, Малую Азию, Среднюю Азию, Китай (Китай), Индию, Юго-Восточную Азию, Африку и другие экзотические земли.Капитан венецианского корабля Поло в конце концов был захвачен генуэзцами после жестокого морского сражения. Он провел много долгих дней и ночей в тюрьме, описывая почти два десятилетия замечательных путешествий сокамернику, писателю и заядлому писателю Рустичелло да Пизе. Поло рассказал, что служил доверенным лицом легендарного Хубилай-хана, императора монголов. Замечательная история Поло стала чрезвычайно влиятельной книгой «Путешествия Марко Поло ». Словно кто-то, рассказывающий о своих приключениях в качестве межгалактического воина в дальних уголках космоса, Поло рассказал историю, которая была почти мифической, но в большинстве случаев абсолютно правдивой и точной. getAbstract считает, что увлекательная биография Поло, написанная Лоуренсом Бергрином, умело описывает его самого и его невероятные приключения во всех подробностях и великолепных красках. Вы обязаны изучить эту восхитительную книгу.

К сожалению, наш контракт с издателем этой книги не позволяет нам распространять резюме в вашей стране. Это редкое явление, и мы надеемся получить дополнительные права на региональное распространение в будущем.Приносим свои извинения за доставленные неудобства. Пожалуйста, не стесняйтесь загружать любые другие названия.

Об авторе

Удостоенный наград биограф Лоуренс Бергрин также является автором книг Джеймс Эйджи: Жизнь и За краем света: Ужасающая кругосветка Магеллана.

ПУТЕШЕСТВИЯ (МАРКО ПОЛО) | МАРКО ПОЛО

Это блестящий новый перевод одной из величайших книг о путешествиях, когда-либо написанных: основополагающий отчет Марко Поло о его путешествиях на Восток в коллекционном тканевом переплете.Марко Поло был самым известным путешественником своего времени. Его плавания начались в 1271 году с посещения Китая, после чего он служил Хубилай-хану в многочисленных дипломатических миссиях. По возвращении на Запад он попал в плен и познакомился с Рустичелло Пизанским, с которым работал над этой книгой. Его отчет о своих путешествиях дает увлекательное представление о том, с чем он столкнулся за границей: незнакомые религии, обычаи и общества; специи и шелка Востока; драгоценные камни, экзотическая растительность и дикие звери дальних стран.Воссоздавая далекий и давно исчезнувший мир красками и непосредственностью, книга Марко произвела революцию в западных представлениях о тогда еще неизвестном Востоке и до сих пор остается одним из величайших путевых заметок всех времен. Для этого издания — первого полностью нового английского перевода «Путешествий» за более чем пятьдесят лет — Найджел Клифф вернулся к первоисточникам рукописи, чтобы создать свежую, авторитетную новую версию. Том также содержит бесценные редакционные материалы, в том числе введение, описывающее мир, каким он был накануне отъезда Поло, и анализ фантастических представлений Запада о Востоке.Марко Поло родился в 1254 году, присоединившись к своему отцу в путешествии в Китай в 1271 году.

Want to say something? Post a comment

Ваш адрес email не будет опубликован.